Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Исаак Бабель Весь текст 202.88 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18
с  другого  бока  находились  почетные  молочницы  с  Бугаевки,
завороченные в оранжевые шали. Они топали ногами, как  жандармы
на  параде в табельный день. От их широких бедер шел запах моря
и молока. И позади всех плелись служащие Рувима  Тартаковского.
Их  было  сто  человек  или двести, или две тысячи. На них были
черные сюртуки с шелковыми лацканами и  новые  сапоги,  которые
скрипели, как поросята в мешке.
     И  вот  я  буду  говорить,  как  говорил  господь  на горе
Синайской из горящего куста. Кладите себе в уши мои слова. Все,
что я видел, я  видел  своими  глазами,  сидя  здесь  на  стене
второго  кладбища,  рядом  с  шепелявым Мойсейкой и Шимшоном из
погребальной конторы. Видел это я - Арье  Лейб,  гордый  еврей,
живущий при покойниках.
     Колесница   подъехала   к   кладбищенской  синагоге.  Гроб
поставили на ступени. Тетя Песя  дрожала,  как  птичка.  Кантор
вылез  из  фаэтона  и начал панихиду. Шестьдесят певчих вторили
ему. И в эту минуту красный автомобиль вылетел из-за  поворота.
Он  проиграл  "Смейся,  паяц"  и остановился. Люди молчали, как
убитые. Молчали деревья, певчие, нищие. Четыре человека вылезли
из-под красной крыши и тихим шагом поднесли к  колеснице  венок
из  невиданных роз. А когда панихида кончилась, четыре человека
подвели под гроб свои стальные плечи и  с  горящими  глазами  и
выпяченной   грудью,   зашагали   вместе   с  членами  общества
приказчиков-евреев.
     Впереди шел Беня Крик, которого тогда никто еще не называл
королем. Первым приблизился он к могиле,  взошел  на  холмик  и
простер руку.
     - Что хотите вы делать, молодой человек? - подбежал к нему
Кофман из погребального братства.
     - Я хочу сказать речь - ответил Беня Крик.
     И  он  сказал  речь. Ее слышали все, кто хотел слушать. Ее
слышал я, Арье Лейб, и шепелявый  Мойсейка,  который  сидел  на
стене со мною рядом.
     - Господа  и дамы, - сказал Беня Крик, - господа и дамы, -
сказал он и солнце  встало  над  его  головой,  как  часовой  с
ружьем.  -  Вы пришли отдать последний долг честному труженику,
который погиб за медный грош. От своего имени и от имени  всех,
кто  здесь  не присутствует, благодарю вас. Господа и дамы. Что
видел наш дорогой Иосиф в своей жизни? Он видел пару  пустяков.
Чем  занимался  он?  Он пересчитывал чужие деньги. За что погиб
он? Он погиб за весь трудящийся класс. Есть люди уже обреченные
смерти. И есть люди, еще не начавшие жить. И вот пуля, летевшая
в обреченную грудь, пробивает  Иосифа,  не  видевшего  в  своей
жизни  ничего,  кроме  пары  пустяков.  Есть люди, умеющие пить
водку, и есть люди, не умеющие пить водку, но все же пьющие ее.
И вот первые получают удовольствие от  горя  и  от  радости,  а
вторые  страдают  за всех тех, кто пьет водку, не умея пить ее.
Поэтому, господа и дамы, после того, как мы помолимся за нашего
бедного Иосифа, я попрошу вас проводить к  могиле  неизвестного
вам, но уже покойного Савелия Буциса.
     И,  сказав  эту  речь,  Беня Крик сошел с холмика. Молчали
люди, деревья и кладбищенские нищие.  Два  могильщика  пронесли
некрашеный  гроб  к  соседней могиле. Кантор, заикаясь, окончил
молитву. Беня бросил первую лопату и перешел к  Савке.  За  ним
пошли, как овцы, все присяжные поверенные и дамы с брошками. Он
заставил   кантора   пропеть  над  Савкой  полную  панихиду,  и
шестьдесят певчих  вторили  кантору.  Савке  не  снилась  такая
панихида, поверьте слову Арье Лейба, старого старика.
     Говорят, что в тот день полтора жида решил закрыть дело. Я
при этом  не был. Но то, что ни кантор, ни хор, ни погребальное
братство не просили денег за похороны -  это  видел  я  глазами
Арье  Лейба.  Арье-Лейб  - так зовут меня. И больше я ничего не
мог видеть,  потому  что  люди,  тихонько  отойдя  от  Савкиной
могилы, бросились бежать как с пожара. Они летели в фаэтонах, в
телегах  и  пешком. И только те четыре, что приехали на красном
автомобиле, на нем же и уехали. Музыкальный ящик проиграл  свой
марш, машина вздрогнула и умчалась.
     - Король  - глядя ей вслед, сказал шепелявый Мойсейка, тот
самый, что забирает у меня лучшие места на стенке.
     Теперь вы знаете все. Вы знаете, кто первый произнес слово
"король". Это был Мойсейка. Вы знаете почему он не  назвал  так
ни одноглазого Грача, ни бешеного Кольку. Вы знаете все. Но что
пользы, если на носу у вас попрежнему очки, а в душе осень.

     ЛЮБКА КОЗАК.

     (Из одесских рассказов.)

     На Молдаванке, на углу Дальницкой и Балковской улиц, стоит
дом Любки  Шнейвейс.  В  этом  доме  помещается  винный погреб,
постоялый двор, овсяная лавка, много других лавок  и  голубятня
на  сто  пар крюковских и николаевских голубей. Лавки эти и еще
участок номер сорок шесть на одесских каменоломнях  принадлежат
Любке  Шнейвейс,  прозванной  Любкой  Козак, и только голубятня
является собственностью сторожа Евзеля,  отставного  солдата  с
медалью. По воскресеньям Евзель выходит на охотницкую со своими
голубями   и  продает  их  чиновникам  из  города  и  соседским
мальчишкам.  Кроме  сторожа  на  Любкином   дворе   живет   еще
Песя-Миндл,   кухарка   и  сводница,  и  управляющий  Цудечкис,
маленький еврей, похожий ростом и бороденкой на  прославленного
молдаванского  раввина  нашего  бен-Зхарью. Об Цудечкисе этом я
знаю много интересных историй. Первая из них -  это  история  о
том, как Цудечкис поступил управляющим на постоялый двор Любки,
прозванной Козак.
     Лет десять тому назад Цудечкис смаклеровал одному помещику
молотилку  с  конным приводом и вечером повел помещика к Любке,
для того чтобы отпраздновать покупку  молотилки.  Покупщик  его
носил   возле   усов  подусники  и  ходил  в  лаковых  сапогах.
Песя-Миндл дала ему на  ужин  фаршированную  еврейскую  рыбу  и
потом   очень   хорошую   барышню,   по  имени  Настя.  Помещик
переночевал и на утро Евзель разбудил Цудечкиса,  свернувшегося
калачиком у порога Любкиной комнаты.
     - Вот,  - сказал Евзель, - вы хвалились вчера вечером, что
помещик купил через вас молотилку, - так будьте известны,  что,
переночевав, он убежал на рассвете, как самый последний. Видно,
что  вы аферист. Теперь вынимайте два рубля за закуску и четыре
рубля за барышню. Видно, вы тертый старик...
     Но Цудечкис не отдал денег, Евзель втолкнул  его  тогда  в
Любкину комнату и запер на ключ.
     - Вот, - сказал сторож, - ты будешь здесь, а потом приедет
Любка  с каменоломни и, с божьей помощью, вынимет из тебя душу.
Аминь.
     - Каторжанин,  -   ответил   солдату   Цудечкис   и   стал
осматриваться   в   новой  комнате,  -  ты  ничего  не  знаешь,
каторжанин, кроме своих голубей, а я верю еще в  бога,  который
выведет  меня отсюда, как вывел всех евреев - сначала из Египта
и потом из пустыни...
     Маленький маклер много  еще  хотел  высказать  Евзелю,  но
солдат  взял  с  собою  ключ  и  ушел, громыхая сапогами. Тогда
Цудечкис обернулся и увидел у окна сводницу Песю-Миндл, которая
читала книжку "Чудеса и сердце Баал-Шема". Она читала хасидскую
книжку с золотым обрезом и качала ногой дубовую люльку. В  этой
люльке лежал Любкин сын, Давидка, и плакал.
     - Я  вижу  хорошие  порядки  на  этом  Сахалине,  - сказал
Цудечкис Песе-Миндл, -  вот  лежит  ребенок  и  разрывается  на
части,  что  это жалко смотреть, и вы, толстая женщина, сидите,
как камень в лесу, и не можете дать ему соску...
     - Дайте вы ему соску, - ответила Песя-Миндл, не  отрываясь
от  книжки,  - если только он возьмет у вас, старого обманщика,
эту соску, потому что вот он уже большой, как  кацап,  и  хочет
только  мамашенькиного молока, а мамашенька его скачет по своим
каменоломням, пьет чай с евреями в трактире "Медведь", покупает
в гавани контрабанду и думает о своем сыне, как о  прошлогоднем
снеге...
     - Да,  - сказал тогда самому себе маленький маклер, - ты у
фараона в руках, Цудечкис, - и он  отошел  к  восточной  стене,
пробормотал  всю  утреннюю молитву с прибавлениями и взял потом
на  руки  плачущего  младенца.  Давидка  посмотрел  на  него  с
недоумением и помахал малиновыми ножками в младенческом поту, а
старик  стал  ходить  по  комнате и, раскачиваясь, как цадик на
молитве, запел нескончаемую песню.
     - А-а-а, - запел он, - вот всем детям  дули,  а  Давидочке
нашему  калачи,  чтобы  он  спал и днем, и в ночи... А-а-а, вот
всем детям кулаки...
     И  Цудечкис  показал  Любкиному  сыну  кулачек  с   серыми
волосами  и  стал  повторять про дули и калачи до тех пор, пока
мальчик  не  заснул  и  пока  солнце  не  дошло   до   середины
блистающего  неба. Оно дошло до середины и задрожало, как муха,
обессиленная зноем.  Дикие  мужики  из  Нерубайска  и  Татарки,
остановившиеся  на Любкином постоялом дворе, полезли под телеги
и заснули там диким заливистым сном, пьяный мастеровой вышел  к
воротам  и,  разбросав  рубанок  и  пилу,  свалился  на  землю,
свалился и захрапел посредине мира, весь в золотых  мухах  и  в
голубых  молниях  июля и неподалеку от него, в холодке, уселись
морщинистые   немцы-колонисты,   привезшие   Любке    вино    с
бессарабской границы. Они закурили трубки и дым от их изогнутых
чубуков стал путаться в серебряной щетине небритых и старческих
щек.  Солнце  свисало с неба, как розовый язык жаждущей собаки,
исполинское море накатывалось вдали на Пересыпь и мачты дальних
кораблей колебались на изумрудной воде Одесского  залива.  День
сидел  в  разукрашенной  ладье,  день  подплывал  к  вечеру,  и
навстречу вечеру только в пятом часу вернулась из города Любка.
Она приехала на чалой лошаденке с большим животом и с  отросшей
гривой.  Парень с толстыми ногами и в ситцевой рубахе открыл ей
ворота, Евзель поддержал  узду  ее  лошади,  и  тогда  Цудечкис
крикнул Любке из своего заточения:
     - Почтение  вам,  мадам  Шнейвейс,  и  добрый день. Вот вы
уехали на три года по делам и набросили мне на  руки  голодного
ребенка...
     - Цыть,  мурло, - ответила Любка старику и слезла с седла,
- кто это раззевает там рот в моем окне?
     - Это Цудечкис, тертый старик, - ответил хозяйке солдат  с
медалью  и  стал рассказывать ей всю историю с помещиком, но он
не  досказал  до  конца,  потому  что  маклер,  перебивая  его,
завизжал изо всех сил:
     - Какая  нахальства, - завизжал он и швырнул вниз ермолку,
- какая нахальства набросить на руки  чужого  ребенка  и  самой
пропасть на три года... Идите, дайте ему цицю...
     - Вот  я  иду  к  тебе,  аферист,  -  пробормотала Любка и
побежала к лестнице. Она вошла в  комнату  и  вынула  грудь  из
запыленой кофты.
     Мальчик  потянулся  к ней, искусал чудовищный ее сосок, но
не добыл молока.  У  матери  надулась  тогда  жила  на  лбу,  и
Цудечкис сказал ей, тряся ермолкой:
     - Вы  все  хотите  захватить  себе, жадная Любка; весь мир
тащите вы к себе, как дети тащут скатерть с хлебными  крошками;
первую  пшеницу хотите вы и первый виноград; белые хлебы хотите
вы печь на солнечном припеке,  а  маленькое  дите  ваше,  такое
дите, как звездочка, должно захлянуть без молока...
     - Какое  там  молоко, - закричала женщина, отворачиваясь и
надавила грудь, - когда сегодня прибыл в гавань "Плутарх"  и  я
сделала  пятнадцать  верст  по  жаре?.. А вы, вы запели длинную
песню, старый еврей, - отдайте лучше шесть рублей...
     Но Цудечкис опять не  отдал  денег.  Он  распустил  рукав,
обнажил руку и сунул Любке в рот худой и грязный свой локоть.
     - Давись, арестантка, - сказал он и плюнул в угол.
     Любка  подержала  во  рту  чужой локоть, потом вынула его,
заперла дверь на ключ и пошла во двор.  Там  уже  дожидался  ее
мистер  Троттибэрн,  похожий  на колонну из рыжего мяса. Мистер
Троттибэрн был старшим механиком на  "Плутархе".  Он  привел  с
собой к Любке двух матросов. Один из матросов был англичанином,
другой   был  малайцем.  Все  втроем  -  они  втащили  во  двор
контрабанду, привезенную из Порт-Саида. Их ящик был тяжел,  они
уронили  его  на землю и из ящика выпали сигары, запутавшиеся в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама