мог бы в ней победить, если бы его не поразил коварно нацеленный на Бинка
Дурной Глаз, - но вряд ли Чери утешила бы такая оговорка. И теперь Чери -
вдова, и сказать ей об этом придется так или иначе.
Повествование Бинка прервал громкий рев, и дорогу вдруг преградил
дракон. Однако - каким жалким выглядело это чудовище! Некогда яркая чешуя
потускнела и покрылась ржавыми пятнами, а когда он дохнул - вместо огня из
пасти вырвалась струя пыли. Дракон определенно был очень ослабленным и
больным - ведь он раньше целиком зависел от магии.
И все-таки... все-таки он напал. Напал стремительно и жадно,
намереваясь сожрать и кентавра, и седока, и жеребенка.
Бинк обнажил меч. Чери проворно развернулась, изготовившись к
ляганию. Да, дракон есть дракон - даже такой небольшой и невзрачный, он
внушал ужас.
И тут вдруг Бинк заметил у него на шее шрам.
- Эй! - крикнул он. - Послушай-ка! Мы ведь с тобой, кажется, знакомы!
Дракон замер. Голова его приподнялась, глаза сверкнули: он
определенно тоже узнал Бинка.
- Честер, Кромби и я встретили однажды этого дракона и заключили с
ним мир, - пояснил Бинк Чери. - Мы вместе потом сражались с никельпедами.
- Сейчас никельпеды безобидны, - заметила она. - Их клешни
утратили... - Она брезгливо поджала губы. - Они утратили эту самую магию.
Я скакала прямо по дну Провала, наступала на них. И ничего они не могли
поделать.
Бинку это уже было известно.
- Дракон! - сказал он. - Магия покинула Ксанф. Придется тебе
научиться охотиться и воевать без помощи огня. А со временем ты обретешь
черты своего манденийского родственника. Или же это произойдет с твоим
потомством. По всей вероятности, ты станешь большой змеей. Мне очень жаль.
Дракон со страхом уставился на Бинка. Затем резко развернулся и
помчался прочь - то прыжками, то скользя по земле.
- Мне тоже жаль, - проговорила Чери. - Теперь и мне ясно, что без
магии Ксанф не будет прежним. Выходит - чары тоже, наверно, нужны. А для
таких, как этот дракон... Для них магия просто необходима - ведь она для
них естественна.
О, то было многозначительным признанием! Особенно в устах Чери.
Они двинулись дальше, и Бинк продолжил свой рассказ. Оттягивать
печальный момент он уже больше не мог. И, наконец, собравшись с духом,
сказал те, что обязан был сказать.
- И вот теперь Кромби - здесь, в бутылочке, - упавшим голосом
закончил он и смолк, ощутив, как мгновенно напряглось тело Чери.
- Но Честер и Хамфри...
- Они остались внизу... Потому что я освободил Демона...
- Но ведь ты же не можешь заявить с полной уверенностью, что они
погибли! - Хотя в ее голосе и промелькнула нотка надежды, она все еще была
так напряжена, что Бинку было неудобно сидеть. - Их, наверно, можно
отыскать... вернуть!
- Может быть... Только не знаю, как, - угрюмо ответил Бинк. Этот
разговор ему совсем не правился.
- Я думаю, что Хамфри, скорее всего, попросту заблудился - вот почему
ты не нашел его тела. Его оглушило обвалом. Без своей информационной магии
он мог сойти, скажем, за гоблина. А Честер... Он слишком упрям, чтобы...
Он не умер - я чувствую! Он просто лежит в этом рассоле. Ты ведь сказал,
что в озере сохраняется все, что...
- Да, - кивнул Бинк. - Но... оно настолько обмелело, что я даже видел
извилины на Мозговом Коралле...
- Не до дна же оно высохло! Я уверена, что он лежит там, в иле,
как... как тот грифон в бутылочке. И его можно разыскать, можно оживить...
Бинк покачал головой.
- Без магии ничего этого уже не получится.
Чери вдруг встала на дыбы и сбросила Бинка. Он пролетел по воздуху,
увидел, как неумолимо приближается земля, и понял, что талант его уже не
спасет. И... приземлился на руки Чери. В последний момент она успела
подскочить и поймать его.
- Извини, Бинк... Меня выводят из себя эти непристойности. Кентавры и
магия...
Она поставила его на ноги и отпустила, не закончив фразу. Пусть она и
не была сейчас такой же прекрасной, как прежде, но кентаврская сила в ней
осталась!
Да - сила, но не красота. Во времена магии у нее были величественные
груди. Она, правда, и сейчас была пышнотелой, но все же несколько
обрюзгла, как это нередко бывает я с женщинами, которые стали матерями. Но
раньше ее лицо было восхитительно дерзким, а стало невыразительным. И что
могло быть причиной таких внезапных перемен, если не утрата Ксанфом магии?
- Давай говорить откровенно, Чери, - произнес он. - Ты считаешь всю
магию сплошной непристойностью...
- Не всю магию, Бинк! Для некоторых из вас она кажется естественной -
но ты всего лишь человек. А не кентавр! Кентавры - совсем другое дело. Мы
- цивилизованные.
- А если предположить, что и кентавры обладают магией?
Ее лицо неимоверно скривилось - она с трудом сдерживала отвращение.
- Поехали-ка лучше дальше.. А то может быть слишком поздно. Как-никак
нам далеко добираться...
- Погоди! Вспомни-ка отшельника Германа, дядю Честера. - Бинк не мог
успокоиться - этот спор надо было довести до конца. - Он мог вызывать
манящие огоньки.
- За что и был изгнан из нашего общества, - парировала она; в ее лице
появилось грубовато-задиристое выражение, что напомнило Честера.
- Допустим также, что и другие кентавры обладают магией...
- Бинк, почему ты такой зануда? Хочешь, чтобы я тебя бросила тут -
одного, в глуши?
Она поманила жеребенка, и тот сразу же подбежал.
- А если (извини уж) допустить, что я у тебя есть магический талант?
- напрямую спросил Бинк. - Ты и тогда считала бы магию непристойностью?
- Довольно! - фыркнула она. - Я больше не намерена терпеть это
несносное поведение! Даже от человека! Идем, Чет!
И она зашагала прочь.
- Гром меня разрази, Чери! Выслушай же меня, наконец! - вспылив,
крикнул Бинк. - Знаешь, почему Честер отправился со мной на поиски? Потому
что хотел обнаружить собственный магический талант! И если ты отрицаешь
магию у кентавров, то отказываешься и от него! Честер обладает магией,
чтоб ты знала! И прекрасной магией, которая...
Она развернулась, задрав передние копыта для удара. Хотя она и была
женщиной-кобылой, но могла покончить с Бинком в два счета.
Тот отскочил.
- Отличной магией! - упрямо повторил он. - Не какой-нибудь тупой -
вроде превращения зеленых листьев в красные; или - зловредной, как у
какого-нибудь придурка, подпаливающего людям пятки! Да будет тебе
известно, Честер играл на магической флейте, на удивительной серебряной
флейте! И более изумительной музыки я никогда не слышал. Глубоко в душе он
- на редкость симпатичная личность! Но ему приходится все это подавлять,
подавлять! Потому что...
- Да я тебя в лепешку растопчу! - Чери едва не ржала от негодования,
готовясь обрушить на него копыта. - Ты не имеешь права даже
предполагать...
Но теперь Бинк был спокоен - пусть-ка она, полуослепшая от ярости,
побесится немного...
Он ловко уклонялся от ее ударов, словно от нападения дикого
единорога, стараясь не повернуться к ней спиной и далеко не отступать,
чтобы она продолжала слышать его. Уже полдюжины раз он мог пронзить ее
мечом, но даже не достал его из ножен. Надо принять, что спор их - чисто
академический, поскольку в Ксанфе все равно нет больше магии. Однако Бинк
был преисполнен решимости заставить Чери признать правду.
- И ты, Чери, - ты тоже обладала магией. Да-да! Ты заставляла себя
выглядеть такой, какой тебе хотелось себя видеть. Околдовывала самое себя!
Это - вроде иллюзии, ограниченной...
Окончательно рассвирепев, она опять попыталась ударить его двумя
копытами сразу. Ну как же! - он задел ее самое чувствительное место,
заявив, в сущности, что она - непристойна сама. Бинк, однако же, предвидел
ее реакцию и был наготове. И избежал удара. Его мечом теперь стало слово,
и он намеревался рассчитаться таким образом не только с Чери. Достаточно с
него всяких заблуждений, особенно собственных! Пришла пора окончательно
избавиться от них! В некотором смысле он тут атаковал самого себя: себя,
опозоренного тем, что он сделал с Ксанфом, освободив Демона.
- Я бросаю тебе вызов! - воскликнул он. - Посмотри на свое отражение
в озере! И станет ясной разница. Но твоя магия пропала!
Чери, кажется, сникла. Совсем недавно они проезжали мимо небольшого
пруда, и теперь возвращались туда. Бинк уже жалел о том, что так жестоко
поступил с Чери... Она взглянула на свое отражение в пруду, убежденная в
том, что увидит себя прежнюю. Увы... Но у нее хватило достоинства признать
очевидное.
- О, ужас! - потрясенно возопила она. - Я некрасивая! Я
отвратительная! Я - уродливее Честера!
- Нет-нет, Чери! Ты прекрасна. Да, ты прекрасна, когда есть магия,
когда был твой талант! - Бинку хотелось утешить ее. - Потому что магия для
тебя так же естественна, как и для меня. И противиться ей у тебя больше
нет причин. Это все равно, что восстать против любой естественной функции,
вроде еды, размножения, или...
- Убирайся! - крикнула она. - Ты - чудовище! Ты...
В новом приступе ярости она ударила копытом по воде, подняв сноп
брызг. Отражение исчезло. Но вода, как ей и полагается, скоро успокоилась
и снова - с неумолимой ясностью - показала ей правду.
- Послушай, Чери. - Бинк старался казаться уже невозмутимым и
деловитым - Ты тут заметила, что Честера еще, может быть, удалось бы
спасти, если принять кое-какие меры. Я бы очень этого хотел. Но я так и не
осмелился открыть бутылочку с Кромби. Ведь он был в образе грифона, а для
процесса превращения его в человека нужна магия, которой больше нет. И,
видимо, Честер по той же причине должен оставаться в озере - живым и
беспомощным. То есть, я хочу сказать: нам нужна магия. И не имеет
значения, нравится она нам, или - нет. Без нее Честер умрет. И мы ни к
чему не придем, пока ты...
Она кивнула - хотя и через силу, с откровенным нежеланием.
- Я думала - ничто не вынудит меня терпеть такие непристойности. Но
ради Честера я согласна на все. Даже... - Она сглотнула и дернула хвостом.
- Даже на магию...
- Итак, нам снова придется искать! - обрадованно воскликнул Бинк.
Когда он умывался в пруду, к нему словно снизошло озарение. - Искать того,
кто восстановит магию Ксанфа! И если мы все - люди, кентавры и прочие
существа - станем действовать согласно, то, возможно, отыщем другого
Демона...
Он тут же помрачнел, осознав всю безнадежность подобной затеи. Как им
удастся вызвать X(A/N)th-а, E(A/R)th-а или любое другое супермагическое
существо? У Демонов здесь нет никаких интересов...
- Да! - согласилась Чери, обретя вдруг надежду в тот момент, когда
Бинк стал ее терять. - Возможно, король знает, как это проделать. Быстрей
забирайся на спину - я помчусь галопом.
Бинк снова уселся верхом, и она поскакала. Чери, конечно, не обладала
мощью Честера, но Бинку все же пришлось покрепче обнять ее за тонкую
талию, чтобы удержаться на спине Чери, когда она помчалась через лес.
- ...и если магия вернется, я снова стану прекрасной, - мечтательно
бормотала она.
Усталый Бинк сонно метал головой, пока Чери неслась сквозь опустевшие
джунгли. Но вдруг она резко остановилась, и он чуть не свалился на землю.
Перед ними стояли два огромных, лохматых существа.
- Посторонитесь, чудовища! - беззлобно крикнул Бинк - в конце концов
они на самом деле были чудовищами. - Это общественная тропа - ее нельзя
загораживать!
- Мы не заслоняем вам пути, - произнес один из монстров - Лучше дайте
нам пройти.
- Людоед Хруп! - воскликнул Бинк. - Что ты делаешь так далеко от