Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Якубенко А. Весь текст 298.31 Kb

Волшебные перья Арарахиса

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 26
димо, раскрывать такие важные секреты.
   - После обеда мы посетим Увеселительный Парк! - продолжал Пингвин.  -
А потом концерт. Вечером будет купанье при лунном свете и ужин!
   - Но это еще не все, - перебил его Морж. - Послезавтра мы повезем вас
к водопаду ловить форель. И в Ботанический сад. И на  спортивный  празд-
ник...
   - Да вы не сомневайтесь! Скучать не дадим! - сказал Пингвин. -  Прог-
рамма составлена на целый месяц!
   - Ну и ну! - сказал восхищенный Хандрила. - А нам можно будет принять
участие в спортивных состязаниях? Я, например, лазаю по  канату.  Угадай
хорошо бегает. Михрютка прыгает в длину!
   Я в самом деле здорово прыгаю. Я  очень  легкий.  Стоит  мне  оттолк-
нуться, как ветерок подхватывает меня и несет  вперед.  Остается  только
приземлиться. Правда, приземлиться не всегда удается там, где хочешь...
   - В соревнованиях можно участвовать! Ну,  спокойной  ночи!  -  сказал
Пингвин. - Мойтесь, укладывайтесь. Если захотите пить, на столе кувшин с
грушевым квасом!
   Морж, Пингвин и Кролик, не перестававший жевать  морковку,  распроща-
лись и ушли.
   На стол они положили печатную программу нашего пребывания на Острове.
   Мы остались одни, немного потрясенные такой великолепной встречей.
   - Вот это да! - промолвил Угадай. - Прямо как в сказке! Что ни  поже-
лаешь - исполняется! Что и не желаешь - тоже исполняется! Как вы,  брат-
цы, думаете, выиграю я забег на сто метров?
   - Наверное, выиграешь! - сказал Фунтик.  -  Я,  пожалуй,  тоже  приму
участие в соревнованиях!
   - Что же ты будешь делать? - искренне удивился я. За Фунтиком до  сих
пор никаких спортивных талантов не замечалось.
   - Я буду чесаться на скорость! - гордо ответил Фунтик. - Вот погляди-
те!
   Фунтик почесал себе задней лапой бок, лапка мелькала  в  глазах,  как
крыльчатка комнатного вентилятора.
   - Ну, если будет такой вид соревнований, ты  наверняка  выиграешь!  -
похвалил я Фунтика. Про себя же я подумал, что спортивного чесания,  на-
верное, не бывает.
   - Потом я хочу участвовать в вечере вопросов  и  ответов,  -  добавил
Фунтик, надеявшийся, что добрая половина вопросов будет от буквы "а"  до
"к".
   - Загляни-ка в программу! - попросил меня Пип. - Нет ли там и для ме-
ня чего-нибудь интересного?
   - Как не быть! Есть! - ответил я. - Вот, пожалуйста! Конкурс певцов и
музыкантов. Ты вполне можешь участвовать. И для меня есть очень интерес-
ный день: встреча юных моделистов. Запуск на воде моделей катеров и  ди-
зельных электроходов. У меня, правда, нет модели. Но я погляжу, как дру-
гие запускают!
   Пока мы с Пипом беседовали, Угадай, Хандрила  и  Фунтик  удалились  в
ванную комнату.
   Вскоре оттуда послышался плеск воды, смех и довольное фырканье. Потом
раздалось возмущенное рычанье Угадая. Это озорной  Хандрила  открыл  над
ним холодный душ.
   Я разделся, закинул на плечо полотенце и приготовился идти в ванную.
 
   Призыв с моря
   В этот момент в комнату вбежал Угадай. Он был мокрым  -  хоть  выжми.
Лапы его оставляли на паркете влажные следы.
   Морда Угадая выражала с обеих сторон тревогу и беспокойство.
   - Михрютка! Сигнал! Хавроша! - пролаял Угадай.
   - Какой сигнал? Ничего не понимаю! - сказал я. Но вид и слова  Угадая
не на шутку меня встревожили.
   Впрочем, через минуту и я услышал негромкие гудки.
   В комнату вбежали  Хандрила  и  Фунтик.  Они  тоже  услышали  призывы
Дельфина и наспех вытирались полотенцем.
   - Что будем делать? - спросил я товарищей. И сам за  них  ответил:  -
Пошлем Пипа узнать у Хавроши, что случилось. Сами оденемся и  на  всякий
случай подготовим багаж.
   Не ожидая повторных распоряжений, Пип выпорхнул в окно и  полетел  на
пристань. Угадай схватил зубами конец полотенца, которым вытирался Ханд-
рила, и стал с ожесточением тереть свою мокрую шерсть.
   Пип вернулся быстро.
   - Пинь-пинь-пинь! Таррарах! - сказал он, запыхавшись. - Хавроша зовет
скорее на пристань. Он увидел огни корабля, идущего в  Яфрику.  Если  мы
быстро соберемся, Хавроша обещает догнать корабль!
   Я поглядел на товарищей. На их  лицах  было  написано  разочарование.
Друзья устали и так хотели отдохнуть!.. Впереди нам  предстояло  столько
развлечений! Теперь от всего этого нужно отказаться...
   Нет, нельзя проявлять малодушие! Прежде всего я  сам  не  должен  его
проявлять!
   "Ты что, забыл о дедушке? - прикрикнул я сам на себя. Не  вслух,  ко-
нечно, прикрикнул, а мысленно. - Ты будешь нежиться в постели,  купаться
и ходить на концерты. А дедушка за нас волнуется и не  знает,  когда  мы
вернемся! И хорош же ты будешь, когда возвратишься домой  без  Волшебных
Перьев!.. Есть у тебя совесть, или нет!"
   Совесть у меня, оказывается, была. Я убедил себя и настроился на раз-
говор с товарищами.
   - Мы едем или остаемся? - сказал я суровым, мужским голосом. -  Можем
мы как настоящие мужчины отказаться от удовольствий ради дедушки?
   - Можем, - сказал, вздохнув, Угадай. Он и так уже отказался  от  нес-
кольких хороших драк и от встречи с миловидной собачкой. Сейчас он с со-
жалением поглядел на уютную постель, кувшин с квасом и удочки,  стоявшие
в углу комнаты.
   - Видит око, да зуб неймет! - глубокомысленно произнес Угадай. - Но я
все-таки хочу быть настоящим мужчиной.
   Фунтик ничего не сказал. Он прилежно упаковывал свою медицинскую сум-
ку.
   Недолго колебались и Пип с Хандрилой. Конечно, им очень хотелось  ос-
таться на Острове. Но если дело шло о дедушке и  нашей  дружбе  -  какие
могли быть разговоры?
   Мы оставили в гостинице записку, где благодарили островитян  за  гос-
теприимство и объяснили свой неожиданный отъезд. А  через  десять  минут
уже шагали по набережной к пристани, где нас ожидал Хавроша.
 
 
   Глава 17
   "ТАРАРАБУМБИЯ"
 
   Посадка на корабль
   Всю ночь мы догоняли корабль. Только к  утру  удалось  с  ним  порав-
няться.
   Хавроша громко свистнул и остановился у борта парохода.
   - Остановка по требованию! - по привычке объявил он через микрофон.
   Дельфин плавно покачивался на волнах, ожидая нашей высадки. Мы в  это
время вступили в переговоры с капитаном корабля.
   Рыжебородый коренастый капитан, с веснушками по всему лицу,  свесился
через перила капитанского мостика и с интересом нас разглядывал. Он  по-
чесал ладонью в затылке и гаркнул:
   - Вы кто такие будете?
   Мы уже привыкли к подобному вопросу. Я, как старший, ответил, что  мы
путешественники.
   - Откуда идете? - продолжал капитан свой допрос.
   - С острова Веселых Устриц.
   - А раньше где были?
   - В Верзилии...
   - Какая там погода? - спросил капитан.
   - Довольно тепло! - ответил я. - А зачем вам знать, какая там погода?
Верзилия далеко от моря.
   - Не твое дело! - довольно грубо ответил капитан. - Я всегда  интере-
суюсь, какая где погода!
   - Куда плывет ваш корабль? - поинтересовался я, в свою очередь.
   - Не "плывет", а "идет"! - поправил капитан. - Мы идем  в  Яфрику.  В
пустыню Ширибириби!
   - Шире чего? - бессмысленно спросил Хандрила.
   - Ничего! - раздраженно ответил капитан. - Ширибириби -  и  все!  Так
называется пустыня. Это самая арбузная пустыня в мире! Там весной всегда
растут арбузы!
   - Зачем же вы туда едете? - вмешался в разговор Фунтик.
   - Не "едем", а "идем"! - снова поправил капитан. - Везем арбузы!  Там
засуха! Неурожай арбузов. Звери и люди погибают от жажды. Если не приве-
зем арбузы, все погибнут!
   - Зачем же везти арбузы? - сказал рассудительный Фунтик. -  Не  проще
ли везти воду?
   - Не проще! - отрывисто ответил капитан. - Жарко! Вода может  протух-
нуть! Арбузы - это водяные консервы. С ними ничего не делается! Ясно?!
   - Ясно! Значит, вы хотите помочь людям и животным, как  доктор  Айбо-
лит? - сказал я. - Дорогой капитан! Не возьмете ли вы и нас  с  собой  в
Яфрику?
   - Зачем вам туда понадобилось? - пробурчал капитан.
   - У нас есть там важное дело! - ответил я, решив пока не очень откро-
венничать с капитаном.
   - За проезд платить будете? Тогда возьму! - сказал капитан.
   - У нас денег мало! Все деньги остались в Верзилии... - признался я.
   - Тогда работайте на пароходе! Хотите - забирайтесь на борт! Не хоти-
те - как хотите!
   - Хотим! - хором сказали мы.
   Капитан дал понять, что разговор окончен, и закурил трубку. Потом по-
дал знак боцману.
   Раздалась громкая команда боцмана, и нам спустили штормтрап.
   Добродушный Хавроша выпустил на прощание два больших фонтана и  отва-
лил от корабля.
 
   Знакомство с Кокшей
   - Какие будут приказания, капитан? - спросил я, когда  убедился,  что
все члены экспедиции и багаж на борту.
   - Приказания? Хммм... Какие там еще приказания? Учтите только, мы  не
какой-нибудь пакетбот! Мы - арбузбот! У нас везде арбузы.  Ходите  осто-
рожно! Не разбейте голову! - ответил капитан.
   Действительно, всюду на корабле были арбузы. Трюм  был  загружен  ими
так, что даже люки не закрывались. Во всех каютах и  кубрике  тоже  были
арбузы. Арбузы катались по палубе. Свободные  от  вахты  матросы  спали,
подложив под голову арбуз вместо подушки.
   - Идите-ка на камбуз! Там вас накормят! - обратился к нам капитан.  -
Скажите - я приказал!
   Услышав про еду, все мы приободрились. Хандрила и Угадай весело зави-
ляли хвостами. А Пип прощебетал свое "пинь-пинь-пинь! Таррарах".
   Вот и камбуз.
   Мы открыли дверь и, оторопев, остановились на пороге.
   Прежде всего у нас голова закружилась от дыма, пара и чада,  стоявших
в воздухе. Потом нас оглушил грохот сковородок, кастрюль и ухватов.
   Посреди камбуза стояла здоровенная толстая кухарка. Она ловко  управ-
лялась с множеством сковородок, кастрюль и соусников. Расставив большие,
как столбы ноги, она ухитрялась не падать во время качки, когда  корабль
совсем валился набок, а соуса и супы выплескивались из кастрюлек.
   Хозяйка кухни была в дурном расположении духа. Она не обратила на нас
никакого внимания.
   - Жарь тут им! Пеки! Вари! - ругалась кухарка. - Блинчики-вертинчики!
Пончики-вертончики! Одуреешь от этой готовки!
   Кухарка схватила поварешку, зачерпнула из горшка жидкое тесто и выли-
ла его на скворчащую сковородку.
   - Любезная кухарка! - робко начал я, когда кухарка на секунду  замол-
чала. - Мы хотели бы...
   - Какая я кухарка! Я - кокша! - закричала кухарка, обернувшись к  нам
и уперев руки в бока. - Что надо?
   - Нас прислал капитан! - неуверенно продолжал я. -  Он  приказал  нас
накормить!
   - Ах! Вас прислал этот обжора! Так пусть он сам вас и кормит! -  зао-
рала кухарка. - Блинчики-вертинчики! Пончики-вертончики! Пошли  все  вон
отсюда!
   Вот так прием! А мы уже так настроились на завтрак!
   Кофе и оладьи пахли так соблазнительно!
   Пока я разговаривал с кухаркой, кот поводил усами и внимательно огля-
дывался по сторонам.
   Вдруг Хандрила бесшумно прыгнул под стол и что-то схватил там.  Через
секунду он гордо вылез из-под стола, держа в зубах  большущую  крысу.  С
независимым видом кот положил задушенную крысу к ногам кухарки.
   Сварливая хозяйка камбуза смягчилась.
   - Так уж и быть! - сказала кокша. - Садитесь за стол! Берите блинчики
и кофе. Да не облейтесь - кофе горячий! А крысу выбросьте за борт!
   Угадай с готовностью кинулся выполнять  приказание.  Через  несколько
секунд он вернулся, и все уселись за стол.
   Моим друзьям трудно было дотянуться до  стола,  где  стояли  тарелки,
чашки и на большом блюде лежала горка оладий. Поэтому на  стол  накрывал
я. Я нарезал на кусочки оладьи, полил их клубничным  вареньем  и  разлил
всем кофе в блюдечки, чтобы не был очень горячим.
   Во время еды приходилось цепко держаться за стол, чтобы не упасть.  И
придерживать блюдечки и тарелки. Все, что было на столе, ездило туда-сю-
да.
   Пип с важным видом расхаживал по столу, склевывал крошки и ловил мух,
замечтавшихся на оладьях.
   Пока мы ели, кокша расспрашивала нас о  том,  кто  мы  такие.  Заодно
рассказала нам о делах на корабле.
   По мнению кокши, весь экипаж корабля состоял из бездельников,  пьяниц
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама