Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 2601.25 Kb

МИФЫ (1-9 книги)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 197 198 199 200 201 202 203  204 205 206 207 208 209 210 ... 222
ЛИ ВЫ НЕ ГОТОВЫ СДЕЛАТЬ ТО ЖЕ САМОЕ, КОГДА ОНИ  ОЧНУТСЯ  И  СМОГУТ  ДАТЬ
СДАЧИ. Я ЯСНО ВЫРАЗИЛСЯ??
   - ДА, ГВИДО!!!
   Как можно заметить по моей манере, я в этот момент  немножко  раздра-
жен, но в основном на себя. Мне искренне досадно, что я не сумел пресечь
попытку сержанта не ломая ему руку и я вполне готов  сорвать  злость  на
группе. Если картина моей адресованной коллегам речи кажется нехарактер-
ной, то это потому, что я открыл, что армейские унтера кое  в  чем  пра-
вы... это и впрямь самый легкий способ накричать на весь строй  одновре-
менно.
   - Ладно, а теперь СЛУШАЙ СЮДА!! Как и.о. командира отделения, я явля-
юсь тут старшим по званию до тех пор, пока не придут в сознание  сержант
и капрал. Мне нужен один доброволец для вызова врача к этим двоим, в  то
время как ОСТАЛЬНЫЕ ПРОДОЛЖАТ ТРЕНИРОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ!!
   Такой курс действий кажется мне логичным, так как  мне  не  улыбается
потерять учебный день, пока мы дожидаемся, когда  очнутся  наши  унтеры.
Однако, в этот миг я замечаю, что кузен вежливо поднял  руку,  привлекая
мое внимание.
   - Да, Нунцио? Ты вызываешься сходить за врачом?
   - Да в общем-то нет, вашбродь и.о. командира отделения Гвидо, -  сар-
кастически говорит он. - Я просто думал, что, прежде, чем принять на се-
бя командование, вам, возможно, будет всего разумнее  справиться  вон  у
того офицера, который и впрямь является тут старшим по званию.
   Так вот, как вы помните, когда я провернул такой фокус  с  сержантом,
это было приемом с целью отвлечь его внимание. Однако я играл с Нунцио в
драконий покер и умею распознавать, когда он блефует... и  на  этот  раз
такого не наблюдается. Ощущая, как у меня тоскливо засосало  под  ложеч-
кой, я поворачиваюсь посмотреть в указанном направлении.  И  все  верно,
там есть офицер, первый, какого я увидел, помимо читавших нам лекции. И,
что еще хуже, он идет к гам с очень даже мрачным выражением лица.
   * * *
   - Вольно, Гвидо.
   Я переключаюсь со "смирно" на "вольно", что вовсе не означает,  будто
мне так уж вольно. Меня вызвали в  офицерскую  палатку,  что  не  удиви-
тельно, так как мне явно предстояло пожать какие-то плоды славы  за  се-
годняшнюю стычку. А врасплох меня захватывает то, что сержант Лыбби тоже
находится там, с рукой на перевязи и непроницаемым выражением лица.
   - Сержант Лыбби изложил мне свою версию того, что происходило с вашей
учебной группой и привело к событию, свидетелем которого я стал  в  пол-
день. Вы не хотели бы рассказать свою сторону повести?
   - Уверен, что доклад сержанта полон и  точен...  Ваше  Благородие,  -
четко говорю я.
   Обыкновенно, я бы просто держал язык за зубами, пока не увижу адвока-
та, но покамест не упоминалось ни про какие обвинения, и  мне  почему-то
подумалось, что сейчас неподходящее время подымать волну.
   - Отлично, - кивает офицер. - В таком случае, я считаю себя обязанным
последовать рекомендациям сержанта в данном деле.
   Мне приходит в голову, что, возможно, следовало бы как-то защищаться,
но теперь уж слишком поздно, так как офицер  уже  принялся  действовать.
Взяв перо, он царапает свое имя внизу ряда бумаг, лежащих у него на сто-
ле.
   - Ты знаешь, в чем больше всего нуждается армия, растущая столь быст-
ро, как наша, Гвидо? - говорит он, пока пишет.
   Я начинаю было говорить "в Божественном Вмешательстве", но решаю дер-
жать язык за зубами... что и к лучшему, так как он см принимается  отве-
чать на свой вопрос.
   - Руководстве, - говорит он, заканчивая подписывать росчерком пера. -
Мы всегда высматриваем новых лидеров... вот почему я так  рад  подписать
эти приказы.
   Для разнообразия мне совсем не трудно выглядеть невинным и тупым, так
как в этой цепочке мыслей я полностью потерял нить его рассуждений.
   - Вашбродь?
   - Эти бумаги у меня здесь производят вас в сержанты, а  Нунцио...  он
ваш кузен, не так ли?... в капралы.
   Теперь я действительно в полном недоумении.
   - Повышение в звании, Вашбродь?
   - Совершенно верно. Сержант Лыбби рассказал мне, как вы двое взяли на
себя руководство вашим отделением во время подготовки... до такой степе-
ни, что даже дополнительно тренировали их в свободное время. А  когда  я
сам увидел, как вы приняли на себя командование после... того казуса  во
время сегодняшней тренировки, у меня нет никаких затруднений с одобрени-
ем вашего повышения в звании. Именно такое лидерство и инициативность мы
и любим видеть здесь в армии. Поздравляю.
   - Спасибо, ваше благородие, - говорю я, будучи не в состоянии  приду-
мать, чего еще сказать.
   - Ах, да... и еще одно. Я снимаю вашу часть с подготовки и  отправляю
их на активную службу. Это всего лишь гарнизонная служба,  но  в  данное
время доступна только она. Я считаю, что все, чему  им  еще  нужно  обу-
читься, вы сумеете помочь им приобрести на службе.  Это  все...  Сержант
Гвидо.
   Мне требуется минута, чтобы сообразить, что он обращается ко мне, на-
зывая меня новым званием, но мне удается вытянуться по стойке "смирно" и
отдать честь прежде, чем повернуться и уйти.
   - С вашего разрешения, вашбродь, - слышу я слова  Сержанта  Лыбби,  -
мне хотелось бы перекинуться парой слов с Сержантом Гвидо, прежде чем он
опять присоединится к своей части.
   Я наполовину ожидаю, что Лыбби, невзирая на сломанную руку,  все-таки
накинется на меня, коль скоро мы выйдем из палатки, или, по крайней  ме-
ре, засыплет меня тежелыми угрозами о том, что со мной  случится,  когда
наши пути пересекутся в следующий раз. А вместо этого он расплывается  в
улыбке и протягивает мне здоровую руку.
   - Поздравляю, Гвидо... извини, я имел в виду, Сержант Гвидо,  -  жмет
он мне руку. - Я хотел сказать тебе одну вещь подальше от других  рекру-
тов.
   - Какую именно, Сержант?
   - Я хотел тебе сказать, что ты был совершенно  прав...  справиться  в
бою с противником, не убивая его, и впрямь требует большего умения...  и
я рад видеть, что люди с твоими способностями поступают на службу к  на-
шей стороне. Только вспомни, однако, что у нас  есть  лишь  ограниченный
срок для обучения рекрутов... вот потому-то мы  и  сосредотачиваемся  на
приучении их мыслить категориями "убить". Если у них вообще кишка  тонка
убивать, если они станут думать, будто смогут отделаться обезоруживанием
врага, то будут пытаться именно так и сделать... а умения такого  у  них
нет, и у нас нет времени обучать их ему, и поэтому они кончат  тем,  что
сами погибнут, а мы кончим тем, что выставим для боя между двумя армиями
более слабую. Постарайся помнить об этом, когда будешь в  следующий  раз
работать с группой зеленых новобранцев. А пока, желаю  удачи!  Возможно,
нам еще доведется как-нибудь опять послужить вместе.
   Я настолько удивлен тем, что сержант оказывается  славным  малым,  не
говоря уж о серьезном обдумывании подброшенных им мне мыслей, что  почти
возвращаюсь в часть, прежде чем до меня доходит весь смысл моего повыше-
ния в звании.
   И тогда я чувствую себя подавленным. Вся моя карьера была  направлена
на избегание становиться властьимущей фигурой, а теперь мне навязано то,
что является по меньшей мере надзирательской должностью... и на этот раз
постоянно, а не временно. Утешает меня только следующее: а)  находясь  в
более высоком звании я могу потенциально причинить больше  вреда,  и  б)
Нунцио придется страдать от бремени  дополнительных  нашивок  наряду  со
мной.
   Немного приободрившись от этих мыслей, я отправляюсь на розыски  Нун-
цио, желая быть первым, кто сообщит ему плохие новости.
   ___________________________________

   ГЛАВА 7

   Служить и Защищать...
   Традиционный девиз рэкетиров-защитников

   Как не рвемся мы приступить к выполнению  нашего  задания,  то  есть,
попросту говоря, к деморализации армии, и Нунцио, и я более чем  малость
нервничаем в связи с гарнизонной службой.
   Само собой, в пребывании в городе нет ничего плохого. Твикст побольше
среднего военного городка, а это значит, что нам хватает развлечений  во
внеслужебное время. Однако, тот самый факт, что это  приличных  размеров
град, увеличивает шансы на то, что наше присутствие заметят и доложат  о
нем Брюсу... что, как мы упоминали ранее, занимает не самое высокое мес-
то в списке желанных для нас событий.
   Сама же служба раздражающе легка, раздражающе потому, что трудно воз-
мутить солдат, когда самое худшее, с чем им  приходится  сталкиваться  -
скука. Ситуация вполне очевидна, даже когда я поручаю Нунцио  устраивать
нашу команду, пока докладываюсь командиру гарнизона.
   - Наша единственная настоящая задача здесь - сохранять  военное  при-
сутствие... чтоб народ помнил, почему он платит налоги.
   Индивид, толкающий эту речь сам среднего роста,  примерно  на  голову
ниже меня, кудрявый брюнет с проступающими местами прядями седины... что
могло бы придать ему достойный вид, если бы он не двигался словно докер,
пытающийся пораньше отправиться на  важное  свидание.  У  него  скорост-
рельная манера речи и он отбарабанивает приказы не отрываясь  от  бумаг,
которые исписывает. Однако я не могу не заметить, что то, над чем он так
усердно трудится, сильно смахивает на стихи... а мне почему-то  кажется,
что такое занятие не предусмотрено его официальными приказами.
   - Вам и вашим парням нужно всего-навсего проводить определенное коли-
чество часов в день патрулируя в мундирах по улицам так, чтобы народ ви-
дел, что армия здесь. В остальное время вы предоставлены сами себе.
   - Вы имеете в виду, словно полицейские?
   Эти слова своего рода срываются у меня с языка, но,  должно  быть,  в
них слышна нотка ужаса, так как командир отрывается от своего занятия  и
смотрит прямо на меня.
   - Да в общем-то нет, - быстро говорит он. - Мы, бывало,  отвечали  за
патрулирование улиц, но город разросся до такой степени,  что  обзавелся
собственными полицейскими силами, и мы стараемся не посягать на их  пре-
рогативы. Они присматривают за гражданами, а  наша  собственная  военная
полиция присматривает за солдатами. Четко и раздельно. Понятно?
   - Так точно.
   -...что подводит нас к еще одному  моменту,  -  продолжает  командир,
снова принимаясь исписывать бумажки. - В наших войсках действует правило
"никакого панибратства". Блюдем мы его не слишком строго, поэтому вам не
нужно волноваться, если одна из... э, дам станет заигрывать с  вами  или
вашими людьми, но предоставьте им самим подступать к  вам.  Не  заводите
шашней с обыкновенными штатскими женщинами. Как бы там не обернулось де-
ло, от этого скорей всего расстроятся штатские мужчины, а наша  основная
директива здесь - не затевать никаких неприятностей со штатскими. Будьте
с ними обходительны... покажите им, что мы просто обыкновенные люди, та-
кие же как и они. Если вы сможете это сделать, они будут  менее  склонны
верить во всякие дикие россказни, какие они могли услышать  о  действиях
наших войск на фронте. Все ясно?
   Мне думалось, что чего бы я там ни сказал и ни сделал, не будет иметь
большого значения, так как командир отбарабанивает все это  словно  наи-
зусть, покуда сам все пишет и пишет. Однако мне думалось, что  проверять
данную теорию будет неразумным.
   - Так точно, - говорю я. - Никакого панибратства с женщинами... Ника-
ких драк с мужчинами. Все ясно.
   - Отлично. Отправляйтесь обратно в свою часть и позаботьтесь  о  том,
чтобы ее разместили, как положено. А потом используйте  остаток  дня  на
ознакомление с городом и явитесь завтра утром за заданием.
   - Слушаюсь. - Я вытягиваюсь и четко отдаю ему честь, на что он  отве-
чает даже не подымая головы.
   Я не могу не почувствовать, что при инструктаже мне дали в  некотором
роде от ворот поворот, и поэтому задерживаюсь при  выходе  переброситься
парой слов с клерком командира... решение, признаться, частично  вызван-
ное тем, что та - единственная чувиха, какую я видел  в  мундире,  кроме
Оссы, и я уже малость отчаивался когда-нибудь  услышать  женский  голос.
Кроме того, я старше по званию и считаю, что теперь самое время моим на-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 197 198 199 200 201 202 203  204 205 206 207 208 209 210 ... 222
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама