Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Шувалова Г. Весь текст 201.81 Kb

Немецкая сказка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
   Лотта  записала  две  фамилии  и  повесила трубку.  Теперь  следовало
отпечатать сведения об  инциденте и  положить в  высокую  стопку  бумаг,
дожидающихся господина Грасса.  В  эту  кипу  Лотта складывала все,  что
считала важным. Последняя публикация, угодившая сюда, н
   азывалась "Мелисса  опасна!"  Две  матери  независимо друг  от  друга
утверждали,  что  у  детей,  которые кладут с  собой на  ночь в  кровать
Мелиссу,  к утру поднимается высокая температура. Эти слова были у Лотты
подчеркнуты красным карандашом. Лотта машинально отп
   ечатала текст и  потянулась к стопке бумаг.  И только теперь спросила
себя,  стоило ли  это делать.  Рука с  листом замедлила ход и  повисла в
воздухе: зачем это Грассу, если он и так знает все, что считает для себя
важным? И зачем эта кипа газет, он все это мо
   жет  прочесть и  без  Лотты.  Зачем вообще ему  Лотта?   Рука  начала
дрожать.  Лотта все-таки  положила сведения об  инциденте в  стопку и  с
горечью  подумала  о  том,   что  еще  ни  разу  не  воспользовалась  ни
электронной почтой, ни сотовым телефоном Грасса - не хотела м
   ешать его отдыху! За окном по-прежнему лил дождь.
   Внезапно зазвонил телефон. Лотта сняла трубку:
   - Фабрика Грасса!
   - Добрый день, Лотта. Это я.
   - Здравствуйте, господин Грасс... - пролепетала Лотта.
   - Я не могу дозвониться до Курта.  Его телефон не отвечает. С ним все
в порядке?
   - Насколько мне известно,  да. Сегодня утром он отвез господина Бирна
в бюро реализации.
   - Значит,  опять какие-нибудь шашни,  -  недовольно произнес Грасс. -
Лотта!  Разыщите Курта и скажите,  чтобы он немедленно связался со мной.
Это очень важно. А сейчас соедините меня, пожалуйста, с Бирном.
   Лотта  соединила Грасса  с  кабинетом главного инженера и  продолжала
сидеть,   глупо  улыбаясь.   Она   смотрела  на   телефонный  аппарат  и
представляла себе,  как по спутанным и упрятанным в пластиковую оболочку
проводам несется закодированный голос Грасса.
   А Грасс тем временем кричал на Бирна:
   - Немедленно остановите поточную  линию!  Заблокируйте все  процессы,
связанные с производством Мелиссы!
   - Но  господин Грасс,  мы понесем колоссальные убытки!  Подписаны все
договора и счета...
   - Выполняйте! Это приказ!
   - Я  не могу этого выполнить!  По контракту мы выпускаем новую модель
каждые четыре недели. Кукла на подходе! Мы заплатим бешеную неустойку!
   - Это приказ! Выполняйте! Иначе вы уволены!
    Грасс бросил трубку.
   За окном стемнело.  Дождь вновь набирал силу.  Пора было уходить,  но
Лотта все думала о Грассе.  Она так углубилась в себя, что почти видела,
как  Грасс  снова и  снова набирает номер Курта и  ждет,  с  нетерпением
барабаня пальцами по столу. Но в трубке все те ж
   е  одинокие сигналы.  Курт  не  отвечает.  Тогда  Грасс оставляет ему
сообщение:  "Курт!  Немедленно свяжись со мной!" и, с грохотом отодвинув
стул, поднимается из-за стола...
   Лотта вздохнула,  надела плащ,  застегнула сумку и  еще раз подошла к
окну.  На  улице было темно.  Она приготовила зонт,  вышла из кабинета и
закрыла дверь.
   Миновав безлюдную территорию фабрики,  Лотта  прошла через проходную,
попрощалась с охранниками и заспешила по тротуару.  Дождь с силой стучал
по зонту. Прохожих не было. Только редкие машины проезжали мимо, включив
фары и дворники. Лотта шла очень быстро,
   вскоре  она  поравнялась  с  витриной  игрушечного магазина  и  почти
проскочила мимо, когда что-то заставило ее остановиться. Лотта повернула
голову и шагнула к стеклу. Освещение в витрине было выключено. Синеватый
свет шел изнутри магазина от приглушенных све
   тильников под потолком.  Витрину недавно переоформили, и теперь здесь
в ряд стояли Мелиссы-стюардессы,  а Мелисса-пилот отдавала распоряжения.
Рассмотреть магазин сквозь витрину было,  конечно,  невозможно, но Лотта
пристально вглядывалась внутрь... Внезапно
    она  отпрянула от  стекла.  Ближайшая стюардесса медленно  поднимала
руку с  флажком.  Но  это  было еще не  все:  вторая,  третья...  каждая
стюардесса поднимала руку  с  флажком.  Флажки указывали вперед,  словно
призывая к чьему-то вниманию Зловещий ряд неподвижных
   нарисованных глаз уставился на Лотту.  Это было уже слишком,  слишком
много  для  одного  дня.  У  нее  подкосились  ноги,  она  застонала  и,
привалившись к стеклу, сползла на каменный выступ под витриной.
   Очнулась Лотта  от  холода.  С  трудом подняв голову,  она  не  сразу
разглядела сквозь мокрые очки огромную фигуру прямо над собой.  А  когда
разглядела, в ужасе ахнула и была уже готова закричать.
   - В чем дело, Лотта? - спросил Хуго Бирн.
   Теперь только Лотта узнала его. Он помог ей подняться.
   У Лотты стучали зубы. Сделав над собой усилие, она произнесла:
   - Господин Бирн, они шевелятся.
   - Простите,  Лотта,  что так напугал вас.  Я  был сейчас в магазине и
проверял все ли коробки с  Мелиссой унесли на склад.  Торговать же Грасс
тоже запретил! Идемте, я подвезу вас.
   Но Лотта замотала головой:
   - Вы не объяснили, почему они шевелятся.
   - Возможно, я случайно нажал на пульт.
   - Нет, господин Бирн. Они и сейчас шевелятся, вы же видите!
   Бирн недовольно взглянул в витрину.  Мелиссы-стюардессы с невероятной
медлительностью вытягивали назад  левую  ногу,  будто  пытались  сделать
"ласточку".  Они продолжали свое странное упражнение до тех пор, пока не
рухнули лицом вниз. Лотта вскрикнула.
   - Лотта,  еще и  вы!  -  воскликнул Бирн,  не сводя,  однако,  глаз с
витрины.  -  Ну и что же? Что вы вбили себе в голову? Все такие нервные!
Грасс  тоже  хорош:  ничего себе  распоряжение!  Будто он  один  понесет
миллионные убытки! Я целый день бегаю, объясняюсь с ра
   бочими, торговыми представителями, продавцами. Теперь еще эти Мелиссы
грохнулись! Витрину переоформить - тоже, между прочим, денег стоит!
   - Господин Бирн,  что такое Мелисса? Объясните же мне! - Лотту трясло
как в ознобе.
   - Боже мой, Лотта, вы же образованный человек! Подумайте сами! Это же
биопульт!  Это же вам не простая электроника.  Это капризнейшая вещь! На
него действует что угодно.  Возможно,  действует повышенная влажность, а
сейчас постоянно идет дождь. Вот именно! Н
   а него действует дождь!
   - Но эта синхронность движений...  В  инструкции сказано,  что каждая
кукла реагирует на один единственный пульт, точно направленный на нее!
   - Очень просто! В условиях влажности пульты взаимодействуют.
   - Но...  - Лотта задержала на нем отчаянный взгляд: - кто нажимает на
пульт?
   Тут Бирн взглянул на нее так внимательно, будто только что увидел.
   - Это...  где-нибудь поблизости...  Да  кто угодно!  Вот именно:  кто
угодно. У многих имеется кукла Мелисса! Что ж тут непонятного? Идемте. Я
отвезу вас домой.
-==Глава 15==-
   Рудольф Маг провел тревожную ночь.  Сон его был беспокойным. Лишь под
утро он  забылся и  проспал довольно долго,  а  перед самым пробуждением
увидел сон...
   Нескончаемая сеть дождя повсюду,  сколько хватает глаз.  Низкое серое
небо,  тяжелое от  еще не пролитых дождей.  И  по всему горизонту черные
холмы. Маг повернул голову назад и у него защемило сердце от бесконечной
тоски. Он увидел то же самое. Картина уже на
   чала терять четкость и косо поплыла вверх, когда Маг заметил в  одном
из  холмов -  самом  маленьком -  какое-то движение.  Порыв ветра задрал
вверх длинный лоскут...
   "Бойня",  -  мелькнуло в просыпающемся мозгу. Маг резко открыл глаза,
чтобы отогнать навязчивую картину, которая все еще жила, висела где-то в
воздухе.  Надолго застывшее в  неудобной позе тело затекло.  Превозмогая
боль, Маг сдвинул с места непослушную руку
   и  увидел,  что  к  ней  привалилась Мелисса,  которую он  перед сном
посадил на тумбочку.
    - Твоя работа, голубушка? - вслух произнес Маг.
    По-видимому,  во  сне  он  толкнул тумбочку.  Иначе  кукла не  могла
оказаться на  постели:  ей  понадобилось бы для этого встать на ноги,  а
потом упасть ничком.
   Он встал, оделся и хотел спуститься к завтраку, но медлил. Что-то ему
мешало.  Он не сразу заметил, что ладони стали горячими. Кончики пальцев
ощутили  внезапно  толчки  нового  ритма.   Его   кровь   возмущалась  и
сопротивлялась вторжению чего-то чуждого. Он повер
   нул правую руку ладонью вверх...
   Он  сделал  это  случайно,  просто  захотелось взглянуть  на  кончики
пальцев.
   - Не  может  быть,  -  растерянно пробормотал Маг.  Он  вглядывался и
вглядывался в свою ладонь и не верил тому,  что видит.  Но сомнений быть
не могло. Он знал свои ладони и мог воспроизвести узор папиллярных линий
по памяти, при том довольно подробно. Но сейча
   с  он  видел перед собой чужую ладонь!  Прежде всего,  он  не  увидел
большой витиеватой буквы "М",  которая властно меняла все  его жизненные
планы один за другим,  пока не привела, наконец, к самой себе - к магии.
То есть буква еще бледно присутствовала, но раз
   глаживалась на глазах... Медленно прорисовывались новые складки, кожа
ладони вдруг  резко проваливалась в  них,  натягиваясь и  распрямляясь в
местах прежних линий... И тут он догадался!
   Он  резко  развернул кукольную ладонь.  На  ладони  четко  проступили
папиллярные линии, те же, что и у него.
   В одиннадцать часов, когда Рудольф Маг подходил к дверям Полицейского
управления,   в  кабинете  на  втором  этаже  лейтенант  Юнг  докладывал
инспектору Зауэру о положении дел на кляйнской таможне.
   Зауэр был  вполне удовлетворен и  уже занес палец над клавиатурой для
продолжения отчета,  но  в  этот  момент  вошел  дежурный  полицейский и
обратился к нему:
   - Господин инспектор,  в  приемной посетитель.  Просит срочно принять
его по делу Катарины.
   - Зовите.
   Вошедший представился:
   - Рудольф Маг. Экстрасенс международной категории. Прибыл в ваш город
по  приглашению своего клиента.  События,  произошедшие в  вашем городе,
весьма  необычны.   Я  утверждаю  это,   как  экстрасенс.  Речь  идет  о
преступлении столь же страшном, сколь и невероятном.
   Без  моей помощи вам  не  обойтись.  Вот  вам  номер моего телефона в
гостинице.
   - Вы что-то знаете об этом деле? - поинтересовался Зауэр.
   - Да,  но  в  качестве  вещественных  доказательств эти  сведения  не
годятся. Это мои видения и сны.
   - Допустим.  А как у вас с алиби?  Где вы находились в день похищения
около двух часов дня?
   - Я находился в Брюссельском аэропорту, заказывал билеты на Берг.
   - Что ж, мы обратимся к вам, если возникнет необходимость.
   А когда дверь за Магом закрылась, Зауэр добавил:
   - Юнг, наведите о нем справки.
-==Глава 16==-
   Урсула проснулась в  полседьмого утра.  Она села на  постели и  сразу
протянула руки к Мелиссе, спящей рядом с ней в кукольной кроватке.
   - Пора вставать! Ну-ка посмотрим, какая у нас сегодня погода!
   Прижав к  себе Мелиссу,  она  подбежала к  огромному окну и  отогнула
гардину.  Внизу лежала Ратушная площадь. Урсула жила в доме, построенном
еще  двести лет  назад прапрадедушкой ее  прапрадедушки,  тоже банкиром.
Окно ее спальни смотрело прямо на ратушу. Урсула
    подняла глаза и  взглянула на большой циферблат.  Но стрелок было не
различить,  часы как будто затянули папиросной бумагой.  Урсула перевела
взгляд  на  Липовый  бульвар,  который начинался прямо  напротив окна  и
уходил вдаль. Там свирепствовал туман. Дожди нед
   авно прекратились,  и туман больше не таял. Он все плотнее сбивался в
промежутке между двумя рядами лип и тянулся вместе с ними белым коконом.
Он разрастался и наступал.  Каждое утро он выползал на площадь, но здесь
машины давили и всячески истребляли его,
    и он разбивался на два бледных отрога, которые стелились по тротуару
еще несколько метров вправо и влево и лишь после этого таяли без следа.
   - Видишь,  дождя нет.  Не  самая плохая погода.  А  теперь в  душ!  -
сказала Урсула кукле.
   Едва касаясь пола кончиками пальцев, она пробежала в ванную комнату и
заперла за собой дверь.
   - Вот так. Теперь нам никто не помешает.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама