Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Д.К. Роулинг Весь текст 659.36 Kb

Гарри Поттер и узник Азкабана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 57
него характер, у этого Сириуса Блэка.
     
       
       
       ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
        СГУБИТЕЛЬНОЕ ПОРАЖЕНИЕ
       Профессор Думбльдор отослал всех гриффиндорцев обратно в 
Большой зал, где к ним десять минут спустя присоединились до крайности 
растерянные учащиеся "Хуффльпуффа", "Равенкло" и "Слизерина".
  –	     Нам с вашими преподавателями нужно тщательно обыскать замок, 
- сказал профессор Думбльдор, в то время как профессор МакГонаголл и 
профессор Флитвик занимались тем, что запирали все двери в зал. – 
Боюсь, что вам, для вашей же безопасности придётся провести ночь 
здесь. Я прошу старост встать на страже у дверей. За старших останутся 
лучшие ученик и ученица. В случае обнаружения чего-либо 
подозрительного немедленно докладывайте лично мне, - добавил он, 
обращаясь к Перси, надувшемуся от важности и гордости. – С донесениями 
посылайте призраков.
       У самого порога профессор Думбльдор помедлил:
  –	     Ах, да, вам понадобится...
       Одно небрежное движение волшебной палочки, и длинные столы 
выстроились вдоль стен; ещё один взмах, и пол оказался устлан сотнями 
мягких пурпурных спальных мешков.
  –	     Спокойной ночи, - пожелал профессор Думбльдор, закрывая 
дверь.
       Зал сразу же возбуждённо загудел; гриффиндорцы стали 
рассказывать остальным, что случилось.
  –	     По мешкам! – закричал Перси. – Всё, хватит болтать! Через 
десять минут свет погаснет!
  –	     Пошли, - шепнул Рон Гарри и Гермионе; они схватили мешки и 
оттащили их в угол.
  –	     Как вы думаете, Блэк всё ещё в замке? – тоже шёпотом 
озабоченно спросила Гермиона.
  –	     Думбльдор подозревает, что да, это же ясно, - ответил Рон.
  –	     Представляете, как удачно, что он выбрал сегодняшний день, - 
сказала Гермиона. Все трое уже забрались, не раздеваясь, в спальные 
мешки и приподнялись на локтях, чтобы ещё немного поговорить. – Как 
раз когда в башне никого не было...
  –	     Наверно, он в бегах потерял счёт времени, - высказал 
предположение Рон. – Не помнил, что сегодня Хэллоуин. А то бы ворвался 
прямо в зал.
       Гермиона содрогнулась.
       Отовсюду доносился один и тот же вопрос: "Как он сюда 
пробрался?"
  –	     Должно быть, он умеет аппарировать, - произнес кто-то из 
"Равенкло" с расстояния в несколько футов. – Ну, знаете, появляться из 
воздуха.
  –	     А может, он замаскировался, - протянул пятиклассник из 
"Хуффльпуффа".
  –	     А может, прилетел по воздуху, - продолжил Дин Томас.
  –	     Я не понимаю, я что, единственный человек, кто удосужился 
прочитать "Историю "Хогварца"? – сердито спросила Гермиона у Рона с 
Гарри.
  –	     Скорее всего, - пожал плечами Рон. – А что?
  –	     А то, что замок, знаешь ли, защищён не только стенами, - 
сказала Гермиона. – Он зачарован всеми возможными чарами, чтобы никто 
не мог пробраться внутрь без разрешения. Сюда нельзя аппарировать. И 
хотела бы я увидеть такую маскировку, которая способна задурить голову 
дементорам. А они охраняют абсолютно все ходы-выходы. И они 
обязательно увидели бы Блэка, если бы он решил прилететь по воздуху. А 
Филч знает все секретные проходы, и они тоже охраняются...
  –	     Свет выключается! – крикнул Перси. – Приказываю: все по 
мешкам и чтоб больше никаких разговоров!
       Все свечи погасли одновременно. Теперь свет исходил лишь от 
серебристых привидений, скользивших по воздуху и серьёзно 
переговаривавшихся со старостами, да ещё от зачарованного потолка, 
усеянного, как и небо сегодня, звёздами. Эти звёзды и доносившийся 
отовсюду шепоток создавали у Гарри впечатление, что он спит под 
открытым небом на лёгком ветру.
       Раз в час в зале появлялся кто-нибудь из учителей, проверить, 
всё ли в порядке. Около трёх ночи, когда многие ребята наконец-то 
заснули, пришёл профессор Думбльдор. Гарри следил, как он озирается в 
поисках Перси. Тот крадучись бродил между мешками и выговаривал 
ребятам за недозволенную болтовню. Перси был совсем близко от Гарри, 
Рона и Гермионы – срочно притворившихся спящими – когда шаги 
Думбльдора приблизились.
  –	     Нашли какой-нибудь след Блэка, профессор? – прошептал Перси.
  –	     Нет. Здесь всё тихо?
  –	     Всё под контролем, сэр.
  –	     Хорошо. Сейчас уже нет смысла переводить их в спальни. Я 
нашёл временного охранника для гриффиндорской башни. Завтра вы сможете 
перевести ребят обратно.
  –	     А что с Толстой Тётей, сэр?
  –	     Они прячется на карте Аргайллшира на втором этаже. Судя по 
всему, она отказалась впустить Блэка без пароля, и тогда он напал на 
неё. Бедняжка всё ещё очень расстроена, но, как только она успокоится, 
я попрошу мистера Филча отреставрировать её.
       Гарри услышал, как с лёгким скрипом отворилась дверь в зал. 
Раздались чьи-то шаги.
  –	      Директор? – Это был Злей. Гарри весь превратился в слух. – 
Третий этаж обыскан. Его там нет. Филч обыскал подземелья, там тоже 
ничего подозрительного.
  –	     Как насчёт астрономической башни? Кабинета профессора 
Трелани? Совяльни?
  –	     Всё обыскали...
  –	     Очень хорошо, Злодеус. Я и не ожидал, что Блэк станет здесь 
задерживаться.
  –	     У вас есть предположения о том, как он сюда пробрался, 
профессор? – спросил Злей.
       Гарри чуть-чуть приподнял голову от ладони, чтобы слышать и 
вторым ухом.
  –	     У меня их много, Злодеус, и каждое следующее – ещё более 
неправдоподобное, чем предыдущее.
       Гарри еле заметно приоткрыл глаза и осторожно взглянул на 
профессоров; Думбльдор стоял к нему спиной, зато Гарри видел застывшее 
от напряжённого внимания лицо Перси и сердитый профиль Злея.
  –	     Директор, помните ли вы нашу беседу перед – хм – началом 
семестра? – Злей задал вопрос, практически не раскрывая губ, словно 
пытаясь исключить Перси из разговора.
  –	     Помню, Злодеус, - ответил Думбльдор, и в его голосе 
прозвучало нечто похожее на предупреждение.
  –	     Кажется практически невероятным... что Блэк мог проникнуть в 
школу без чьей-то помощи, помощи изнутри. Помнится, я ясно выразил 
свои опасения, когда вы назначили...
  –	     Я не верю, что кто-либо из живущих в замке стал бы помогать 
Блэку, - отрезал Думбльдор, и тон его был таков, что Злей не решился 
возразить. – Я должен переговорить с дементорами, - продолжил 
Думбльдор. – Я обещал известить их, когда мы завершим поиски.
  –	     А они не хотели помочь, сэр? – поинтересовался Перси.
  –	     О, разумеется, - холодно ответил Думбльдор. – Боюсь, однако, 
что дементорам не суждено переступить порог этого замка до тех пор, 
пока я являюсь директором школы.
       Перси немного сконфузился. Думбльдор, шагая бесшумно и быстро, 
покинул зал. Злей, с выражением глубокой обиды на лице, постоял 
немного, провожая директора глазами; затем тоже удалился.
       Гарри искоса поглядел на Рона и Гермиону. Глаза у обоих были 
открыты и отражали звёздный потолок. 
  –	     О чём это они? – проговорил Рон одними губами.
     На протяжении нескольких следующих дней в школе не говорили ни о 
чём другом, кроме как о Сириусе Блэке. Теории, объяснявшие его 
проникновение в замок, становились всё более и более абсурдными; Ханна 
Аббот из "Хуффльпуффа" всю гербологию объясняла каждому, кто 
соглашался её послушать, что Блэк, скорее всего, превратился в 
цветущий куст.
       Растерзанный холст Толстой Тёти сняли со стены и заменили 
портретом Сэра Кэдогана и его жирного серого пони. Это не вызвало ни у 
кого особой радости. Сэр Кэдоган проводил большую часть времени, 
вызывая окружающих на дуэли, а оставшееся посвящал изобретению 
несусветно сложных паролей, которые к тому же менял по два раза на 
дню.
  –	     Он совершеннейший псих, - сердито пожаловался Симус Финниган 
Перси. – Нельзя заменить его на кого-нибудь другого?
  –	     Никто из картин не согласился на эту работу, - объяснил 
Перси. – Они боятся повторить участь Толстой Тёти. Сэр Кэдоган 
единственный проявил храбрость и добровольно вызвался нам помочь.
       У Гарри, однако, хватало своих бед, помимо Сэра Кэдогана. За 
ним пристально следили. Учителя придумывали всякие предлоги, чтобы 
сопровождать его по коридорам, а Перси Уэсли (следуя, как подозревал 
Гарри, наставлениям своей матери) повсюду ходил за ним хвостом, 
напоминая величественную сторожевую собаку. В довершение ко всему, 
профессор МакГонаголл призвала Гарри в свой кабинет с таким трагичным 
видом, что мальчик решил, будто кто-то умер.
  –	     Нет смысла продолжать скрывать это от вас, Поттер, - изрекла 
она очень серьёзно. – Я знаю, что для вас это будет шоком, но Сириус 
Блэк...
  –	     Я знаю, что он охотится за мной, - устало ответил Гарри. – Я 
случайно слышал, как папа Рона говорил об этом его маме. Мистер Уэсли 
работает в министерстве магии.
       Эти слова ошеломили профессора МакГонаголл. Минуту-другую она 
молча смотрела на Гарри, а затем сказала:
  –	     Понятно. Что ж, в таком случае, Поттер, вы поймёте, почему 
мне кажется, что вам следует прекратить вечерние тренировки. 
Находиться вечером на поле, когда рядом одна лишь ваша команда – это 
очень рискованно, Поттер...
  –	     Но в субботу – первый матч! – возмутился Гарри. – Мне 
необходимо тренироваться, профессор!
     Профессор МакГонаголл пристально изучила его лицо. Гарри знал, 
насколько сильно она сама заинтересована в успехе гриффиндорской 
команды; ведь изначально именно она предложила его в качестве Ищейки. 
Он ждал, затаив дыхание.
  –	     Хмм... – профессор МакГонаголл встала и выглянула в окно. 
Квидишное поле было еле видно из-за дождя. – Что ж... одному небу 
известно, как я хочу, чтобы наш колледж наконец-то выиграл кубок... но 
всё равно, Поттер... мне будет спокойнее, если на поле будет 
присутствовать кто-то из учителей. Я попрошу мадам Самогони наблюдать 
за тренировками.
       Чем ближе подходил день первого квидишного матча, тем хуже 
становилась погода. И всё же, несмотря ни на что, несгибаемая 
гриффиндорская команда под бдительным оком мадам Самогони 
тренировалась усерднее, чем когда-либо. На последней тренировке перед 
субботним матчем Оливер Древ сообщил своим подопечным неприятные 
новости.
  –	     Мы не будем играть со "Слизерином"! – выкрикнул он с очень 
сердитым видом. – Ко мне только что приходил Флинт. Мы будем играть с 
"Хуффльпуффом".
  –	     Почему? – спросил дружный хор.
  –	     Флинт утверждает, что у их Ищейки всё ещё не в порядке рука, 
- сказал Древ, гневно играя желваками. – Но, на самом деле, всё ясно. 
Они не хотят играть в плохую погоду. Кроме того, надеятся, что она 
снизит и наши шансы...
       Целый день дул сильный ветер и лил дождь, а при последних 
словах Древа раздался отдалённый раскат грома.
  –	     Ничего страшного с рукой Малфоя нет! – рассвирепел Гарри. – 
Он притворяется!
  –	     Я знаю, но как это докажешь, - горько отозвался Древ. – А 
ведь мы отрабатывали движения, исходя из того, что будем играть со 
"Слизерином"; у хуффльпуффцев совсем иная манера игры. К тому же у них 
новый капитан, он же Ищейка, Седрик Диггори...
       Ангелина, Алисия и Кэтти вдруг захихикали.
  –	     Что? – повернулся к ним Древ, нахмурившись – он не одобрял 
несерьёзного поведения.
  –	     Это такой высокий, красивый, да? – спросила Ангелина.
  –	     Сильный и молчаливый, - добавила Кэтти, и девочки снова 
прыснули.
  –	     Молчаливый, потому что не может связать двух слов, - 
нетерпеливо вмешался Фред. – Не знаю, о чём ты беспокоишься, Оливер, 
хуффльпуффцы – слабаки! Последний раз, когда мы с ними играли, Гарри 
поймал Проныру в пять минут, помнишь?
  –	     Тогда были совершенно другие условия! – воскликнул Древ, 
выкатывая глаза. – Диггори очень усилил команду! Он великолепный 
Ищейка! Я так и думал, что вы отнесётесь к этому несерьёзно! Нам 
нельзя расслабляться! Нужно быть в постоянном напряжении! "Слизерин" 
хочет обдурить нас! Мы должны выиграть!
  –	     Оливер, успокойся! – Фред был слегка напуган горячностью 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (39)

Реклама