кашлем. Это Костолиц наконец удосужился взглянуть на контрольное табло,
где высвечивались показатели готовности масок к работе. Майлз осклабился,
выхватил из ножен дедовский кинжал, разрезал дыхательную трубку на четыре
части, вставил Y-образные переходники и закрепил их кусками пластыря.
Воткнув это развесистое кальяноподобное сооружение в патрубок аварийного
кислородного баллона, Майлз двинулся к инструктору.
- Не желаете ли воздуха, сэр? - он церемонно предложил офицеру один
из концов "кальяна". - Вдох - ртом, выдох - через нос.
- Благодарю, кадет Форкосиган, - с чувством сказал инструктор,
принимая подношение.
Отчаянно кашляющий Костолиц, вытаращив глаза, полез к ним, чуть не
проломив ботинками пульт управления. Майлз, не менее любезно, протянул ему
вторую трубку. Тот жадно присосался к ней, и из глаз у него хлынули слезы
- видимо, от едкого охладителя. А может, и еще кое от чего, подумал Майлз.
Зажав в зубах кислородный шланг, Майлз начал карабкаться по стене.
Костолиц дернулся было за ним, но тут же обнаружил, что у них с
инструктором слишком короткие трубки. Им оставалось только беспомощно
наблюдать. Майлз прикинул длину своего шланга. Должно хватить, едва-едва,
но должно.
Газ-охладитель постепенно заполнял кабину катера. Майлз стал считать
панели: 4а, 4b, 4с - кажется, эта. Он вскрыл панель - под ней находились
аварийные вентили трубопровода. Этот? Нет, вон тот. Он попытался повернуть
вентиль, но потная ладонь соскользнула, и Майлз рухнул прямо в густое
облако газа-охладителя. Кислородная трубка вырвалась у него изо рта и
забилась на полу, словно раненая змея. Он бы наверняка отчаянно заорал -
но был вынужден задержать дыхание. Инструктор попытался броситься к нему
на помощь, но не успел. Пока он возился со своим нагрудным карманом, Майлз
ухватился за стену, встал и все-таки добрался до потерянной кислородной
трубки. Попробуем еще разок. Он изо всех сил сжал пальцы поверх вентиля.
Так, теперь поворачиваем... Свист вытекающего газа превратился в шипение и
наконец затих.
Слой фреона стал уменьшаться на глазах - заработали
воздухоочистители. Майлз дрожа - но не сильно, самую малость - дополз до
своего кресла, забрался в него и молча застегнул ремни. Комментариев не
требовалось, да и делать их с резиновыми трубками в зубах было неудобно.
Кадет Костолиц, вспомнив, что в этом полете пилотом назначен он,
вернулся к пульту управления. Воздух окончательно профильтровался, и во
вращении уже не было нужды. Костолиц выключил поворотные двигатели и
медленно повел катер к причалу.
В стыковочном узле станции их ждал не кто-нибудь, а сам старший
инспектор. Рядом с ним приплясывал от нетерпения инженер-ремонтник.
Старший лучезарно улыбался, пошлепывая по рукаву двумя желтыми повязками.
Инструктор, Майлз и Костолиц вздохнули и, кивнув на повязки,
произнесли хором:
- Нет.
- Нет?
Майлз не уловил, что преобладало в ответном возгласе - изумление или
разочарование.
- Нет.
- Сначала я сам должен убедиться в этом, - заявил инспектор.
Начальство нырнуло в открытый люк катера, оставив курсантов наедине.
Костолиц откашлялся и проговорил:
- Этот твой... клинок оказался довольно кстати.
- Да, иногда бывают моменты, когда им гораздо удобнее резать, чем
плазменным пистолетом. Например, если помещение наполнено горючим газом.
- Дьявол! - воскликнул пораженный Костолиц. - Ведь эта дрянь
действительно могла взорваться, смешавшись с кислородом! А я даже... - он
осекся и опять прокашлялся. Потом, подозрительно прищурившись, спросил:
- Признавайся, ты ведь знал обо всем заранее?
- Не совсем. Просто, когда я увидел три маски в кармане инструктора,
то понял, что надо ждать какого-то подвоха.
- Значит... - Костолиц оглянулся. - Значит, ты знал, что твой
карандаш на месте?
- Конечно.
- Дьявольщина...
Костолиц сник окончательно. Сгорбленный, покрасневший, мрачный...
Вот теперь - пора, решил Майлз.
- Я знаю одно местечко в Форбарр-Султане, - проговорил он с гениально
сыгранной застенчивостью, - где можно купить хороший клинок. Не то что
казенное барахло. Там можно приобрести действительно хорошую вещь - если
знать, где и что искать.
- Правда? - Костолиц начал медленно распрямляться, словно с его плеч
сняли тяжелый груз. - Но ты ведь... э-э...
- Это такой небольшой магазинчик, скорее, даже лавчонка. Если тебя
интересует - я могу показать во время увольнительной или на каникулах.
- В самом деле? Ты... ты... Да, меня интересует, - произнес он с
деланным бесстрастием. И вдруг - весело: - Конечно, интересует!
Майлз улыбнулся.
Лоис БУДЖОЛД
ОСКОЛКИ ЧЕСТИ
Пэт Рид - гласу вопиющего в пустыне
1
Над темным лесом поднималось море тумана - мягкого, серого,
мерцающего. На вершинах скал туман становился ярче: утреннее солнце уже
начинало пригревать, но в ущелье царил прохладный, безмолвный сумрак.
Командор Корделия Нейсмит оглянулась на ботаника из своей группы и,
поправив ремни снаряжения, снова начала карабкаться вверх, с трудом
переводя дыхание. Смахнув с глаз прядь потемневших от влаги медных волос,
она нетерпеливо заколола ее на затылке. Да, следующий район исследований
надо будет выбрать пониже. Сила тяжести на этой планете чуть меньше, чем
на их родной Колонии Бета, но работать в разреженном горном воздухе все
равно чертовски трудно. Лес становился гуще. Следуя по сырой тропе,
проложенной в ущелье ручьем, они пробирались по живому туннелю, пока,
наконец, не вышли на открытую местность.
Утренний ветерок уносил последние волны тумана с золотых лугов,
раскинувшихся на горных террасах. Они уступами поднимались к серой громаде
центральной вершины, увенчанной сверкающим ледником. Незнакомое солнце
сияло в бирюзовом небе, и в его лучах переливались золотистые травы,
крошечные цветы и разбросанные повсюду матовые кружева какого-то вьющегося
растения. Двое исследователей зачарованно смотрели на объятую тишиной
гору.
Ботаник, мичман Дюбауэр, улыбнулся Корделии и опустился на колени
рядом с каким-то серебристым кустиком. Она направилась к ближайшему
уступу, чтобы получше осмотреть местность. На пологих склонах заросли
становились гуще. А пятьюстами метрами ниже тянулись облака, уходя за
горизонт. Всюду, куда ни глянь - бесконечная серая пелена, и только далеко
к западу меньшая сестра их вершины пробивалась сквозь это застывшее море.
Корделия подумала было о том, как хорошо оказаться внизу, на равнине,
чтобы впервые увидеть, как с неба падает дождь, но в этот миг ее отвлекло
неожиданное зрелище.
- Интересно, что там мог запалить Роузмонт, чтобы развести такую
вонь? - пробормотала она.
Где-то неподалеку от них, клубясь, вырастал маслянисто-черный столб
дыма. Потоки воздуха размывали его, но все же было очевидно, что дым
поднимается от базового лагеря.
Тишину прервал отдаленный шум, быстро усилившийся до громовых
раскатов. Из-за уступа вырвался их планетарный катер и взмыл к небу,
оставляя за собой огненный шлейф выхлопной струи.
- Вот это взлет! - воскликнул Дюбауэр, задрав голову и провожая
взглядом катер.
Корделия торопливо настроила коммуникатор ближней связи и заговорила:
- Нейсмит вызывает Базу Один. Выходите на связь.
Единственным ответом было потрескивание и шипение пустого эфира. Она
дважды повторила вызов, но по-прежнему безрезультатно. Мичман, переминаясь
с ноги на ногу, обеспокоенно заглядывал ей через плечо.
- Попробуй-ка свой, - сказала она. Но ему повезло не больше, и
Корделия распорядилась: - Пакуй пожитки, мы возвращаемся в лагерь. И живо!
Задыхаясь, они потрусили к нижнему уступу, снова нырнув в заросли
леса. На такой высоте здешние деревья - чахлые, но раскидистые - то и дело
падали и переплетались. Во время подъема лес выглядел
художественно-беспорядочно, но при спуске он превратился в грозную полосу
препятствий. Продираясь сквозь путаницу ветвей, Корделия прокручивала в
уме сценарии возможных катастроф - но каждый новый вариант казался еще
невероятнее предыдущего. "У страха глаза велики", - подумала она, стараясь
справиться с паникой.
Но вот пройден последний участок леса, и перед ними открылась большая
поляна, выбранная в качестве основного лагеря. Взглянув туда, Корделия
беззвучно ахнула: реальность оказалась страшнее любых фантазий.
Дым шел от пяти обуглившихся черных холмиков, полчаса тому назад
бывших аккуратным кольцом палаток. Там, где стоял их катер - на другой
стороне ущелья, напротив лагеря, - виднелось пятно выжженной земли - след
старта. Повсюду валялось разбитое оборудование. Она посмотрела туда, где
располагались их бактериологически защищенные санитарные помещения. Увы,
даже сортиры были сожжены.
- Боже, - выдохнул Дюбауэр и неверными шагами, как сомнамбула,
двинулся вперед. Корделия едва успела схватить мичмана за шиворот.
- Ложись и прикрывай меня, - приказала она и, поминутно оглядываясь,
направилась к молчаливым руинам.
Трава вокруг лагеря была смята и обожжена. Потрясенный разум Корделии
безуспешно пытался найти какое-нибудь объяснение происшедшему. Не
замеченные прежде аборигены? Нет, ткань палаток не расплавить ничем, кроме
плазменной струи. Давно ожидаемые, но пока еще никем не встреченные новые
цивилизации? Что-то не похоже. Или какая-то внезапная эпидемия,
губительный вирус, ускользнувший от внимания автоматических
биоанализаторов? Может, сожжение было попыткой дезинфицировать лагерь?
Агрессия со стороны правительства какой-нибудь другой планеты? Возможно,
хотя вряд ли нападавшие проникли сюда через тот пространственно-временной
туннель, который открыли они сами. Но ведь ими обследовано не больше одной
десятой пространства в радиусе светового месяца от этой системы. Или все
же другая цивилизация?
Корделия почувствовала, что мысль ее мечется по кругу, словно белка в
колесе. Она мрачно бродила по пепелищу в поисках какой-нибудь подсказки.
Разгадка нашлась в травяных зарослях на полпути к ущелью. Высокий
долговязый человек в светлой форме Астроэкспедиционного корпуса лежал на
земле, странно раскинув руки и ноги, словно подстреленный на бегу.
Корделия осторожно перевернула его - и вскрикнула от ужаса.
Да, это был добросовестный трудяга, лейтенант Роузмонт. Его
остановившийся взор, казалось, все еще хранил озабоченное выражение.
Корделия, тяжело вздохнув, закрыла мертвому глаза.
Но в чем причина смерти? Крови нет, ожогов и переломов тоже... Ее
пальцы коснулись головы убитого. Ах, вот в чем дело. Кожа под светлыми
волосами покрыта волдырями - след действия нейробластера. Стало быть, о
других цивилизациях можно забыть. С минуту она держала голову лейтенанта у
себя на коленях, беспомощно, как слепая, гладя знакомое лицо, потом
медленно опустила его на траву. Сейчас не время оплакивать мертвых.
Она на четвереньках вернулась к обуглившемуся кольцу и начала рыться
в останках палаток в поисках коммуникационного оборудования. Искореженные
куски пластика и металла свидетельствовали о том, что нападавшие
поработали на славу. Похоже было, что большое количество ценного
оборудования вообще исчезло.
Зашуршала трава. Корделия вскинула пистолет-парализатор и застыла. Из
путаницы золотистых стеблей вынырнула физиономия Дюбауэра.