Мы вернемся с советом позднее -- после того, как хорошенько
обсудим его. Здесь сокрыто гораздо больше, чем бросается в
глаза. -- Он сурово глянул на Бранна, и тот неохотно вложил
меч в ножны и отступил.
-- Десять дней, -- сказала Хьердис. -- Раньше, чем через
десять дней, я никого не желаю вас видеть, не зависимо от того
каков будет ваш ответ. -- Она тяжеловесно повернулась к ним
спиной, давая понять , что разговор окончен, и побрела через
пламя к своему логову рядом с усыпальницей Ингвольд.
Десять дней выдались на редкость хлопотными. Взбунтовались
чародеи Хьердис, и пришлось Кольссиниру весьма сурово их
усмирять. Уцелевшие мятежники удрали с горного форта,
предпочитая скорее попытать счастья в бою с драугами, чем
присоединиться к своим дружкам в темнице. Драуги обнаружили и
захватили главный спасательный ход из-под горы , после чего
боевой дух гарнизона Хьердисборга сильно упал. Доккальвы в
волчьем облике каждую ночь разрывали в клочья сотню драугов, но
упыри не ослабляли натиска и все прибывали, числом отвоевывая
победу. Даже Кольссинир был потрясен небывалым количеством
драугов и изумился до глубины души, когда сам Тюркелль явился
униженно просить Брана повести доккальвов в бой против драугов,
чтобы разгромить их раз и навсегда. Бран куда более был склонен
позволить драугам захватить Хьердисборг, но Кольссинир, Пер и
Скальг были убеждены, что им это не поможет, не говоря уже об
Ингвольд. Наконец Бран сдался и вывел доккальвов в битву --
после того, как несколько раз пытался и не смог получить совета
у Рибху. К его горячайшему разочарованию, даже Гулль-скегги как
будто отвернулся от него, и Брану оставалось лишь гадать, чем
он заслужил такое суровое обращение.
Доккальвы были на верху блаженства, наголову разбив
воинство драугов изломанными останками врага была завалена вся
округа на много миль от Хьердисборга. Бран не ощутил никакой
поддержки от Рибху, но от одного его вида с мечом, плащом и
драконьим сердцем воинственные доккальвы воспламенились
небывалой яростью, и еще много дней спустя после битвы с
драугами ни о чем другом не говорили, как только о следующем
штурме Микльборга и о том какой победой он обернется на сей
раз. Останки драугов на несколько дней дали доккальвам приятное
занятие: грузить их на возки и тележки и завозить их в горный
форт в качестве топлива.
Однако сражение с драугами было далеко не закончено.
Небольшие шайки упырей частенько нападали на повозки, а отряды
покрупнее скрывались в горах. Приподнятое настроение Тюркелля
изрядно поубавилось, когда он , как и все прочие, осознал, что
от хлопот с драугами не так-то легко избавиться. Бран
обнаружил, возня с войском упырей хорошо отвлекает его от
тревоги за Ингвольд, и десять дней пролетели куда быстрее, чем
он ожидал вначале.
Да и ответ , который дала Хьердис, тоже сильно отличался
от того, который Бран считал единственно возможным десять дней
назад. Скальг и Кольссинир на два голоса втолковывали ему, что
время может изменить положение в их пользу, и что он не сможет
справиться с Хьердис без той добавочной силы, которую даст ему
только шлем. Покорясь судьбе, Бран обещал набраться терпения и
удержаться от бездумных героических порывов, которые могут
помешать спасти им в будущем Ингвольд. И вот почему, когда Бран
снова увиделся с Хьердис в ее логове на дне пещеры, он сказал:
-- Мы решили остаться. Мы согласимся исполнить твои
требования... с одним условием.
-- Условием? -- Хьердис выпрямилась, презрительно и злобно
и злобно взирая на него сверху вниз. -- Я еще должна
выслушивать какие-то условия ? С каждым днем я все больше
убеждаюсь, что мощь моя безгранична. Быть может доккальвы все
же согласятся признать меня своей правительницей. Я могла бы
пригодиться, чтобы разрушать стены фортов. Впрочем, ладно --
говори свое условие, а я обдумаю его.
-- Какая наглость, -- сквозь зубы пробормотал Бран
Кольссиниру. Затем он снова обратился к троллихе: -- Мы
послужим твоему делу, чем сможем, во всем, кроме одного. Мы не
станем поднимать оружия против льесальвов. Когда придет час
проливать кровь -- пускай весь позор достанется на долю твоих
доккальвов.
-- Неважно,- фыркнула Хьердис. -- Если ты будешь
полководцем доккальвов, большая часть позора так или иначе
прийдется на твою долю. Как бы то ни было, я рада, что в тебе
проснулось благоразумие. Будь уверен, ты об этом не пожалеешь.
Во время разговора Скарнхравн, восседавший на утесе,
развлекал себя тем, что бормотал себе под нос и замогильно
хихикал.
-- Будь уверен, ты об этом не пожалеешь! -- передразнил
он. -- Скиплинг уверен лишь в одном: его ждет предательская
гибель, если он вздумает полагаться на твои уверения. Он скорее
предпочтет уйти отсюда и называться Господином среди драугов,
чем стать твоим рабом. Эй, скиплинг, запомни -- я вынесу
Ингвольд из усыпальницы, как только ты этого пожелаешь.
-- Ах ты, безмозглый кусок падали! -- прорычала Хьердис.
-- Дай мне только до тебя дотянуться, и я превращу тебя в горку
праха. Чего стоит шайка пересохших драугов перед доккальвами?
Пошел прочь с глаз моих! -- Она замахнулась на Скарнхравна, и
он взмыл в воздух, ускользая от ее удара.
Скальг, который настоял на том, что будет сопровождать
Брана, дав клятвенное обещание не попадаться на глаза Хьердис,
выбрался из своего укрытия и разглядывал Скарнхравна и Хьердис
горящими от ненависти глазами.
-- Скарнхравн! Ты уже побежден. Даже если б Бран и захотел
стать повелителем драугов -- их уже не осталось. Доккальвы
уничтожили всех до единого!
Скарнхравн отозвался на эту весть ужасным воплем, завыл,
застонал и вырвал из бороды несколько клочьев волос,
перемешанных с торфом -- огонь внизу пожрал эту пищу,
разбрызгав сверкающие искры. Затем драуг принялся хлестать
Хьердис огнем, покуда ее чешуя не раскалилась докрасна.
Хьердис, однако, не сдавалась и, ревя, пыталась сбить на землю
драуга, когда он пролетал над ее головой.
-- Уничтожили! Уничтожили! Годы и годы трудов Господина!
-- пронзительно вопил Скарнхравн. -- Я отомщу тебе, Хьердис!
Все погибли, все дивные драуги и великолепные Всадники!..
-- Еще не все, -- хитро заметил Скальг. -- Осталось еще
достаточно драугов, чтобы победить Хьердис, если у них будет
достойный вождь. Какая бы это была чудесная месть -- вырвать
Ингвольд из когтей Хьердис! Бран, с оружием Дирстигга, само
собой, последовал бы за тобой...
Троллиха взревела так страшно, что он, не закончив фразы,
поспешно метнулся прочь.
-- Ты! Ты и никто другой! -- гремела Хьердис, бросаясь на
Скальга, которому удалось взбежать на уступ и ускользнуть от
нее. Вместо желанной добычи Хьердис поймала лишь изрядную груду
камней, а наглец тем временем уселся повыше и продолжал
раздувать в Скарнхравне мстительное безумие. Драуг обдавал
Хьердис струями огня, пока ее чешуя не раскалилась как железо в
кузне. Троллиха ревела и безуспешно пыталась сбить ударом лапы
кружившего над ней противника.
Кольссинир схватил Брана за руку и втащил его на уступ.
Пера и не нужно было подгонять. Он мчался вверх по пятам за
Скальгом, увертываясь от потоков ледяного крошева, который
обрушивал то и дело огненный взгляд Скарнхравна. Первым
убежищем, что попалось им на пути, была полуразрушенная
усыпальница, и они без колебаний в нее забились. По счастью,
оттуда открывался великолепный вид на схватку Скарнхравна и
Хьердис.
-- Проклятый олух! -- злился Кольссинир. -- На кой тебе
сдалось стравливать их друг с другом? Ты же всех нас едва не
прикончил!
Скальг вместо ответа захватил в горсть полу Миркъяртанова
плаща, и похлопывая по ткани, некстати разразился веселым
хихиканьем :
-- Ну, разве он не прекрасен? Невыносимо прекрасен! Это уж
слишком... Как бы я хотел... -- Но тут он закашлялся, так и не
сказав, что именно хотел, да никого это особенно и не
интересовало.
Огонь Скарнхравна все реже обрушивался на Хьердис, точно
драуг наконец осознал, как бесполезно пытаться пробить ее
непроницаемую броню. Нанеся последний удар вполсилы, Скарнхравн
ретировался на свой излюбленный утес и взирал с высоты на свою
противницу. Хьердис не сводила с него настороженных глаз,
ожидая нового нападения.
Скарнхравн хрипло захохотал:
-- Скиплинг, ты еще здесь? Я спасу твою Ингвольд, и ты
станешь господином драугов и Призрачных всадников. Миркъяртан
подал мне мысль, как извлечь ее оттуда, и нет ничего дурного в
том, чтобы применить эту мысль в пользу нового Господина. Ты
слышишь, скиплинг?
Бран выбрался из усыпальницы.
-- Скарнхравн, ты уверен, что сможешь не причинить вреда
Ингвольд?
Драуг радостно взвизгнул:
-- Дело простое, проще некуда, Господин мой скиплинг! И
никакого вреда девице.
Ответный рык горной троллихи помешал Брану согласиться с
этим. Скарнхравн слетел с утеса и поднялся выше, хлеща по
скалам своим огненным взглядом. Глыбы льда срывались с
оснований, увлекая за собой осколки поменьше и камни, отчего
скоро обвал превратился в настоящую лавину. Бран, испуганно
вскрикнув, нырнул назад в усыпальницу. Грохот лавины заполнил
всю пещеру, раскатясь звучным эхом, пока не обрушилась,
казалось, вся шахта. Насколько мог разглядеть Бран сквозь
завесу мельчайшей ледяной и каменной пыли, весь лед с галерей,
утесов и скал обвалился в голубое пламя, которое разгорелось
ярче и поднялось еще выше. Затем огонь стал опадать, гаснуть, и
вот вся пещера погрузилась во тьму. Последняя глыба льда ухнула
на дно шахты -- и наступила мертвая тишина.
Кольссинир засветил свой посох. Они осторожно подползли к
краю своего яруса и заглянули вниз, в бездонную темноту.
Кольссинир сотворил несколько огненных шаров, чтобы осветить
дно шахты, чудовищно изменившееся под грудами камня и глыбами
льда. Лавина погребла под собой и голубой огонь, и, по всей
вероятности, горную троллиху. Усыпальница Ингвольд, судя по
всему, осталась неповрежденной -- утес прикрыл ее от обвала.
Сверху донеся хохот Скарнхравна: прорезая тьму огненными
лучами глаз, драуг плавно, точно гигантский клок пепела,
опускался к усыпальнице Ингвольд, торжествуя победу над врагом.
Кольссинир с величайшей осторожностью первым спускался
вниз, нащупывая ногами неверную тропинку по неплотно лежащим
камням и обломкам льда. Бран едва осмеливался надеяться, что
горного тролля так легко было одолеть. Он торопился, пропуская
мимо ушей предостережения Кольссинира, легкомысленно
перепрыгивая через завалы льда и наконец добрался до дна.
Скарнхравн перестал приплясывать и глумиться и приветствовал
его. Когда Бран дошел до усыпальницы, между камнями начали
пробиваться слабые и блеклые язычки голубого пламени. Он
вцепился в камни, которыми была замурована усыпальница -- и
обнаружил, что они намертво схвачены льдом. Бран позвал
Скарнхравна, который поднял забрало и одним взглядом растопил
лед. Не успели камни остыть настолько, чтобы до них можно было
дотронуться, а Бран уже принялся выворачивать их,
подбадриваемый хихиканьем Скарнхравна, который нависал за его
спиной. Пламя между тем поднималось все выше и пробивалось уже
во многих местах. Кольссинир выкрикивал сердитые
предостережения, спускаясь по каменной осыпи с более умеренной
скоростью, а Скальг тоже что-то кричал -- о шлеме, как будто,
но Бран не прислушивался к его словам, зная, что добудет шлем