Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Браннер Весь текст 251.08 Kb

Небесное святилище

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Станция была средоточием больших потенциальных  неприятностей  и  насилия,
чем любое другое место во всем потревоженном Рукаве.
     Это знал каждый. Теперь все было лишь вопросом времени.



                                    2

     В салоне наблюдений долго царила тишина. Наконец ее  нарушила  миссис
Икида, которая вздохнула так глубоко и громко, что этот звук, несмотря  на
мягкую обивку стен, казалось, разбудил в комнате эхо. Ференц искоса глянул
на нее и фыркнул. Викору было очевидно, о чем думает кэтродин:  не  стоило
проявлять столько стараний ради какой-то лубаррийки,  женщины  подчиненной
расы.
     Но так потребовали глейсы, а поскольку глейсы были хозяевами Станции,
их требование выполнили.
     Икида,  муж  этой  женщины,  был  членом  экипажа  военного   корабля
кэтродинов, который схватился с пагским военным крейсером где-то далеко  в
рукаве галактики. Икиду подобрал в открытом космосе, дрейфующего  в  одном
скафандре, грузовик глейсов. Сейчас лубарриец  был  предметом  длинного  и
запутанного спора между пагами, которые заявляли свои права на  него,  как
на военнопленного, и кэтродинами,  которые  в  действительности  не  очень
беспокоились судьбой какого-то там лубаррийца, но не могли позволить пагам
установить такой прецедент. Официально, разумеется, лубаррийцы - равно как
и майко, народ Викора, - находились под "защитой" кэтродинов.
     Огромная сфера  Станции  приближалась,  заполняя  собой  иллюминатор.
Викор отвел взгляд от миссис Икиды и посмотрел на других пассажиров.
     - Вы правы, Лигмер, - вежливо и негромко сказал Ланг. - Я вполне могу
представить, как такое потрясающее  творение  по  мере  знакомства  с  ним
впечатляет все сильней и сильней. У вас... мм... непосредственный  интерес
к Станции?
     - Это моя специальность, - кратко сказал Лигмер. - С  археологической
точки зрения это самый увлекательный предмет на сотни парсеков вокруг.
     - Археология!
     Неожиданное саркастическое восклицание прозвучало со стороны  высокой
женщины-офицера с Пагра, из дальнего угла салона.
     - Какое прекрасное, респектабельное название для  профессии,  которая
старается угодить и нашим, и вашим!
     Лигмер вытянул шею, ошеломленно разглядывая присутствующих. Когда  он
понял, кто это сказал, он пожал плечами и развел  руками,  словно  говоря:
"Чего еще от них ожидать?"
     Но Ференц поднялся на ноги с заметной напряженностью.
     - Позвольте напомнить вам, мадам, - сказал он,  -  что  этот  человек
принадлежит к моей расе. Отзываясь  столь  невежливо  об  одном  из  наших
ученых, вы порочите расу кэтродинов.
     - Ученых! - голос офицера с Пагра  был  полон  презрения.  -  Платные
агитаторы, которые проводят жизнь в  попытках  воздвигнуть  гору  лжи  для
доказательства, что Станцию построили кэтродинские ничтожества.
     Лицо Ференца потемнело, на него словно набежали грозовые  тучи.  Рука
его легла на длинный церемониальный нож у него за поясом.
     Викор раздумывал, нужно ли рвануться к рукоятке тревоги и держать ее,
пока в салон не прибегут кэтродинские офицеры из команды корабля. Но  тут,
к счастью, положение спас Ланг. Он спросил таким  нейтральным  тоном,  что
никто не мог счесть это выпадом в свой адрес:
     - Значит, неизвестно даже, кто построил Станцию?
     Напряжение несколько спало. И Ференц, и офицер с Пагра  явно  думали:
"Ну, если жалкий лопух даже этого не знает!.."
     - Мы гораздо увереннее можем ответить на вопрос, кто ее не  построил,
чем кто построил, - поторопился объяснить Лигмер.
     На лбу у него выступила испарина. Хотя он был  спорщиком  по  натуре,
ему  удавалось  сохранять  хладнокровие  и  никогда  не   оскорбляться   в
язвительных дискуссиях, которые он вел от самого Кэтродина со  священником
и Ференцем.
     - Какова история Станции, в таком случае? - продолжал расспросы Ланг.
     Лигмер пожал плечами.
     - Ну, она существовала здесь еще до того,  как  расы  Рукава  открыли
космические полеты. Это  мы  знаем  наверняка.  Станция  столь  огромна  и
сложна, что никто не верит, будто  это  всего  лишь  промежуточный  пункт,
полустанок, хотя мы ее так и называем. Должно быть,  это  либо  гигантский
межзвездный корабль, способный взять на борт население целой планеты, либо
что-то вроде постоянной торговой базы иной расы,  что  населяла  Галактику
еще до возникновения человечества.
     Ланг кивнул.
     - Значит, ее возраст невозможно определить, - предположил он.
     -  Практически  невозможно.  Станция  самообновляется.  Энергию   она
черпает от ближайших  звезд  и  преобразует  ее  непосредственно  в  любое
необходимое вещество. Точно известно, что Станция находилась  здесь  более
тысячи лет к тому моменту, как глейсы вышли за  пределы  своей  системы  и
добрались до нее. Ее наблюдали в телескопы - как с Глея, так и с  Майкоса,
- на протяжении как раз такого периода времени.
     Офицер с Пагра встала с легким звяканьем, которое означало,  что  она
слегка выдвинула меч из ножен и забыла вернуть его обратно.  Как  женщина,
она   была   великолепна.   Под   красновато-коричневой   кожей    мускулы
перекатывались, словно волны в маслянистой воде. Стройные ноги и шея  были
так длинны, что она почти задевала потолок бритой головой.
     - Вы чужак, - сказала она Лангу тоном, который среди  пагов  считался
дружелюбным. - Предупреждаю вас ради вашего блага: никогда не верьте тому,
что говорит кэтродин. Больше половины шансов за то, что он лжет.
     - Если бы мы не приближались к нейтральной зоне,  мадам,  -  процедил
Ференц сквозь стиснутые зубы, - я с величайшим удовольствием  затолкал  бы
ваши слова обратно вам в глотку.
     Пага усмехнулась, показав передние зубы, заточенные как острые клыки.
     - Если бы ты сумел это сделать, кэтродин, я бы доставила  тебе  такое
удовольствие. Но ни ты, ни кто-либо другой из твоей ничтожной расы на  это
не способен. Продолжая наш разговор, чужак, -  она  обратила  свою  хищную
улыбку на Ланга, - я должна сказать, что это  вовсе  не  была  иная  раса.
Более десяти тысяч лет назад на Пагре обитали наши древние предки,  и  они
вполне могли построить Станцию.  Майко  не  могли  этого  сделать,  -  она
огляделась и кивнула подбородком в сторону Викора, который скромно стоял у
стены, - как вы сами поймете, если присмотритесь к этому представителю  их
расы. Они годятся на то,  чтобы  быть  рабочими  и  слугами,  так  же  как
лубаррийцы,  или  элчмиды,  или,  к  примеру,  глейсы.  Единственное,  что
достойно уважения в глейсах: они достаточно честны, чтобы признать, что не
могли сами построить Станцию.
     У Викора безумно зачесалась правая нога. Она так и чесалась  взлететь
вверх и опуститься тяжелым ботинком  прямехонько  на  симпатичную  задницу
паги,  которая  стояла,  опершись  на  спинку  кресла  Ланга,  и  излагала
официальные лозунги своей расы. В таком положении ее сапоги выше  колен  и
туника оставляли уязвимой данную часть тела.
     Но паги могут осыпать его оскорблениями до судного дня,  ему  на  это
глубоко наплевать. Паги помыкают элчмидами. А Викор и все майко  подлинную
ненависть испытывали только к кэтродинам; паги - всего лишь эпизод.
     - Ну вот, - продолжала пага. - Исключите этих всех и руководствуйтесь
вполне очевидными фактами. Исключите их, и кто останется? Древняя  пагская
раса! - Она триумфально выпрямилась. - Понятно?
     Каким-то потрясающим образом - Викор не понял, каким именно,  -  Ланг
умудрился послать Ференцу усмешку, выражающую полнейшее презрение  к  этой
пагской галиматье, но так, что пага ее не заметила. Возникла пауза.  Затем
Ланг снова спросил Лигмера:
     - Как это звучит с археологической точки зрения?
     -  Ха!  -  воскликнула  пага.  -  Заставьте  кэтродинского  археолога
признать истину, даже если ткнуть его в нее носом! Как же!
     Лигмер глянул на нее.
     - Я надеюсь, мадам, что в ближайшие дни кому-нибудь удастся объяснить
вам, что такое научный метод. Именно его  я  твердо  придерживаюсь.  Таким
образом, я могу сказать, что существует такая возможность...
     Ференц чуть не взорвался. Лигмер послал ему умоляющий взгляд.
     - Возможность! - подчеркнул он. - Точнее нельзя сказать,  потому  что
власти Пагра не разрешают кэтродинским ученым исследовать реликты...
     - И абсолютно  правильно!  Это  только  предлог  для  полномасштабных
шпионских действий, - заявила офицер с Пагра.
     - Прошу вас! - воскликнул Лигмер. -  Я  пытаюсь  объяснить  положение
вещей нашему многоуважаемому спутнику.
     Ланг моргнул и замахал рукой.
     - Многоуважаемому? - пробормотал он. - Неужто?
     - О, да, - сказал Ференц. -  Разумеется.  Вы  ведь  путешествуете  за
пределами видимости, не так ли? Старший помощник сказал, что так.
     - За пределами видимости?
     - Ну да. Отсюда ведь не видно вашего родного солнца, верно?
     Ланг рассмеялся.
     - Ну, собственно говоря, так оно и есть. Я уже довольно долго его  не
видел. Но я не нахожу в ничего этом особенного.
     - Это делает вас  уникальным  среди  пассажиров  нашего  корабля.  За
восемнадцать сотен рейсов, которые он совершил, никогда на  его  борту  не
было человека, находившегося за пределами видимости.
     - Вы хотите сказать...  -  пробормотал  Ланг  и  погладил  по  спинке
зверька с черной шерстью, который  уснул  у  него  на  коленях.  -  Ладно,
неважно. Вы любезно объясняли мне...
     - Ах, да. - Лигмер наморщил лоб, пытаясь собраться  с  мыслями.  -  Я
говорил, что на Паге есть реликты, которые указывают на существование  там
десять тысяч лет назад цивилизации, знакомой с полетами в  космос.  Однако
непонятно, почему эта цивилизация  -  если  она  была  способна  построить
Станцию, как утверждают паги, - затем деградировала  до  пред-космического
уровня. А это произошло, ибо к тому  времени  как  пагские  корабли  вновь
добрались до Станции, глейсы владели ей уже двадцать с лишним  лет,  и  им
удалось активировать практически все ее механизмы.
     - То, что  послужило  причиной  нашего  низвержения  с  былых  высот,
прекрасно известно по нашим легендам и обычаям, -  сказала  пага.  -  Нами
тогда руководили растленные мужчины, которые не в силах были удержать  то,
что оказалось в  их  власти.  Только  когда  женщины  установили  подлинно
жесткое правление, стало возможным  совладать  с  яростным  духом  пагской
расы.
     - А кэтродины? - мягко спросил Ланг. - У них есть легенды?
     - У любой расы Рукава есть  легенды  о  богах,  путешествующих  среди
звезд, -  пожал  плечами  Лигмер.  -  Именно  поэтому  достойные  уважения
археологи не придают значения заявлениям о том, что найдено  окончательное
решение загадки.
     - Благородные дамы и господа! - сказал Викор, громко откашлявшись.  -
Пожалуйста, вернитесь в  свои  каюты  на  время,  необходимое  нам,  чтобы
уравнять нашу скорость со скоростью Станции. После  уравнивания  скоростей
высадка может произойти так скоро, как вы пожелаете.
     Миссис Икида вскочила с  места  и  заторопилась  в  каюту.  Священник
Дардано, который тоже не принимал участия в дискуссии и все  время  хранил
на  лице  презрительное  выражение  (происхождение  Станции,   разумеется,
объяснялось  в  мифологии  его  культа,  каковое  объяснение  сомнению  не
подлежало), последовал за ней - несколько медленнее из-за своего веса.
     Пага долго оставалась застывшей на месте после  упрека,  высказанного
Лигмером  в  адрес  археологов  ее  расы.  Наконец  она  медленно  подняла
костистый кулак, свирепо глядя Лигмеру в  лицо.  На  ее  собственном  лице
застыл звериный оскал.
     Ференц вскочил на ноги и бросился к ней. Он был высоким человеком,  и
все же уступал ей в росте на несколько дюймов.
     - Берегитесь, - предупредил он. - Отвечать вам придется передо мной.
     Бледный как мел Лигмер безуспешно пытался что-то сказать, когда вновь
прозвучал бархатный голос Ланга.
     - Прошу вас! - произнес он. - Примите мои извинения и простите  меня.
В конце концов я  -  невежественный  чужак,  которому  неизвестны  здешние
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама