Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Браннер Весь текст 251.08 Kb

Небесное святилище

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
сказал Теммис с железобетонной иронией.
     Ференц прикусил губу, сознавая, что допустил серьезную ошибку.
     - Хорошо, - продолжил Теммис после паузы. Он взял документ со стола и
критически пробежал его глазами. - Я займусь  тем,  что  вы  рассказали  о
Лигмере, но  сомневаюсь,  что  удастся  что-нибудь  сделать.  Можете  быть
уверены, впрочем,  что  его  отзовут  немедленно,  если  он  действительно
попадет под влияние паг. Теперь о других пассажирах вашего корабля. Что вы
скажете об этой паге-офицере?
     - Типичная сука,  -  сказал  Ференц  с  чуть  большим  чувством,  чем
намеревался.
     Лысина Теммиса включала в себя и брови, но он умудрился вместо  одной
из бровей вопросительно приподнять  то  место,  где  она  должна  была  бы
находиться.
     - Вы говорите так, словно ей удалось вас достать, - заметил он.
     -  Боюсь,  что  не  могу  этого  отрицать,  сэр.  Ее  наглость   была
беспрецедентна. Я намерен просить разрешения выяснить нашу с ней ссору  во
время моего пребывания здесь.
     - Не разрешаю. Я вполне понимаю ваши чувства, офицер  Ференц,  но  не
упускайте из вида тот  факт,  что  пагские  женщины  все-таки  женщины.  А
драться с женщинами не очень-то почетно. Более того, в ваше задание входит
завязать личное знакомство на дружеской основе с кем-нибудь из них.
     - Что? - Ференц подался вперед, разинув рот. - Вы... вы шутите, сэр?!
     - Ференц, похоже с вами что-то случилось с тех пор, как вы находились
здесь в составе кэтродинского штата. Раньше я знал вас как уравновешенного
человека, на которого можно положиться  во  всех  отношениях.  Теперь  вы,
похоже, деградировали до уровня фанатика, провалившегося  на  экзаменах  в
кадетское училище. Как по-вашему, я часто шучу столь серьезными вещами?
     - Нет, сэр, - обреченно произнес Ференц.
     Теммис устремил на него каменный взор.
     -  Значит,  я  вполне  серьезен?  Если  бы  вы  на   миг   задумались
хладнокровно, то не сделали бы такого  идиотского  замечания!  -  Он  взял
запечатанный пакет с тележки  около  стола.  -  Держите.  Здесь  подробные
инструкции для вас. Ступайте  и  прочтите  их  внимательно.  У  вас  кроме
униформы есть гражданская одежда, я полагаю? -  добавил  он  через  минуту
размышления.
     - Так точно, сэр.
     - В таком случае, чтобы я больше не видел вас в форме до отбытия. Это
не согласуется с тем образом, который вы должны вокруг  себя  создать.  Вы
здесь для того, чтобы навестить нескольких старых друзей из  кэтродинского
штата, что вы и сделаете. Через несколько дней вы потеряете к ним интерес,
потому что - как вы скажете тем, кто  вас  об  этом  вдруг  спросит  -  вы
найдете нас более жесткими и не такими приятными  людьми,  какими  мы  вам
помнились. Вы окунетесь в развлечения.  Но  будьте  крайне  осторожны!  Мы
полагаем - собственно говоря, мы в этом уверены, - что  полдюжины  пагских
женщин  здесь  на  Станции  делают  уступки  глейсам,  и  даже   майко   и
лубаррийцам. Поскольку они как обычно неуступчивы по отношению к элчмидам,
этому должен быть скрытый мотив. Мы должны  знать,  что  это  за  мотив  и
вообще к чему они стремятся. С точки зрения морали было бы плохо, если  бы
кто-то из постоянного штата связался с пагской  женщиной.  Поэтому  данная
задача возлагается на вас. Вы достаточно высоки и  по  пагским  меркам  не
будете выглядеть  в  их  глазах  комичным;  вы  достаточно  сильны,  чтобы
выбраться из трудной ситуации, если в ней окажетесь - что весьма  вероятно
- и, что важнее всего, у  вас  великолепный  послужной  список,  -  Взгляд
Теммиса  впился  в  Ференца,  словно  булавка,  прикалывающая  бабочку.  -
Отправляйтесь и постарайтесь подтвердить свою репутацию.
     Ференц взял левой рукой запечатанный пакет с приказами  и  вскочил  с
места.
     - Слушаюсь, сэр, - ответил он и отдал честь Теммису.
     Салют наверняка привел бы  в  восторг  преподавателя  его  кадетского
училища.
     - Силы небесные, куда это вы? - заорал Теммис. - Я что, отпустил вас?
Сядьте. Быстро! Я хочу знать все об этом пассажире, который прибыл с вами,
о Ланге.
     - Он путешествует за пределами видимости  родного  солнца,  -  сказал
Ференц, покрывшись потом от усилий сдержать свою ярость (он злился  больше
на себя самого, чем на Теммиса). - Откуда именно  он  прибыл,  я  не  смог
выяснить, несмотря на то, что настойчиво расспрашивал как его самого  -  и
косвенно, и напрямую - так и членов экипажа, которые  могли  бы  дать  мне
хоть какой-то намек.
     - Очень прискорбно, Ференц. Как  долго  тянулся  рейс?  Десять  дней?
Двенадцать? И вам не удалось установить его родину?
     - Он весьма  искусен  в  словесной  маскировке,  -  сказал  Ференц  с
внезапным упрямством. - У  меня  не  было  возможностей  припереть  его  к
стенке. При наших разговорах всегда присутствовал кто-то третий, а  умение
Ланга незаметно уклониться от нежелательных тем наводит  на  мысль  о  его
серьезном знакомстве с соответствующими специальными дисциплинами.  Однако
мне удалось  установить,  что  он  прибыл  из  областей  галактики,  более
удаленных от нас, чем Этра.
     -  Этра  находится  от  нас  в  пределах  видимости,  так  что   ваше
умозаключение тривиально.
     Теммис повернулся на стуле и уставился на карту на  стене  справа  от
него. Карта изображала Рукав - выступающую область галактики, состоящую из
девяти звезд, разбросанных на протяжении примерно двадцати восьми световых
лет. Там, где оканчивалась цепочка звезд Рукава, дальше была лишь  пустота
- до самого соседнего скопления,  расположенного  чересчур  далеко,  чтобы
люди могли туда добраться. Этра  отстояла  от  корня  Рукава  на  тридцать
звездных систем вглубь галактики - считая по рейсам космических  кораблей.
Это уже было дальше, чем когда-либо  путешествовали  люди  рас  Рукава.  К
чему? В пределах Рукава хватало проблем на целую вечность, не  то  что  на
человеческую жизнь.
     - Есть еще кое-что, - нахмурился Теммис. - Путешествовать -  поистине
дорогое занятие. Что он использует в качестве денег?  Я  полагаю,  что  он
провел некоторое время на Кэтродине, прежде чем сесть на ваш корабль.  Мне
кажется, что прибытие человека из-за  пределов  видимости  заслуживало  бы
упоминания хотя бы в одном бюллетене новостей.
     - Он не афиширует тот факт,  что  путешествует  настолько  далеко  от
родины.
     - Однако даже вы это поняли, - заметил Теммис с тяжеловесной иронией.
- Можно было и предположить, что репортеры тоже пронюхают.  Собирается  ли
он странствовать и дальше, после того, как посетит Станцию? Отправится  ли
он на Глей, или на пагские планеты?
     - Он не высказывал никаких намерений путешествовать дальше, -  сказал
Ференц. - Его интересовала только Станция. Он слышал разговоры о  ней  еще
на Этре и захотел посмотреть собственными глазами. Я  не  думаю,  что  его
пустят на Пагр, даже если он этого сильно возжелает.
     - Это уж точно.  Ладно,  Ференц,  вы  были  здесь  достаточно  долго.
Отправляйтесь поздороваться с вашими бывшими коллегами,  но  сделайте  это
побыстрее. Затем идите в свою  каюту  и  выучите  инструкции  назубок.  Вы
свободны.
     Но первое, что сделал Ференц, добравшись  до  своей  каюты,  было  не
чтение инструкций. Первым делом он от души обложил самыми черными  словами
всех пагов, мужчин и женщин, на Станции и  на  Пагре,  и  вообще  везде  и
всегда.
     Ему немного полегчало.



                                    7

     Викору часто приходило в голову, что  Станция  во  многих  отношениях
похожа на живой организм. Например, она была практически  самоуправляемой,
самовосстанавливающейся, самопрограммирующейся. Она существовала  сама  по
себе никто не знает сколько тысяч лет, прежде чем первые  исследователи  с
Глея прибыли сюда на медлительных кораблях с ионной тягой. Они  тогда  еще
не разработали сверхсветовые двигатели.  Преимущества  глейсы  получили  в
основном благодаря случаю. Они находились всего в половине светового  года
от Станции. Хотя паги и кэтродины выслали свои первые экспедиции в  космос
примерно в то же самое время, что и глейсы, им пришлось ждать  изобретения
гипердвигателя, чтобы добраться так далеко вглубь Рукава.
     Станция  напоминала  живое  существо  еще   и   тем,   что   обладала
своеобразным метаболизмом, в котором  роль  кровяных  телец  играли  люди.
Время  от  времени  инъекция  извне  -  новый   кэтродинский   генерал   с
агрессивными замашками, новая  громогласная  пага  -  угрожала  нарушением
хрупкого равновесия, что приводило к чему-то вроде лихорадки.  А  глейсам,
этим белым кровяным тельцам системы,  приходилось  устранять  нарушение  в
организме Станции.
     Что-то едва уловимое в поведении Рейдж натолкнуло  Викора  на  мысль,
что сейчас происходит как раз один из таких случаев.
     А Ланг выглядел так,  словно  собирался  сыграть  в  этом  деле  роль
инородного тела.
     Обычно Викор, доставив сообщение Рейдж, с  удовольствием  отправлялся
посетить вольных майко в майкосском секторе  Станции.  У  него  оставалось
несколько чудесных дней, прежде чем он должен был возвращаться на  корабль
к вновь приступать к исполнению своих рутинных служебных обязанностей.  Он
всегда бывал ужасно огорчен, когда ему выпадало дежурить  от  прибытия  до
отправки корабля - а это бывало раз в каждые четыре рейса.
     Но сегодня все было совсем иначе. Он  не  стремился  оказаться  среди
друзей-майко, среди этих странных людей, не принадлежащих полностью  ни  к
одному миру. Родиной своей они продолжали считать Майкос, но не могли туда
вернуться, навечно прикованные к Станции, ибо преступили закон  кэтродинов
и смогут вернуться на родину не раньше, чем Майкос будет  свободен.  Здесь
они находились под покровительством глейсов, хотя и этого иной раз  бывало
недостаточно. Куда ни кинь, они были обречены.
     Эти люди всегда наполовину стыдились, наполовину жаждали  контакта  с
майко, прибывающими  на  Станцию  извне  -  членами  экипажей  космических
кораблей,  слугами  кэтродинов,  или,  что   очень   редко,   каким-нибудь
популярным артистом,  талант  которого  временно  служил  ему  защитой  от
давления кэтродинов, и которого привозили на  Станцию  развлекать  господ.
Живущие на Станции майко жаждали контакта, потому что  постоянно  страдали
тоской по родине, как бы ни пытались они это скрыть под  видом  беспечного
превосходства. Стыдились же они потому, что достигли  личной  безопасности
за счет потери возможности участвовать в борьбе с угнетателями на  родине.
Такая же ситуация была в лубаррийском и элчмидском  секторах;  между  ними
существовало что-то вроде родства, братства обреченных душ.
     Но Викор знал, что они стараются возместить свой эгоизм всегда, пусть
только  представляется  такой  случай.  Собственно  говоря,  именно  через
находящиеся на Станции свободные колонии подчиненных рас сообщались друг с
другом и координировали свои действия революционные  движения  Лубаррии  и
Майкоса.
     Кроме Викора существовали и другие курьеры. Так что у  него  не  было
особых задач теперь, до того самого  момента,  когда  Рейдж  передаст  ему
ответ на доставленные им сообщения. Он мог пойти  и  отдохнуть  со  своими
друзьями. И все же, когда Рейдж и Индль  его  отпустили,  Викор  медлил  с
походом к друзьям.
     В конце концов голод привел его  в  ресторан  в  секторе  майко.  Там
синтезаторы - они тоже работали с тех самых пор, как Станцию  покинули  ее
неведомые строители - были настроены на вкусы местных посетителей. С точки
зрения времени Викор выбрал удачный момент: на местных  часах  время  было
позднее, и в ресторане не было никого из знакомых.
     Он взял свой заказ  в  раздаточной,  предъявил  денежный  сертификат,
чтобы в нем пробили соответствующую сумму, и направился через весь  зал  к
столику в нише, где он не будет бросаться в глаза.  Низкий  потолок  зала,
выкрашенный в светло-синий цвет показался ему давящим, сверкающие белизной
столики выглядели холодно-безличными. Приземистые кресла и стульчики  были
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама