Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 262
зеленые, белые и черные ленты, но нет ни одной голубой.
   - У меня как раз есть голубая! - воскликнула  Дороти,  которой  стало
жаль беднягу. Она побежала к коляске и достала  из  саквояжа  прекрасную
голубую ленту. Нельзя было не растрогаться при виде  того,  как  засияли
глаза у Человека с Косичками, получившего долгожданное сокровище.
   - Милая моя, вы меня просто осчастливили! - вскричал он и в благодар-
ность заставил Волшебника и Дороти принять от него две коробки - одну  с
трепетаниями, другую с шорохами.
   - Когда-нибудь они вам обязательно пригодятся, - заверил  он.  -  Нет
такого товара, который был бы совсем ни на что не годен.
   - А почему вы покинули поверхность Земли? - осведомился Волшебник.
   - Так получилось. Печальная история, но я вам ее  расскажу,  если  вы
обещаете не плакать. На Земле я занимался  производством  импортных  дыр
для американского швейцарского сыра и, признаюсь без ложной  скромности,
поставлял товар только высшего качества, пользовавшийся большим спросом.
Я также производил высококачественные дырки для бубликов  и  пуговиц.  В
конце концов я изобрел совершенно новый сорт дыры универсального  приме-
нения и на нем надеялся сделать состояние. Я произвел огромное количест-
во таких дыр и, поскольку хранить их стало  негде,  складывал  прямо  на
земле одну к другой.
   Можете себе представить, какая получилась длинная дырка. Она  уходила
глубоко под землю. Однажды, наклонившись над нею, я потерял равновесие и
ухнул вниз. К сожалению, выпал я в пустое пространство  по  соседству  с
этой горой. Хорошо еще, удалось ухватиться за уступ, что над самой пеще-
рой. Только благодаря этому я избежал гибели в черных волнах, где бы  не
только утонул, но еще и сгорел бы заживо. Так я и поселился в этих  мес-
тах. Конечно, здесь несколько одиноко, но я, к счастью, занят  по  горло
производством шорохов и трепетаний, и время за хлопотами бежит быстро.
   Пока Человек с Косичками говорил, Дороти едва сдерживалась, чтобы  не
рассмеяться: слишком уж нелепой казалась ей вся эта история, а Волшебник
многозначительно постучал себя пальцем по лбу, давая детям  понять,  что
считает бедолагу сумасшедшим. Потом они вежливо с ним попрощались и вер-
нулись в пещеру, чтобы продолжить путешествие.

   11. ВСТРЕЧА С ДЕРЕВЯННЫМИ ГАРГОЙЛЯМИ

   Следующий пролет вывел наших друзей на третью площадку, где в  склоне
горы также имелся провал. Но облака были уже такие плотные,  что  сквозь
них решительно ничего нельзя было разглядеть. Путешественники уже изряд-
но устали, и, когда они присели отдохнуть на каменном полу, Оз сунул ру-
ку в карман и вынул оттуда поросят. К его удовольствию, они теперь  были
вполне видимы, что говорило о том, что  волшебство  Долины  Во  утратило
свою силу.
   - Как хорошо, что вы нас снова видите! - радостно взвизгнул  один  из
поросят.
   - Хорошо-то хорошо, - вздохнул Эврика, - зато, глядя на вас, я  испы-
тываю ужасные муки голода. Пожалуйста, мистер Волшебник,  позвольте  мне
съесть хоть одного поросеночка. Какая вам разница, одним  больше,  одним
меньше?
   - Коварный хищник!!! - завопил поросенок. - А мы-то к  нему  со  всей
душой, а мы-то играли с ним без опаски!
   - Когда я сыт, я готов играть с кем угодно, - хмуро оправдывался  ко-
тенок, - но голодному желудку не до игр - ему подавай жирных поросят.
   - А мы тебе доверяли, - укоризненно сказал другой поросенок.
   - Как мы ошибались! - взвизгнул третий, со страхом поглядывая на  ко-
та. - Нельзя нам водить компанию с таким хищным зверем, никак нельзя.
   - Вот видишь, Эврика, - пожурила котенка Дороти, - тебя все осуждают,
и поделом. Разумные коты едят то, что им положено есть. Виданное ли дело
- чтобы котята ели поросят?
   - А ты когда-нибудь видела таких маленьких поросят? -  спросил  коте-
нок. - Ростом каждый не больше мыши, а уж мышей-то  мне  точно  положено
есть.
   - Дело не в росте, мой милый, а в качестве, - ответила девочка. - Они
любимцы Волшебника, как ты -  мой  любимец.  Но  если  ты  вздумаешь  их
съесть, то ведь и Джиму может прийти в голову мысль съесть тебя.
   - Я так и сделаю, если ты и впредь будешь облизываться на эти ветчин-
ные шарики, - фыркнул Джим, косясь на котенка круглым сердитым глазом. -
Попробуй обидеть хоть одного, я тебя сжую в момент.
   Котенок задумчиво посмотрел на коня, как бы прикидывая,  всерьез  тот
говорит или шутит.
   - В таком случае, - решил он, - они мне вовсе не  нужны.  Не  так  уж
много зубов у тебя осталось, но те, что есть,  достаточно  остры,  чтобы
вогнать меня в дрожь. Отныне, да будет всем известно, я оставляю поросят
в покое.
   - Вот и хорошо, Эврика, - очень серьезно заключил Волшебник. - Давай-
те любить друг друга и жить дружной семьей.
   Эврика зевнул и сладко потянулся.
   - Я-то всегда любил поросят, - сказал он, - жаль, что они меня не лю-
бят.
   - Нельзя любить того, кого боишься, - заметила Дороти. - Если ты  бу-
дешь к поросятам добр и перестанешь их пугать, я уверена, что их отноше-
ние к тебе изменится.
   Волшебник положил девятерых крошек обратно в карман, и  друзья  снова
тронулись в путь.
   - Похоже, мы уже близки к вершине,  -  проговорил  мальчик,  одолевая
ступеньку за ступенькой темной извилистой лестницы.
   - Страна Гаргойлей должна быть неподалеку  от  поверхности  Земли,  -
предположила Дороти, - но мне здесь не очень-то нравится и ужасно хочет-
ся домой.
   Никто не проронил ни слова, потому что все совсем запыхались. Лестни-
ца становилась все уже, и Зебу с Волшебником то и дело приходилось,  по-
могая Джиму, подпихивать и подталкивать коляску вперед.
   Наконец впереди забрезжил тусклый свет, и чем дальше шагали  путники,
тем ярче он становился.
   - Слава Богу, мы почти у цели! - с трудом выдохнул Волшебник.
   Джим, который шел впереди остальных, осилил  наконец  последнюю  сту-
пеньку и, высоко задрав голову, огляделся. И в ту же минуту он попятился
назад в туннель, да так поспешно, что чуть не опрокинул коляску, а вмес-
те с нею и своих товарищей.
   - Скорее все вниз! - хрипло заржал он.
   - Ерунда, - устало отозвался Волшебник. - Чего ты там испугался, ста-
рина?
   - Да всего, - ответил конь. - Глянул я на это местечко и понял: живым
туда хода нет. Там все мертвое - ни единого существа из плоти и крови.
   - Что делать, не возвращаться же назад, - сказала Дороти. - К тому же
мы не собираемся оставаться здесь надолго.
   - Сгинем мы там все, - опасливо ворчал Джим.
   - Послушай-ка, мой добрый скакун, - вмешался Волшебник. - Мы вместе с
Дороти побывали во многих удивительных странах и всегда возвращались це-
лы и невредимы. Мы были даже в волшебной Стране Оз, не правда ли,  Доро-
ти? А Страна Гаргойлей ей в подметки не годится. Вперед, Джим, и, что бы
ни случилось, будь уверен, что мы себя в обиду не дадим.
   - Ну ладно, - пробормотал конь, - вам править, мне - везти, если  по-
падем в беду, я не отвечаю.
   С этими словами он поднатужился и потащил коляску вверх по оставшимся
ступенькам. Остальные последовали за ним, и вскоре они все уже стояли на
широкой площадке, глядя во все глаза на самый невероятный  пейзаж,  ког-
да-либо открывавшийся человеческому взору.
   - Страна Гаргойлей, выходит, вся из дерева! - воскликнул Зеб.
   И он был прав. Земля была сплошь покрыта опилками и  камнями,  тут  и
там из нее торчали сглаженные временем древесные корни.  В  палисадниках
вокруг причудливой формы деревянных  строений  росли  разные  деревянные
цветы. Стволы деревьев представляли  собой  грубо  отесанные  бревна,  а
листья были из стружки. Вместо травы из земли торчали щепки, а там,  где
не было ни щепок, ни опилок, проступали голые деревянные  брусья.  Между
деревьев порхали деревянные птицы, по деревянной траве бродили  деревян-
ные коровы, но удивительнее всего были сами деревянные люди -  существа,
называемые Гаргойлями.
   Их было много, страна казалась густонаселенной, и целая толпа как раз
собралась неподалеку, чтобы поглазеть на чужестранцев, вскарабкавшихся в
их владения по длинной спиральной лестнице.
   Гаргойли были невелики ростом, не более метра. Туловища  у  них  были
округлые, ноги толстые и короткие, а руки непомерной длины и, как видно,
очень сильные. Головы казались огромными, а лица были на удивление урод-
ливы. Одних отличали горбатые носы и выступающие вперед подбородки,  ма-
ленькие глазки и раззявленные в ухмылке рты. У других носы были плоские,
глаза вытаращенные, а уши наподобие слоновьих. Все они были  разные,  но
одинаково неприглядны. На лысых головах громоздились причудливые украше-
ния: у кого гребень, у кого что-то вроде  цветка,  у  кого  квадрат  или
крест. У всех были короткие деревянные крылья, прикрепленные  к  телу  с
помощью деревянных шарниров, и на этих крыльях они  летали  беззвучно  и
быстро, пешком же не ходили почти совсем.
   Самым удивительным свойством Гаргойлей было то, что передвигались они
совершенно бесшумно. Ни в полете, ни даже в беседе они  не  издавали  ни
единого звука, потому что общались друг с другом знаками, движениями де-
ревянных пальцев и губ. Страна была погружена в  глубочайшее  безмолвие:
птицы не пели, коровы не мычали, хотя на вид суета  царила  необыкновен-
ная.
   Толпа местных жителей, собравшаяся у верхней площадки лестницы, пона-
чалу стояла неподвижно, хмуро глазея на чудаков, так  внезапно  объявив-
шихся в их краях. В свою очередь Волшебник, дети, конь и  котенок  также
молчаливо рассматривали Гаргойлей.
   "Чую, быть беде", - решил про себя конь, а вслух сказал:
   - Распряги-ка меня, Зеб, надо готовиться к драке.
   - Джим прав, - вздохнул Волшебник, - драки не миновать. И, боюсь, моя
сабля против этих  деревяшек  окажется  слаба.  Придется  доставать  ре-
вольвер.
   Он вынул из коляски чемоданчик, открыл его и достал  два  револьвера,
столь грозные на вид, что дети в страхе попятились.
   - Но чем же опасны для нас Гаргойли? - недоумевала Дороти. -  Они  же
ничем не вооружены.
   - У любого из них рука что деревянная дубинка, - ответил Волшебник, -
а судя по тому, как они на нас смотрят, хорошего ждать не приходится. Из
револьверов можно, самое большее, поранить одного-двух, а потом нам  все
равно несдобровать.
   - Зачем же тогда сражаться? - спросила девочка.
   - Чтобы умереть с чистой совестью, - очень серьезно объяснил  Волшеб-
ник. - Долг каждого человека сохранять  достоинство  при  любых  обстоя-
тельствах. Таково, во всяком случае, мое мнение.
   - Эх, был бы топор, - сказал Зеб, распрягая коня.
   - Если бы мы знали, куда попадем, то захватили бы с собой немало нуж-
ных вещей, - отозвался Волшебник. - Но приключения для всех нас начались
слишком неожиданно.
   Услышав разговор, Гаргойли отпрянули в сторону: хотя друзья перегова-
ривались полушепотом, в окружающей тишине голоса их прозвучали неожидан-
но громко. Но как только разговор прекратился, хмурые уродцы поднялись и
стаей полетели прямо на путешественников, вытянув  перед  собой  длинные
руки наподобие бушпритов на парусных судах. Конь,  казалось,  поразивший
их и ростом и видом, должен был стать первым объектом нападения.
   Однако Джим был готов дать отпор и, когда враги  приблизились  вплот-
ную, повернулся к ним задом и начал изо всех сил лягаться.  Трах!  Трах!
Бубух! Кованные железом копыта колотили по деревянным  телам  Гаргойлей,
разбрасывая их направо и налево с легкостью, с какой ветер разметает со-
лому. Шум и треск испугали Гаргойлей едва ли не больше  Джимовых  копыт.
Все, кто мог, поспешили развернуться и отлететь подальше прочь. Оглушен-
ные, придя в себя, поднимались с земли и устремлялись вослед своим това-
рищам. На какой-то миг коню почудилось, что бой выигран, и  без  особого
даже труда.
   Но Волшебник не разделял его радости.
   - Эти деревянные твари неуязвимы, - сказал он.  -  Все,  что  удалось
Джиму, это отколоть несколько щепочек от их носов и ушей. От  этого  они
не станут даже уродливее, ибо больше некуда, и думаю, вскоре  вновь  пе-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама