Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 262
сом. - Это все потому, что он переживает  из-за  меня.  Озма,  милая!  Я
должна немедленно ехать к нему!
   - Но как ты туда доберешься? - удивилась Озма.
   - Не знаю, - призналась Дороти. - Но давай  обратимся  за  помощью  к
доброй волшебнице Глинде. Я уверена, что она научит меня, как попасть  в
Австралию.
   Озма охотно согласилась и велела запрячь Коня в красивую красную  ка-
рету Когда ее приказание было выполнено, обе девочки отправились в гости
к знаменитой волшебнице.
   Глинда была рада их видеть и внимательно выслушала рассказ Дороти.
   - У меня есть волшебный пояс, - сказала девочка из Канзаса -  Если  я
надену его и велю ему перенести меня к дяде Генри, то, как  вы  думаете,
выполнит он мою просьбу?
   - Думаю, что да, - улыбнулась Глинда.
   - А если я снова захочу вернуться сюда, - продолжала  Дороти,  -  то,
наверное, мне опять нужно приказать поясу.
   - Вот тут ты ошибаешься, - возразила ей волшебница  -  Пояс  обладает
волшебной силой только в таких странах, как Эв или Оз. Если, милая Доро-
ти, ты наденешь его и прикажешь перенести  в  Австралию,  пояс  выполнит
твое желание, потому что он сделан в волшебной стране. Но когда ты  ока-
жешься в Австралии, то пояс исчезнет, как это  произошло  с  серебряными
башмачками, и никто никогда больше его не увидит.  Было  бы  обидно  ли-
шиться такой ценной вещи, не так ли?
   - Тогда, - сказала, чуть поразмыслив, Дороти, - я оставлю пояс  Озме,
чтобы она им пользовалась. А она может приказать поясу отправить меня  в
Австралию к дяде Генри, правильно?
   - Правильно, - согласилась Глинда.
   Девочки отбыли назад в Изумрудный Город, и по пути они  договорились,
что по субботам Озма будет вызывать изображение Дороти в своей волшебной
картине И если Дороти подаст условный знак, это будет означать, что  она
снова захотела навестить Страну Оз Волшебный пояс Короля Гномов  поможет
Озме выполнить желание своей подруги.
   Затем наступил момент прощания. Тик-Ток попросился сопровождать Доро-
ти в Австралию, но она решила, что механический человек вряд  ли  сможет
думать; мыслить и действовать в цивилизованном мире: скорее  всего,  его
завод там сломается. Поэтому она оставила его у Озмы.
   Биллина, напротив, сама предпочла остаться в Стране Оз, наотрез отка-
завшись путешествовать дальше.
   - Таких вкусных жуков и муравьев, как здесь, мне не найти ни в  какой
другой стране, - объявила Желтая Курица. - К тому же их здесь такая  уй-
ма! Так что лучше я буду жить да поживать в Стране Оз  и,  уверяю  тебя,
Дороти, будь я человеком, я бы ни за что не стала  возвращаться  в  этот
твой "цивилизованный мир".
   - Я нужна дяде Генри, - просто ответила Дороти, и все,  кроме  Желтой
Курицы, согласились, что она совершенно права.
   Все друзья Дороти - и старые, и новые - собрались перед дворцом, что-
бы пожелать ей счастливого пути и долгих лет жизни. После объятий и  ру-
копожатий Дороти напоследок еще раз поцеловала Озму и передала  ей  вол-
шебный пояс Короля Гномов со словами:
   - А теперь, милая Озма, когда я махну платком, пожалуйста, вели поясу
отправить меня к дяде Генри. Мне страшно жалко расставаться с  тобой,  и
со Страшилой, и с Железным Дровосеком, и с Трусливым Львом, и с  Тик-То-
ком, и со всеми остальными, но мне надо быть с дядей Генри. До свидания,
мои дорогие!
   Затем Дороти встала на один из  гигантских  изумрудов,  что  украшали
дворцовый сад, и, в последний раз посмотрев  на  своих  друзей,  махнула
платком.
   - Нет, нет, - говорила Дороти. - Я вовсе не утонула. Я приехала  уха-
живать за тобой, дядя Генри, и ты должен пообещать, что постараешься как
можно быстрее поправиться.
   Дядя Генри улыбнулся и крепко обнял свою племянницу.
   - Мне уже лучше, моя дорогая, - сказал он.



   Л. Ф. Баум
   ДОРОТИ И ВОЛШЕБНИК В СТРАНЕ ОЗ

   издательство "РИПОЛ КЛАССИК", 1998
   OCR Палек, 1998 г.

   1. ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ

   Ночной из Фриско сильно запаздывал Обычно он  прибывал  в  Хагсонский
тупик к полуночи, но на этот раз лишь в пять часов утра, когда  небо  на
востоке начало уже светлеть, маленький поезд медленно подполз к платфор-
ме, служившей местным вокзалом.  Заскрипели  тормоза.  Кондуктор  громко
выкрикнул:
   - Хагсонский тупик!
   Юная пассажирка поднялась с места и заторопилась к  выходу.  В  одной
руке у нее был плетеный саквояж, в другой  -  прикрытая  газетой  птичья
клетка, под мышкой зажат зонтик. Кондуктор помог ей выйти из вагона, ма-
шинист снова развел пары,  состав  застонал,  запыхтел  и  потащился  по
рельсам дальше. Запаздывал он потому, что  накануне  всю  ночь  напролет
земля под рельсами вздрагивала и  сотрясалась.  Машинист  опасался,  что
рельсы того и гляди разойдутся, и тогда пассажирам несдобровать. Поэтому
он вел паровоз медленно и осторожно.
   Девочка постояла, провожая глазами поезд, пока он не скрылся за пово-
ротом, потом с любопытством огляделась.
   Хагсонская станция выглядела не слишком гостеприимно, ибо была совер-
шенно  пуста.  Единственным  ее  украшением  служила  старая  деревянная
скамья. Сквозь мутную пелену предрассветных сумерек нельзя было  разгля-
деть ни строений, ни людей. Спустя некоторое время девочка заметила  не-
подалеку под деревьями лошадь с коляской. Она подошла поближе и  обнару-
жила, что лошадь стоит привязанная к дереву, понуро свесив голову до са-
мой земли. Лошадь была рослая и костлявая, с длинными ногами и  крупными
копытами. Кожа так туго обтягивала ее ребра, что пересчитать  их  ничего
не стоило, а длинная голова была явно великовата для туловища.  Хвост  у
коня был короткий и куцый, а упряжь во многих местах порвана, но  забот-
ливо починена с помощью бечевок и кусков проволоки.  Зато  коляска  была
почти новая, с лакированным верхом и занавесочками по бокам. Зайдя  спе-
реди и заглянув внутрь, девочка увидела  на  сиденье  паренька,  который
крепко спал, свернувшись калачиком.
   Она поставила клетку на землю и ткнула в паренька зонтиком.  Тот  мо-
ментально вскочил и принялся яростно тереть глаза.
   - Привет! - сказал он, заметив девочку. - Ты, что ли, Дороти Гейл?
   - Я, - ответила та, внимательно разглядывая всклокоченную шевелюру  и
мигающие спросонья серые глаза возницы. - Ты,  видно,  меня  поджидаешь,
чтобы отвезти на Хагсонскую ферму?
   - Ну да, - кивнул тот. - А что, поезд пришел?
   - Если не пришел, как бы я здесь оказалась? - улыбнулась Дороти.
   Ее собеседник рассмеялся весело и дружелюбно. Выпрыгнув  из  коляски,
он забросил саквояж Дороти на сиденье, а клетку пристроил в ногах на по-
лу.
   - Канарейки? - поинтересовался он.
   - Вот и нет, это мой котенок Эврика. Он у меня всегда так путешеству-
ет.
   Мальчик покачал головой.
   - Странное имя для кота - Эврика, - заметил он.
   - Я назвала его так потому, что он найденыш, -  объяснила  Дороти.  -
Дядя Генри говорит, что "эврика" значит "я нашел".
   - Ясно. Ну, залезай.
   Девочка взобралась на сиденье, парнишка - следом за ней. Он  разобрал
вожжи, тряхнул ими и причмокнул:
   - Н-но!
   Конь не шелохнулся, лишь едва повел обвислым ухом.
   - Н-но! - снова прикрикнул мальчик.
   Конь оставался недвижим.
   - Быть может, - предположила девочка, - надо отвязать его от дерева.
   Паренек опять весело рассмеялся и соскочил на землю.
   - Похоже, я все еще сплю, - сказал он, отвязывая лошадь. - Зато  Джим
хорошо знает свое дело, верно, Джим? - и он  похлопал  коня  по  длинной
морде.
   Мальчик вновь уселся в коляску и взялся за вожжи.  Лошадь  попятилась
из-под деревьев, неторопливо развернулась и затрусила по песчаной  доро-
ге, уже слегка различимой в предрассветном тумане.
   - Я думал, поезд вовсе не придет, - заметил  мальчик.  -  Пять  часов
прождал на станции.
   - Нас то и дело трясло, - пояснила Дороти. - А ты не чувствовал разве
подземных толчков?
   - Ну мы-то в Калифорнии к ним привыкли, - отвечал  ее  собеседник.  -
Уже и бояться перестали.
   - А кондуктор говорил, что на его памяти это самое сильное  землетря-
сение.
   - Да ну? Тогда, наверное, я его проспал, потому и не заметил, -  оза-
даченно сказал паренек.
   Девочка помолчала немного. В тишине было слышно только мерное цоканье
лошадиных копыт. Потом поинтересовалась:
   - Как поживает дядя Генри?
   - Неплохо. Они с дядей Хагсоном друг другу были рады-радешеньки.
   - Мистер Хагсон - твой дядя? - спросила Дороти.
   - Да. Дядя Билл Хагсон женат на сестре твоего дяди Генри. Выходит, мы
с тобой - троюродные брат и сестра, - догадался мальчик и очень  обрадо-
вался собственному открытию. - Я работаю у дяди на ранчо за десять  дол-
ларов в месяц и харчи.
   - Не сказать, чтобы много, - проговорила девочка с некоторым сомнени-
ем.
   - Спросить дядю Хагсона - скажет, что много, а меня - так нет. Я ведь
золото, а не работник: работаю не хуже, чем сплю, - добавил  парнишка  и
опять рассмеялся.
   - Как тебя зовут? - спросила Дороти, подумав про себя, что  ей  реши-
тельно по душе этот весельчак.
   - Зовут по-разному, - почему-то смутился он. - Полное имя -  Зебедия,
но для своих просто Зеб. Ты, значит, была в Австралии?
   - Да, вместе с дядей  Генри,  -  ответила  Дороти.  -  Мы  прибыли  в
Сан-Франциско неделю назад, только дядя  Генри  отправился  прямиком  на
Хагсонскую ферму, а я на несколько дней задержалась в городе у знакомых.
   - А надолго вы к нам? - спросил Зеб.
   - На один только день. Завтра мы с дядей Генри отправляемся обратно в
Канзас. Мы и так долго не были дома, и оба очень соскучились.
   Мальчик вытянул свою костлявую лошадь кнутом и  задумался.  Он  хотел
еще что-то сказать своей маленькой спутнице, но не  успел  открыть  рот,
как коляска начала вдруг страшно раскачиваться из стороны в  сторону,  а
земля перед ней вздыбилась. В следующий миг раздался оглушительный  гро-
хот, и Дороти увидела, как рядом с дорогой в земле разверзлась  глубокая
трещина, а потом сомкнулась снова.
   - О Господи! - закричала она, вцепившись в железные поручни. - Что же
это такое?
   - Землетрясение, вот что! - Лицо парнишки вмиг побелело. - Мы с тобой
просто чудом спаслись, Дороти.
   Но тут внезапно конь стал как вкопанный. Напрасно Зеб  тряс  вожжами,
понукал его - ничто не помогало. Тогда мальчик принялся  что  было  силы
хлестать животное по бокам кнутом. Джим протестующе  заржал  и  медленно
потрусил по дороге.
   Несколько минут и мальчик и девочка сидели молча. В воздухе пахло не-
шуточной бедой. Каждые несколько минут земля вздрагивала  и  колебалась.
Уши Джима встали на голове торчком, все тело напряглось, как струна. Бе-
жал он не очень быстро, но на боках проступили пятна пота,  и  время  от
времени он начинал дрожать как осиновый лист.
   Небо вновь потемнело, над долиной со зловещим плачем-завыванием  про-
несся ветер.
   Внезапно раздался ужасающий треск, и прямо под лошадью в земле откры-
лась огромная трещина. Дико заржав от ужаса, животное рухнуло в расщели-
ну, увлекая за собой коляску вместе с пассажирами.
   Дороти крепко уцепилась за верх коляски, мальчик сделал  то  же.  Оба
были настолько потрясены, что не сразу поняли, что происходит.
   Со всех сторон их окружал мрак, и во мраке они все летели вниз,  еже-
секундно ожидая, что упадут и разобьются вдребезги об острые  скалы  или
что земля сомкнется над их головами и погребет навеки в своих недрах.
   Жуткое ощущение падения в бездну, тьма, леденящие душу звуки -  не  в
силах вынести  всего  этого,  Дороти  на  несколько  мгновений  лишилась
чувств. Зеб - он был все же мальчик - в обморок не  упал,  но  был  тоже
страшно напуган и, плотно вжавшись  в  сиденье  коляски,  ожидал  каждое
мгновение, что оно станет для него последним.

   2. СТЕКЛЯННЫЙ ГОРОД

   Когда Дороти очнулась, коляска все еще продолжала падать, но  уже  не
так стремительно. Благодаря тому что ее верх уподобился надуваемому вет-
ром парашюту или зонтику, они теперь опускались плавно, как бы парили  в
воздухе, что было бы даже приятно, если бы пассажиры не думали о смерти,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама