Он снял с себя толстый черный плащ и бросил его Гарри.
– На, укройся, - сказал он. – Не бойся, ежели будет колоться, у
меня там в кармане ежики сидят.
ГЛАВА ПЯТАЯ
ДИАГОН-АЛЛЕЯ
На следующее утро Гарри проснулся рано. Хоть он и понимал, что
уже светло, но глаз не открывал.
"Это был сон", - убеждал он сам себя, - "мне приснился великан
по имени Огрид, который приехал сообщить, что я иду в школу колдунов.
Сейчас я открою глаза и окажусь в своем буфете".
Внезапно раздался громкий стук.
"А вот и тетя Петуния", – подумал Гарри с упавшим сердцем. Он
все еще держал глаза закрытыми. Такой хороший был сон.
Тук-тук-тук.
– Ладно, - пробормотал Гарри, - встаю.
Он сел, и с него свалился тяжелый плащ Огрида. Хижина была
залита светом, шторм прекратился, сам Огрид спал на сломанном диване,
а в окно когтистой лапкой стучала сова с газетой в клюве.
Гарри вскочил на ноги. Его так распирало от счастья, как будто
внутри у него надули огромный воздушный шар. Он подбежал к окну и с
силой распахнул его. Сова ввалилась внутрь и уронила газету на Огрида.
Тот и не подумал просыпаться. Трепеща крыльями, сова опустилась на пол
и стала нападать на плащ Огрида.
– Перестань!
Гарри попытался прогнать сову, но та только угрожающе щелкала
клювом и продолжала терроризировать плащ.
– Огрид! – громко позвал Гарри. – Тут сова…
– Заплати ей, - промычал Огрид в диван.
– Что?
– Ей надо заплатить за доставку. В карманах глянь.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что плащ почти целиком
состоит из одних карманов, а в них – связки ключей, какие-то пульки,
разнокалиберные мотки веревок, мятные леденцы, чайные пакетики…
наконец, Гарри вытащил горсть монеток странного вида.
– Дай ей пять нутов, - сонно пробурчал Огрид.
– Нутов?
– Маленькие бронзовые.
Гарри отсчитал пять маленьких бронзовых монеток, сова протянула
лапку, и мальчик положил деньги в привязанный к лапке маленький
кожаный кошелечек. После этого сова улетела в открытое окно.
Огрид громко зевнул, сел и потянулся.
– Давай двигать, Гарри, делов-то на сегодня пропасть: в Лондон
надо, купить всякие причиндалы для школы.
Гарри вертел в руках волшебные монетки. Ему только что пришла в
голову одна мысль, из-за которой воздушный шарик внутри него как будто
прокололи.
– Эээ… Огрид?
– Ммм? – отозвался Огрид, который в это время натягивал
огромные ботинки.
– У меня ведь нет никаких денег… Вы же слышали, что вчера
говорил дядя Вернон… он не будет платить за обучение магии.
– Про это не волнуйся, - сказал Огрид, вставая и почесывая
голову, - думаешь, предки тебе ничего не оставили?
– Но ведь их дом был разрушен…
– Что ж, по-твоему, они золото в чулке держали? Нет. Первым
делом мы отправляемся в "Гринготтс". Волшебный банк. Съешь сосиску,
они и холодные ничего… Да и я не откажусь от тортика.
– А что, бывают волшебные банки?
– Только один. "Гринготтс". Им управляют гоблины.
– Гоблины?
– Ага – и, скажу я тебе, нет таких психов, которые задумали бы
этот банк грабить. С гоблинами шутки плохи, Гарри. Ежели чего прятать,
"Гринготтс" – самое надежное место на земле … ну, может, еще
"Хогварц". Между прочим, мне в "Гринготтс" так и так надо было.
Думбльдор велел. Школьные дела. – Огрид приосанился. – По важным делам
он обычно меня посылает. Тебя вот привезти – или там всякие штуки из
"Гринготтса" – доверяет, понимаешь. Ну, собрался? Тогда потопали.
Гарри вслед за Огридом вышел на вершину скалы. Небо совсем
прояснилось, и море сверкало на солнце. Лодка, которую нанял дядя
Вернон, по-прежнему стояла внизу, но в нее после шторма налилось много
воды.
– А как вы сюда попали? – спросил Гарри, оглядываясь в поисках
второй лодки.
– Прилетел, - ответил Огрид.
– Прилетели?
– Угу – но обратно поплывем в лодке. Теперь, когда ты со мной,
колдовать больше нельзя.
Пока они усаживались в лодку, Гарри все глядел на Огрида,
пытаясь представить, как тот летает.
– А всеж-таки обидно столько в воде бултыхаться, -
поколебавшись, нерешительно произнес Огрид. Он искоса бросил взгляд на
Гарри: - Ежели б я чуток ускорил процесс, ты б ведь не стал болтать
про это в "Хогварце", нет?
– Конечно, нет, - горячо заверил его Гарри, сгорая от желания
увидеть еще какое-нибудь колдовство. Огрид снова вытащил розовый
зонтик, дважды стукнул им по борту лодки, и та быстро заскользила по
направлению к берегу.
– А почему только псих может захотеть грабить "Гринготтс"? –
спросил Гарри.
– Колдовство – заклинания, - кратко пояснил Огрид, разворачивая
газету. – Говорят, там у сейфов повышенной секретности на страже стоят
драконы. А потом еще дорогу там не найдешь – "Гринготтс" под землей,
под Лондоном, на сотни миль, понимаешь? Глубоко-глубоко под Подземкой.
Даже и утащишь чего, так потом один черт – помрешь под землей с
голоду.
Пока Огрид читал "Прорицательскую газету", Гарри сидел и думал.
Дядя Вернон научил его, что люди любят, чтобы за этим занятием их
оставляли в покое, но удержаться было очень трудно, у него в жизни еще
не было столько вопросов.
– Опять в министерстве магии сваляли дурака, ну как всегда, -
проворчал Огрид, переворачивая страницу.
– А что, есть такое министерство?! – ахнул Гарри, хотя очень
старался молчать.
– Яс’дело, - ответил Огрид. – Понятно, Думбльдора хотели
поставить министром, да он "Хогварц" ни за что не оставит, ну, и взяли
старика Фуджа. Корнелиуса Фуджа. Сапожник, я так скажу. Каждый день
бомбит Думбльдора совами – совета просит.
– А что делает министерство магии?
– Ихнее главное дело – следить, как бы муглы не прознали про
то, что в стране по-прежнему полно ведьм и колдунов.
– Зачем?
– Зачем? Как зачем, Гарри! Ежели узнают, тут же захотят решить
все свои проблемы волшебным способом. Нет уж, пусть уж лучше нас
оставят в покое.
В этот момент лодка мягко ткнулась в причал, Огрид сложил
газету, и по каменным ступеням они вышли на улицу.
Пока они шли через маленький городок на станцию, прохожие вовсю
глазели на Огрида. И Гарри не мог их за это осуждать. Огрид не только
был в два раза больше любого нормального человека, он еще постоянно
размахивал руками, показывал на самые обыкновенные вещи вроде автомата
с газированной водой и громко выкрикивал:
– Видал, Гарри? Мечта мугла, а?
– Огрид, - спросил Гарри, слегка задыхаясь, ему ведь
приходилось бежать, чтобы не отстать от великана, - вы говорили, в
"Гринготтсе" есть драконы?
– Ну, так говорят, - ответил Огрид. – Черт, хотел бы я дракона!
– Вы бы хотели иметь дракона?
– Всю жизнь хотел, с малолетства – нам сюда.
Они дошли до станции. Поезд на Лондон отправлялся через пять
минут. Огрид, который не разбирался в "мугловых деньжатах", отдал
Гарри купюры и велел купить билеты.
В поезде люди глазели на них еще больше. Огрид занял два
сидения и вытащил вязание. Вязал он что-то похожее на цирковой шатер,
канареечного цвета.
– У тебя письмо с собой, Гарри? – спросил Огрид, не переставая
считать петли.
Гарри вытащил из кармана пергаментный конверт.
– Отлично, - сказал Огрид. – Там список всего, чего нужно.
Гарри развернул вторую часть письма, которую не заметил
накануне вечером, и прочел:
"ХОГВАРЦ"
ШКОЛА КОЛДОВСТВА и ВЕДЬМИНСКИХ ИСКУССТВ
ФОРМА
Учащимся первого года обучения необходимо иметь:
1. Простая рабочая роба (черная) 3 шт.
2. Повседневная островерхая шляпа (черная) 1 шт.
3. Защитные перчатки (из драконьей кожи или аналогичные) 1 шт.
4. Зимняя мантия (черная, с серебряными застежками) 1 шт.
Убедительная просьба проследить, чтобы на одежду были пришиты
метки с фамилией учащегося.
СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ УЧЕБНИКОВ
Каждый учащийся должен иметь следующие книги:
Миранда Гошок "Сборник заклинаний (часть первая)"
Батильда Жукпук "История магии"
Адальберт Вафлинг "Теория колдовства"
Эмерик Свитч "Превращения. Руководство для начинающих"
Филлида Спора "Тысяча волшебных трав и грибов"
Арсениус Джиггер "Волшебные отвары и зелья"
Ньют Скамандер "Сказочные существа и места их обитания"
Квентин Трясль "Силы зла: руководство по самозащите"
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Волшебная палочка 1 шт.
Котел (оловянный, размер 2) 1 шт.
Набор флаконов (стекло или хрусталь) 1 шт.
Телескоп 1 шт.
Медные весы 1 шт.
Учащимся разрешается привезти с собой сову ИЛИ кошку ИЛИ жабу
ВНИМАНИЮ РОДИТЕЛЕЙ: УЧАЩИМСЯ ПЕРВОГО ГОДА ОБУЧЕНИЯ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ
ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ
– И все это можно купить в Лондоне? – спросил Гарри громко.
– Места надо знать, - ответил Огрид.
Гарри еще никогда не бывал в Лондоне. Огрид, хотя и знал места,
явно не привык попадать в них обычным путем. Сначала он застрял в
турникете метро, потом громко жаловался, что сидения слишком тесные и
поезда слишком медленные.
– Ну, не знаю, как муглы обходятся без колдовства, - ворчал он,
карабкаясь вверх по эскалатору к выходу на узкую оживленную улицу,
сплошь состоявшую из магазинов.
Огрид был такой огромный, что легко рассекал толпу – Гарри
нужно было только идти позади него и не отставать. Они шли мимо
книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, но нигде не
было видно магазина, в котором продавали бы волшебные палочки. Это
была самая обычная улица, по которой шли самые обычные люди. Неужели
правда, что прямо под ними зарыты груды волшебного золота? И где эти
магазины, в которых продают сборники заклинаний и метлы? Может быть,
все это вообще дурная шутка, подстроенная дядей и тетей? Если бы Гарри
не знал, что в семье Дурслеев напрочь отсутствует чувство юмора, он бы
заподозрил розыгрыш; и все же, невзирая на то, что сказанное Огридом
было совершенно неправдоподобно, он не мог ему не верить.
– Пришли, - объявил Огрид, останавливаясь, - "Дырявый котел".
Знаменитое местечко.
Это было крохотное, невзрачного вида заведение. Если бы Огрид
не показал, Гарри бы и не заметил, что оно вообще тут есть. Кстати,
люди, спешившие по улице, именно что не замечали его. Их взгляд
проскальзывал мимо, с большого книжного магазина по одну сторону на
магазин пластинок по другую, как если бы они совсем не видели "Дырявый
котел". У Гарри создалось очень странное ощущение, что только они с
Огридом способны видеть этот бар. Но не успел он ничего сказать, как
Огрид уже провел его внутрь.
Для знаменитого местечка в помещении было слишком темно и
убого. В углу сидели несколько пожилых женщин, они потягивали шерри из
крохотных бокальчиков. Одна из них курила длинную трубку. Низенький
мужчина в цилиндре разговаривал со стариком-барменом, который был лыс
и походил на беззубый грецкий орех. При появлении новых посетителей
тихое гудение голосов замерло. По всей видимости, Огрид не был здесь
новичком; ему замахали и заулыбались, а бармен потянулся за стаканом,
спросив:
– Как обычно, Огрид?
– Не могу, Том, дела – "Хогварц", - объяснил Огрид, плюхнув
руку на плечо Гарри, отчего у мальчика подогнулись колени.
– Бог ты мой, - воскликнул бармен, вглядываясь в лицо Гарри, -
это… может ли такое быть…
"Дырявый котел" внезапно замер.
– Храни мою душу, - прошептал старик, - Гарри Поттер… какая
честь.
Он, торопясь, обогнул барную стойку, бросился к Гарри и, со
слезами на глазах, схватил его за руку.
– С возвращением, м-р Поттер, с возвращением.
Гарри не знал, что сказать. Все смотрели на него. Женщина с