вместе, мы знаем друг друга целые века.
-- В самом деле? -- засмеялся он. -- Трудно в этом убедить человека,
который видел вас обеих...
-- Ну, я поправлюсь, -- согласилась она со смехом. -- Мы знали друг
друга два века -- ее и мой. Но, в самом деле, мы любим друг друга, как
сестры, и у меня сердце разрывается, когда я думаю, что скоро потеряю ее.
-- Потеряете ее? -- воскликнул Тарзан. -- Что вы хотите этим сказать?
Ах, да, понимаю. Вы хотите сказать, что теперь, когда она вышла замуж и
живет в Англии, вы редко будете встречаться с ней?
-- Да, -- отвечала она. -- И самое грустное то, что она выходит замуж
не за того, кого любит. О, это ужасно! Выйти замуж из чувства долга. Я
нахожу, что это дурно, я так ей и сказала, и хотя только я одна, кроме
ближайших родственников, должна была быть на свадьбе, я просила ее не звать
меня -- я не хотела присутствовать на такой свадьбе -- это насмешка! Но Джэн
такая положительная! Она уверила себя, что это единственно возможный
благородный выход, и ничто не могло бы помешать ей выйти за лорда Грейстока,
разве он умер бы или сам отказался!
-- Меня это очень огорчает, -- сказал Тарзан.
-- А я огорчена за человека, которого она любит, -- продолжала девушка,
-- потому что и он любит ее. Я с ним никогда не встречалась, но, судя по
рассказам Джэн, это необыкновенный человек. По-видимому, он родился в
африканских джунглях, и воспитала его свирепая, человекообразная обезьяна.
Он ни разу не видел белого человека до того, как профессор Портер и его
спутники были высажены пиратами на берег, у самого порога его крохотной
хижины. Он спасал их от всевозможных страшных зверей и выполнял самые
невообразимые подвиги, а в довершение всего влюбился в Джэн, а она в него,
хотя она сама об этом не подозревала до тех пор, пока не дала слово лорду
Грейстоку!
-- Замечательно! -- пробормотал Тарзан, тщетно напрягая мозги, чтобы
придумать новую тему для разговора. Он любил, когда Газель Стронг
рассказывала о Джэн, но неловко было слушать ее рассуждения о себе самом. На
его счастье к ним присоединилась мать девушки, и разговор сделался общим.
Следующие дни протекли безо всяких инцидентов. Море было спокойно, небо
ясно. Пароход, не останавливаясь, шел на юг. Тарзан проводил тихие часы с
мисс Стронг и ее матерью; они читали, сидя на палубе, беседовали, делали
снимки фотоаппаратом мисс Стронг, а после захода солнца гуляли.
Как-то Тарзан застал мисс Стронг беседующей с каким-то незнакомцем,
которого он до сих пор не видел. Когда Тарзан подошел к ним, незнакомец
откланялся девушке и хотел отойти.
-- Погодите, мсье Тюран, -- сказала мисс Стронг. -- Надо познакомить
вас с м-ром Кальдуэллом.
Мужчины пожали друг другу руки. Взглянув в глаза г. Тюрану, Тарзан
удивился -- до чего знакомо ему их выражение.
-- Я имел уже честь встречаться с вами, я в этом уверен, -- сказал
Тарзан, -- но при каких обстоятельствах -- не припомню.
Мсье Тюран был, видимо, смущен.
-- Не скажу, мсье, -- возразил он. -- Возможно. У меня у самого иногда
появлялось такое ощущение при встрече с незнакомыми людьми.
-- Мсье Тюран разъяснил мне некоторые тайны мореплавания, -- пояснила
девушка.
Тарзан мало внимания обратил на то, что говорилось затем, он старался
вспомнить, где встречался раньше с этим человеком. Ясно, что это было при
исключительных обстоятельствах. В это время солнце подобралось к ним, и мисс
Стронг попросила мсье Тюрана отодвинуть ее кресло в тень. Тарзан смотрел на
него в это время и заметил, как неловко обращался он со стулом. Кисть левой
руки была у него неподвижна. Этого признака было достаточно, несколько
ассоциаций восстановили всю связь.
Мсье Тюран искал предлога, чтобы грациозно удалиться. Он воспользовался
перерывом в разговоре, вызванном переменой мест, и откланялся. Низко
поклонившись мисс Стронг и кивнув Тарзану, он отошел от них.
-- Одну минуту, -- сказал Тарзан, -- пусть мисс Стронг извинит меня, я
хочу проводить вас. Я вернусь через несколько минут, мисс Стронг.
Мсье Тюран чувствовал себя, видимо, не по себе. Когда они отошли
настолько, что девушке не было их видно, Тарзан остановился и опустил на его
плечо тяжелую руку.
-- Какую игру вы ведете сейчас, Роков? -- спросил он.
-- Я уезжаю из Франции, как обещал вам, -- возразил тот угрюмо.
-- Это-то я вижу, -- продолжал Тарзан, -- но я настолько хорошо знаю
вас, что мне трудно поверить, будто простая случайность свела нас на одном
пароходе. Если бы я даже склонен был верить этому, то сам факт вашей
гримировки достаточно показателен.
-- Что ж, -- проворчал Роков, пожимая плечами, -- не знаю, что вы
сможете сделать. Пароход этот под английским флагом. Я имею такое же право
быть на нем, как и вы, а, судя по тому, что вы записаны под чужим именем,
пожалуй, и больше права.
-- Не будем спорить, Роков. Я хотел только предупредить вас, чтобы вы
держались подальше от мисс Стронг, она порядочная женщина.
Роков побагровел.
-- Если вы не послушаетесь меня, -- продолжал Тарзан, -- я выброшу вас
за борт. Не забывайте, что я лишь ищу предлога. -- С этими словами он
повернулся на каблуках и отошел от Рокова, которого от ярости била дрожь.
В течение нескольких дней он не встречал Рокова, но тот не дремал. Сидя
с Павловым в своей каюте, он курил и бранился, грозил самой страшной местью.
-- Я бы сбросил его за борт сегодня же, -- кричал он, -- если бы я был
уверен, что он не держит при себе этих бумаг. Я не могу рисковать выбросить
их в океан вместе с ним. Если бы ты не был таким трусливым болваном,
Алексей, ты сумел бы проникнуть к нему в каюту и поискать документы.
Павлов улыбнулся:
-- Говорят, вы -- мозг нашей фирмы, дорогой Николай, -- заявил он. --
Почему бы вам не найти способа проникнуть в каюту м-ра Кальдуэлла?
Два часа спустя судьба была к ним благосклонна: Павлов, все время
выслеживающий, видел, как Тарзан вышел из комнаты, не заперев за собой
дверей. Через пять минут Роков стоял настороже, чтобы дать сигнал, в случае
появления Тарзана, а Павлов неслышно обыскивал чемоданы человека-обезьяны.
Он готов был бросить поиски, как вдруг заметил сюртук, который только
что перед этим был на Тарзане. Миг -- и он почувствовал под рукой пакет
казенного образца. Быстро ознакомившись с его содержанием, он весь расплылся
улыбкой.
После его ухода из каюты сам Тарзан не сказал бы, что кто-нибудь
прикасался к его вещам, Павлов был мастер своего дела.
Когда у себя в каюте он передал пакет Рокову, тот позвонил и приказал
лакею подать бутылку шампанского.
-- Надо отпраздновать, дорогой Алексей, -- сказал он.
-- Повезло, Николай, -- рассказывал Павлов. -- Очевидно, документы эти
всегда при нем; совершенно случайно он забыл переложить их, когда только что
переодевался. Но что-то будет, когда он заметит пропажу! Боюсь, он сразу
припишет ее вам, раз знает, что вы на борту.
-- Кого он будет подозревать -- будет уже не важно... после
сегодняшнего вечера... -- отвечал Роков со скверной усмешкой.
В этот вечер, когда мисс Стронг спустилась к себе, Тарзан остановился у
борта, глядя вдаль на воду. Он каждый вечер стоял так, иногда часами. И
человек, который, не переставая, следил за ним с того самого момента, когда
Тарзан в Алжире сел на пароход, знал его привычку.
И на этот раз те же глаза следили за ним. Вот ушел с палубы последний
праздношатающийся. Ночь была светлая, хотя и безлунная, все предметы на
палубе были отчетливо видны.
Две фигуры отделились от тени кают и стали медленно подкрадываться
сзади к человеку-обезьяне. Плеск волн о бока корабля, шум винта, стук машины
заглушали едва слышные шаги.
Они совсем близко уже... Вот один поднял руку, как будто считая: раз,
два, три! Оба негодяя разом бросились на свою жертву. Каждый схватил Тарзана
от обезьян за одну ногу и, при всем его проворстве, не успел он оглянуться,
как перевалился через низкий борт и полетел в Атлантический океан.
Газель Стронг смотрела в окошечко своей каюты на море. Вдруг темный
предмет мелькнул перед ее глазами, падая в море, очевидно, с верхней палубы.
Он упал так быстро вниз, в темные воды, что она не успела разглядеть, что
это такое, но это мог быть и человек. Она прислушалась, не раздастся ли
всегда жуткий крик: "Человек за бортом!", -- но никто не крикнул. Тихо было
на судне вверху, тихо и внизу на воде.
Девушка решила, что кто-нибудь из команды просто выбросил мешок
отбросов, и через несколько минут спокойно улеглась.
XIII
КРУШЕНИЕ "ЛЕДИ АЛИСЫ"
На следующее утро за завтраком место Тарзана не было занято. Мисс
Стронг немножко удивилась, потому что м-р Кальдуэлл всегда ждал ее и ее
мать, чтобы завтракать вместе с ними. Позже, когда она сидела на палубе, к
ней подошел г. Тюран и обменялся с ней несколькими словами. Он был,
по-видимому, в прекрасном настроении и удивительно любезен. Когда он отошел,
мисс Стронг подумала, какой милый человек мсье Тюран.
День тянулся вяло. Ей недоставало спокойного общества м-ра Кальдуэлла,
в нем было что-то, сразу понравившееся девушке. Он рассказывал так интересно
о местах, где он бывал, о людях и обычаях, о диких зверях. И у него была
странная манера всегда проводить параллели между дикими животными и
цивилизованными людьми, манера, выдававшая, что он хорошо знает первых и
верно, хотя не без некоторого цинизма, судит о вторых.
Когда перед обедом мсье Тюран опять остановился поболтать с ней, она
обрадовалась маленькому разнообразию за весь скучный день. Но она начинала
сильно недоумевать по поводу продолжающегося отсутствия м-ра Кальдуэлла и
почему-то смутно ассоциировала его с испугавшим ее ночью явлением. Она
заговорила об этом с мсье Тюраном. Видел ли он м-ра Кальдуэлла сегодня? Нет.
Почему?
-- Его не было сегодня за завтраком, -- говорила девушка. -- Я не
видела его со вчерашнего дня. Мсье Тюран выслушал очень внимательно.
-- Я не имел удовольствия близко знать м-ра Кальдуэлла, -- произнес он,
-- но он показался мне очень почтенным джентльменом. Быть может, он заболел
и не выходит из каюты. В этом не было бы ничего необычайного.
-- Разумеется, -- отвечала девушка, -- но по какой-то непонятной
причине у меня есть предчувствие, что с м-ром Кальдуэллом что-то
неблагополучно. Странное ощущение -- будто я знаю, что его нет на судне.
Мсье Тюран приятно засмеялся.
-- Пощадите, дорогая мисс Стронг. Где же ему быть? Мы уже несколько
дней не видим берегов.
-- Конечно, это глупо с моей стороны, -- соглашалась она. А потом: --
не стану больше ломать себе голову, попробую узнать, где м-р Кальдуэлл, -- и
она подозвала проходившего мимо лакея.
-- Это будет потруднее, пожалуй, чем ты воображаешь, милая девица, --
подумал про себя г. Тюран, а вслух сказал: -- Ну, разумеется.
-- Найдите мне м-ра Кальдуэлла, пожалуйста, -- сказала она слуге, -- и
скажите, что его продолжительное отсутствие начинает беспокоить его друзей.
-- Вы очень любите м-ра Кальдуэлла? -- спросил мсье Тюран.
-- Он великолепен, -- заявила девушка. -- Мама совсем влюблена в него.
Это один из тех людей, с которым чувствуешь себя, как за каменной стеной,
ему нельзя не доверять.
Через несколько минут лакей вернулся и сообщил, что м-ра Кальдуэлла нет
в его каюте.
-- Я не мог найти его, мисс Стронг, -- и -- он заколебался, -- я узнал,
что он не ложился сегодня ночью. Я думаю, мне следует доложить об этом
капитану...
-- Ну, разумеется, -- воскликнула мисс Стронг. -- Я сама пойду с вами к