Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 462.36 Kb

Мир воров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 40
заклятий и сверхъестественных сил рангом пониже богов. Но для того,  чтобы
заставить его служить мне, я должен произнести  три  правды  о  наложившем
заклятье. Два-три раза я пользовался им и выходил сухим  из  воды,  но  не
могу доказать, что это произошло благодаря талисману.
     Появились новые посетители, и Культяпка вынужден был уйти обслуживать
их. Каппен нянчился с элем. Ему нестерпимо хотелось напиться и  трактирщик
обеспечил бы его для этого всем необходимым, но он не  осмеливался.  Он  и
так уже узнал больше, чем, как он считал, могло бы прийтись  по  душе  его
противникам, кем бы они ни были. Возможно, у них есть средства узнать это.
     Свечи, стоящие на его столе, задрожали.  Подняв  глаза,  поэт  увидел
тучного беззубого мужчину в богато украшенной официальной тоге -  едва  ли
подходящем наряде для посещения "Распутного Единорога".
     - Приветствую, - сказал незнакомец. Его голос походил на детский.
     Прищурившись, Каппен вгляделся в полумрак.
     - Кажется, мы с вами незнакомы, - ответил он.
     - Да, но мы познакомимся, о да, познакомимся.
     Тучный мужчина сел. Подошедший Культяпка принял заказ: красное вино -
приличное вино, хозяин, "Жанувед" или "Баладах". Блеснула монета.
     У Каппена екнуло сердце.
     - Инас Йорл? - выдохнул он.
     Тот кивнул.
     - Во плоти, во всей своей меняющейся плоти. Очень  надеюсь,  заклятье
снова скоро ударит. Наверное, любая форма будет  лучше  этой.  Я  ненавижу
иметь избыточный вес. К тому же я евнух. Даже женщиной быть лучше.
     - Сочувствую, сударь, - учтиво заметил Каппен. Несмотря  на  то,  что
Инас Йорл не мог снять наложенное на него заклятье, он все же был  могучим
волшебником, а не простым престидижитатором.
     - По крайней мере, меня не  переместили  насильственно.  Можете  себе
представить, как это раздражает - внезапно  оказываться  в  другом  месте,
иногда  за  несколько  миль?  Сюда  я  добрался  естественным  образом,  в
собственных носилках. Фу, как может кто-то по доброй воле пачкать обувь  в
этих сточных канавах, которые в Лабиринте зовут улицами!
     Подали вино.
     - Давайте быстро поговорим о деле,  молодой  человек,  чтобы  я  смог
вернуться домой до начала следующего превращения.
     Отхлебнув, Инас Йорл скорчил гримасу.
     - Меня надули, - взвыл он. - Это вообще едва ли можно пить!
     - Возможно, милостивый господин, всему виной ваше нынешнее  горло,  -
предложил Каппен. Он не  добавил,  что  язык  у  колдуна  определенно  был
поражен логорреей. Ему  было  просто  мучительно  сидеть  рядом  с  Инасом
Йорлом, но поэт боялся выводить его из себя.
     - Да, вполне вероятно. Все стало не таким вкусным с тех  пор,  как...
Ну да ладно. К делу.  Услышав,  что  Культяпка  расспрашивает  о  событиях
прошлой ночи, я тоже пустил кое-кого на розыски. Поймите, я пытался узнать
как  можно  больше,  -  Инас  Йорл  осенил  себя   знамением.   -   Чистая
предосторожность. У  меня  нет  ни  малейшего  желания  пересекать  дорогу
замешанным в это дело силам.
     Каппен ощутил леденящее покалывание.
     - Вам известно, кто это, и в чем дело?
     Его голос дрожал.
     Инас Йорл погрозил пальцем.
     - Не так быстро, мальчик,  не  так  быстро.  Мои  последние  сведения
относятся к твоему безуспешному  свиданию  с  гадалкой  Иллирой.  Я  также
узнал, что ты остановился в этой ночлежке и дружен с  хозяином.  Очевидно,
ты замешан в этом деле. Я должен узнать - как, почему, насколько - все.
     - И тогда вы поможете мне?..
     Колдун покачал головой, и от этого движения у него затряслись щеки  и
подбородок.
     - Разумеется, никоим образом. Я же сказал, что не хочу участвовать  в
этом.  Но  в  обмен  на  те  сведения,  которыми  ты  обладаешь,  я  готов
истолковать все, что смогу, и  дать  совет.  Предупреждаю:  наверняка  мой
совет будет таким - бросить это дело и, возможно, покинуть город.
     "И вне всякого сомнения колдун будет прав", - подумал Каппен.  Просто
случилось так, что влюбленный не может последовать  этому  совету...  если
только - о милостивые боги Каронны, нет, нет!  -  если  только  Данлис  не
мертва.
     Весь рассказ  выплеснулся  из  него,  поторапливаемый  и  развиваемый
внимательными вопросами. Наконец поэт умолк, переводя дыхание, а Инас Йорл
закивал головой.
     - Да, похоже это подтверждает мои подозрения, - очень тихо проговорил
маг. Он уставился взглядом мимо менестреля, в дрожащие колеблющиеся  тени.
Шум голосов, звон посуды, редкий взрыв смеха казались более далекими,  чем
луна.
     - Что это было? - вырвалось у Каппена.
     - С_и_к_к_и_н_т_а_й_р, Летающий Нож. Это мог быть только он.
     - Что?
     Инас перевел взгляд на своего собеседника.
     - Чудовище, похищающее женщин, - объяснил он. - Сиккинтайры - символы
Ильса. Две статуи, изображающие их, находятся у главной лестницы,  ведущей
в храм этого бога.
     - Да, я видел их, но никогда не думал...
     - Нет, ты не поклонник здешних богов. Я же, когда до меня дошел  слух
о похищении,  разослал  на  поиски  верных  людей  и  прочитал  заклинания
вопросов. И получил указания... не могу объяснить  их  тебе,  не  имеющему
колдовских  познаний.  Я  установил,  что   была   нарушена   сама   канва
пространства. Вибрации до сих пор еще не замерли, и  центром  их  является
храм Ильса. Можешь представить себе,  если  тебе  нужна  грубая  аналогия,
поверхность воды и волны, затихающие  до  ряби  и  растворяющиеся  совсем,
расходящиеся от того места, где нырнул пловец.
     Инас Йорл отпил больше, чем хотел.
     - В Илсиге уже много веков существовала цивилизация, когда Рэнке  еще
была варварским поселением, - сказал он, словно говоря сам  с  собой,  его
взгляд снова устремился в даль, во тьму. -  Мифы  Илсига  повествуют,  что
обитель богов находится за пределами мира - не над ним, не под ним,  а  за
его пределами. Философы позднейшей, более реалистической эпохи развили это
в  теорию  параллельных  вселенных.  Мои  собственные  исследования  -  ты
понимаешь, что мое личное состояние заставило меня особенно интересоваться
теорией измерении,  нюансами  геометрии  -  мои  собственные  исследования
продемонстрировали возможность этих параллельных пространств.
     В качестве еще одной аналогии  возьмем  колоду  карт.  Одна  населена
королем, другая валетом, еще одна двойкой и так далее. Обыкновенно ни одна
из этих карт не  может  покинуть  лист  картона,  на  котором  существует.
Однако, если очень тонкий слой абсорбирующего материала  пропитать  особым
растворителем и  поместить  между  двумя  картами,  краски,  которыми  они
нарисованы, пройдут сквозь листы: думаю, они сохранят свои  очертания.  На
самом деле, конечно же, это далеко не идеальное  сравнение,  ибо  в  нашем
случае перемещение осуществляется через особое искажение континуума...
     Каппен больше не мог выносить пояснений. С грохотом стукнув  кувшином
по столу, он крикнул:
     - Во имя всех адов, всех культов, не могли бы вы перейти к делу?
     Сидевшие за соседними столиками, взглянув на него, решили, что  драки
не будет, и вернулись к своим занятиям, среди которых были и переговоры  с
проститутками, которые с фонарями  в  руках  вошли  в  трактир  в  поисках
клиентов.
     Инас Йорл улыбнулся.
     - Прощаю твою выходку - в данных обстоятельствах, - сказал  он.  -  Я
тоже временами бываю молодым. - И продолжил: - Замечательно. Учитывая  все
сведения, включая твои, внутренняя структура событий  выглядит  достаточно
очевидно. Тебе известен конфликт по поводу нового  храма,  который  должен
будет превзойти храм Ильса и Шипри. Я не утверждаю, что бог  сам  приложил
руку к случившемуся. Я искренне надеюсь, он считает, что это было бы  ниже
его достоинства; от  богоборства  нам  не  будет  ничего  хорошего,  мягко
говоря. Но он мог вдохновить на действие нескольких своих самых фанатичных
жрецов. Возможно, он открыл  им,  посредством  снов  или  видений,  способ
проникнуть в соседний мир и заставить сиккинтайров выполнить это  дело.  Я
смею предположить, что госпожа Розанда и, естественно, ее помощница,  ваша
возлюбленная - перенесены в тот  мир.  Храм  слишком  переполнен  жрецами,
служками, их  приспешниками  и  простым  народом,  чтобы  там  можно  было
спрятать супругу  влиятельного  вельможи.  Однако  врата  не  должны  быть
узнаваемы.
     Каппену удалось сдержать внутреннюю дрожь и придать  натренированному
голосу безучастный тон:
     - На что они могут быть похожи, сударь?
     - О, возможно, свиток, вынутый из шкатулки, где он  лежал,  позабытый
всеми, а теперь развернутый - да, полагаю, теперь он хранится в святилище,
чтобы  отгонять  злые  чары  от  реликвий,  и  его  могут  лицезреть  лишь
посвященные... - Инас Йорл вышел из оцепенения. -  Осторожно!  Я  угадываю
твои мысли. Задуши их прежде, чем они погубят тебя.
     Каппен провел шершавым языком по сухим губам.
     - Чего... нам... ждать, сударь?
     - Это интересный вопрос, - сказал Инас Йорл. - Я могу только  строить
догадки. Но все же я хорошо знаком с иерархией храма и... я не думаю,  что
Верховный Жрец посвящен в случившееся. Он слишком стар и  слаб.  С  другой
стороны, это как раз  в  духе  Хазроя,  Старшего  Жреца.  Больше  того,  в
последнее время он взял управление храмом в свои  руки,  отстранив  своего
начальника. Он храбр, безрассуден - ему следовало бы  быть  воином.  Итак,
если бы я  был  на  его  месте,  я  бы  некоторое  время  заставил  Молина
помучиться, а затем начал бы переговоры - сначала  намеками,  и  утверждая
все время, что такова была воля Ильса.
     Никто кроме Императора не может отменить строительство храма. На  то,
чтобы его убедить, потребуется много времени и  сил.  Молин  -  рэнканский
аристократ старой школы, он будет разрываться  между  своим  долгом  перед
богом и государством и супругой. Но, подозреваю, со временем он дойдет  до
того, что согласится, что и  правда  плохо  насаждать  культ  Саванкалы  и
Сабеллии в городе, в  котором  они  никогда  не  почитались.  Он,  в  свою
очередь, сможет повлиять на решение Императора.
     - Сколько времени, по-вашему,  это  займет?  -  прошептал  Каппен.  -
Освобождение женщин?
     Инас Йорл пожал плечами.
     -  Возможно,  годы.  Возможно,  Хазрой  попробует  ускорить   процесс
демонстрацией  того,  какие  муки   ждут   госпожу   Розанду.   Да,   смею
предположить, остатки замученной до смерти фрейлины, принесенной к  порогу
Молина, явятся весьма сильным аргументом.
     Его взгляд сконцентрировался на бледном лице напротив.
     - Знаю, - сказал колдун, - ты вынашиваешь бредовые мечты героического
спасения. Оно невозможно. Даже если предположить, что ты каким-то  образом
обнаружишь врата и вернешь  ее,  врата  останутся.  Сомневаюсь,  что  Ильс
жаждет для себя отмщения, помимо мелочности, это  может  вызвать  открытое
столкновение с Саванкалой и его свитой, а это тоже  те  еще  личности.  Но
Ильс не остановит руку жреца  Хазроя,  а  он  очень  злопамятен.  Если  ты
избежишь его убийц, за тобой прилетит сиккинтайр, и не найдется  места  во
всем белом свете, где вы с девушкой сможете спрятаться. Твой  талисман  не
спасет тебя. Сиккинтайр - не сверхъестественное существо, если не называть
сверхъестественной силу, позволяющую  летать  такой  огромной  массе;  она
исходит не от волшебника, а от бога. Так что ты забудь девушку.  В  городе
их полно.
     Порывшись в кошельке, Инас Йорл высыпал на стол пригоршню монет.
     - Сходи в бордель, насладись вовсю, и выпей стаканчик за Инаса Йорла.
     Поднявшись, он медленно удалился. Каппен остался сидеть,  уставившись
на монеты. Он смутно чувствовал, что это была солидная  сумма,  серебряные
л_у_н_а_р_ы_, штук тридцать.
     Подошел Культяпка.
     - Что он сказал?
     - Я должен оставить надежду, - вымолвил  Каппен.  Его  глаза  горели,
перед ними все плыло. Поэт сердито потер их.
     - Мне почему-то кажется, с  моей  стороны  было  бы  неумно  пытаться
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 40
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама