- Вам обеим сейчас нужно поспать.
Женщины забрались в непривычные для них спальные мешки. Ночь была
необыкновенно ясной, на небе мерцали звезды. Глядя на них, Лючия радостно
думала: "Всего через несколько часов я буду на пути к свободе. Как только
они все уснут". Она зевнула. Она и не подозревала, как сильно устала.
Долгая утомительная дорога и нервное напряжение взяли свое. Глаза
слипались. "Я только немножко отдохну", - подумала Лючия.
Она погрузилась в сон.
Лежавшая возле нее сестра Тереза и не собиралась спать, она боролась
с демонами, которые пытались одолеть ее, отправить в ад ее душу. "Я не
сдамся, Господь испытывает меня. Я была изгнана, чтобы, отыскав дорогу,
вновь вернуться к Нему. А эти люди стремятся остановить меня. Я не
поддамся им".
В четыре часа утра сестра Тереза тихо села и огляделась. Томас
Санхуро спал всего в нескольких шагах от нее. Высокий смуглый мужчина по
имени Рубио, стоя спиной к ней, дежурил на краю опушки. На фоне деревьев
ей был виден его силуэт.
Сестра Тереза тихонечко встала. Она несколько помедлила, вспомнив про
крест. "Взять его с собой? Но я скоро сюда вернусь. Мне нужно найти
укромное место, где он побудет до моего возвращения". Она посмотрела туда,
где спала сестра Лючия. "Да, с моей сестрой во Христе он будет в
безопасности", - решила сестра Тереза.
Она бесшумно подошла к спящей Лючии и осторожно положила завернутый
крест в ее спальный мешок. Лючия даже не пошевелилась. Повернувшись,
сестра Тереза направилась в лес и, незамеченная Рубио Арсано, начала
осторожно спускаться вниз к лагерю солдат. Спуск был крутым и скользким от
росы, но Бог дал ей крылья, и она быстро спускалась по склону, ни разу не
споткнувшись и не упав, спеша навстречу своему спасению.
Неожиданно перед ней в темноте возникла фигура человека.
- Кто идет? - раздался чей-то голос.
- Сестра Тереза.
Она подошла к часовому в военной форме с винтовкой наперевес.
- Откуда ты взялась, старая? - грубо спросил он.
Она посмотрела на него своими лучистыми глазами.
- Меня послал Господь.
Часовой уставился на нее.
- В самом деле?
- Да. Он послал меня, чтобы я встретилась с полковником Акокой.
Часовой покачал головой.
- Передай-ка ты Господу, что ты не во вкусе полковника.
- Вы не поняли. Я сестра Тереза из цистерцианского монастыря. Я была
пленницей Хайме Миро и его людей.
Она увидела, как лицо солдата вытянулось от изумления.
- Ты... ты из монастыря?
- Да.
- Из того, что возле Авилы?
- Да, - раздраженно ответила Тереза.
"Что с этим человеком? Неужели он не понимает, как важно спасти ее от
этих злодеев?"
Тщательно выбирая слова, солдат сказал:
- Полковника сейчас здесь нет, сестра...
Это было для нее неожиданным ударом.
- ...мы подчиняемся полковнику Состело. Я могу отвести вас к нему.
- Он сможет мне помочь?
- Конечно. Я уверен в этом. Пожалуйста, следуйте за мной.
Часовой никак не мог поверить в свою удачу. Полковник Фал Состело
посылал целые отряды солдат прочесывать окрестности в поисках четырех
монахинь, но все было безуспешно. И вот одна из сестер сама пожаловала в
лагерь и сдалась ему. Полковник будет очень доволен.
Они дошли до палатки, где полковник Фал Состело со своим первым
помощником сосредоточенно изучали карту. Они подняли глаза на вошедших
женщину и часового.
- Прошу прощения, полковник. Это - сестра Тереза из цистерцианского
монастыря.
Полковник Состело в изумлении уставился на нее. Вот уже трое суток он
только тем и занимался, что пытался найти Хайме Миро и монахинь. И вот
одна из них стояла теперь перед ним. Все-таки Бог есть.
- Садитесь, сестра.
"На это нет времени", - подумала сестра Тереза. Ей надо было убедить
его в том, как это срочно.
- Нам надо спешить. Они хотят увезти меня назад в Эз.
Полковник был несколько озадачен.
- Кто собирается увезти вас в Эз?
- Люди Хайме Миро.
Он встал.
- Сестра, вы случайно не знаете, где сейчас эти люди?
- Конечно, знаю, - теряя терпение, ответила сестра Тереза.
Повернувшись, она показала рукой на горы.
- Они там, прячутся от вас в этих горах.
18
Элан Такер прибыл в Авилу на следующий день после его разговора с
Элен Скотт. Полет был долгим, но вместо усталости он чувствовал какой-то
подъем. Элен Скотт была не из тех женщин, кому свойственны капризы. "За
всем этим что-то кроется, - думал Элан Такер, - и, если я сделаю
правильный ход, мне кажется, я смогу извлечь из этого большую выгоду".
Остановившись в гостинице "Куатро постес", он спросил у портье:
- Нет ли здесь поблизости редакции какой-нибудь газеты?
- Пойдете вниз по улице, сеньор. Через два квартала налево. Вы сами
увидите.
- Благодарю.
- Не за что.
Шагая по центральной улице и наблюдая за тем, как город просыпается
после полуденной сиесты, Такер думал о таинственной девочке, которую ему
было велено привезти. Это, должно быть, что-то важное. Но что? Он все еще
слышал голос Элен Скотт: "Если она жива, привезите ее ко мне. Вы не должны
ни с кем об этом говорить".
"Да, мэм. Что мне сказать ей?"
"Просто скажите, что ее хочет повидать приятель ее отца. Она поедет".
Такер нашел редакцию. Войдя в нее, он обратился к одному из сидевших
за столом людей:
- Perdone, я хотел бы видеть главного редактора.
Мужчина указал на кабинет.
- Это там, сеньор.
- Gracias.
Подойдя к открытой двери, Такер заглянул в кабинет. За столом сидел
человек тридцати с лишним лет, погруженный в чтение рукописи.
- Простите, - начал Такер. - Вы не уделите мне несколько минут?
Мужчина поднял на него глаза.
- Чем могу быть вам полезен?
- Я ищу одну сеньориту.
Редактор улыбнулся.
- Мы все ищем, сеньор.
- Ее оставили на ферме неподалеку отсюда, когда она была совсем
ребенком.
Улыбка сползла с лица редактора.
- Так ее там бросили?
- Да.
- И вы пытаетесь ее найти?
- Да.
- Сколько лет назад это было, сеньор?
- Двадцать восемь.
Молодой человек пожал плечами.
- Это было еще до меня.
"Похоже, что это будет не так просто".
- А не могли бы вы мне посоветовать, к кому я могу обратиться за
помощью?
Откинувшись на стуле, редактор задумался.
- В принципе, да. Я бы советовал вам поговорить с отцом Беррендо.
Отец Беррендо сидел в своем кабинете, сутана фалдами свешивалась с
его тощих ног. Он внимательно слушал чужестранца.
Когда Элан Такер закончил объяснять, зачем он приехал, отец Беррендо
спросил его:
- Зачем вам это надо, сеньор? Это было так давно. Почему вы этим
интересуетесь?
Такер помедлил с ответом, тщательно подбирая слова.
- Я не имею права говорить. Я могу лишь заверить вас в том, что не
собираюсь причинить этой женщине никакого вреда. Не могли бы вы мне просто
сказать, как найти ту ферму, где ее оставили?
"Ферма". Воспоминания вернули его в тот день, когда чета Морас пришла
к нему после того, как они отвезли малышку в больницу.
- Похоже, что девочка умирает, падре. Что нам делать?
Отец Беррендо позвонил своему другу дону Мораго, шефу местной
полиции.
- Я думаю, что ребенка бросил кто-нибудь из приезжавших в Авилу
туристов. Не мог бы ты проверить все гостиницы и узнать, не было ли таких,
кто приехал с ребенком, а уезжал один?
Полиция просмотрела регистрационные книги, которые должны были
вестись во всех гостиницах, но это не помогло.
- Этот ребенок словно с неба свалился, - сказал дон Мораго.
Он даже не предполагал, насколько был близок к разгадке этой тайны.
Когда отец Беррендо принес ребенка в приют, Мерседес Анхелес
спросила:
- У малышки есть имя?
- Не знаю.
- Может быть, имя было на одеяльце или на чем-нибудь еще?
- Нет.
Мерседес Анхелес посмотрела на лежавшую в руках священника девочку.
- Ну что ж, тогда нам придется самим назвать ее.
Она недавно прочла один роман, и ей очень понравилось имя героини.
- Миган, - сказала она. - Мы назовем ее Миган.
А четырнадцать лет спустя отец Беррендо отвел Миган в цистерцианский
монастырь.
И вот по прошествии стольких лет ее ищет этот незнакомец. "Все в
жизни возвращается на круги своя, - думал отец Беррендо. - И каким-то
таинственным образом и Миган получается то же самое. Нет, ее звали не
Миган. Это имя ей дали в приюте".
- Садитесь, сеньор, - сказал отец Беррендо. - Это длинная история.
И он рассказал все.
Когда священник закончил, Элан Такер некоторое время молчал, в его
голове стремительно проносились мысли. У Элен Скотт должны быть какие-то
очень веские причины интересоваться девочкой, брошенной на ферме в Испании
двадцать восемь лет назад. Теперь ее зовут Миган, судя по рассказу
священника.
"Скажите, что с ней хочет повидаться приятель ее отца".
"Если мне не изменяет память, - подумал Элан, - Байрон Скотт и его
жена с дочерью погибли в авиакатастрофе много лет назад где-то в Испании.
Нет ли здесь какой-то связи?"
Он почувствовал нарастающее волнение.
- Падре, мне бы хотелось встретиться с ней в монастыре. Это очень
важно.
Священник покачал головой.
- Боюсь, что вы опоздали. Два дня назад на монастырь напали агенты
государственной секретной службы.
Элан Такер вытаращил на него глаза.
- Как напали? А что с монахинями?
- Их арестовали и увезли в Мадрид.
Элан Такер встал.
- Благодарю вас, падре.
Он вылетит в Мадрид первым же самолетом.
Но отец Беррендо продолжал:
- Четырем монахиням удалось сбежать. Среди них сестра Миган.
Дело усложнялось.
- Где она сейчас?
- Никто не знает. Ее и других монахинь ищут полиция и армейские
подразделения.
- Понятно.
При обычных обстоятельствах Элан Такер позвонил бы Элен Скотт и
сообщил бы ей, что дело зашло в тупик. Но инстинкт сыщика подсказывал ему,
что нужно продолжать расследование.
Тем не менее он позвонил Элен Скотт.
- Здесь возникли сложности, миссис Скотт.
Он передал ей свой разговор со священником.
Последовала долгая пауза.
- Никто не знает, где она?
- Она и три другие монахини где-то скрываются, но долго прятаться им
не удастся. Их разыскивает полиция и пол-армии Испании. Как только они
объявятся, я дам вам знать.
Помолчав, Элен Скотт сказала:
- Это очень важно для меня, Такер.
- Да, миссис Скотт.
Элан Такер вернулся в редакцию газеты. Ему повезло, она была еще
открыта.
- Я бы хотел посмотреть ваши архивы, если можно, - обратился он к
редактору.
- Вам интересует какой-то определенный материал?
- Да. Здесь произошла авиакатастрофа.
- Когда это было, сеньор?
- Двадцать восемь лет назад. В 1948 году.
Элану Такеру понадобилось пятнадцать минут, чтобы найти
интересовавшее его сообщение. Ему в глаза бросился заголовок:
ГЛАВА КОМПАНИИ И ЕГО СЕМЬЯ ПОГИБАЮТ В АВИАКАТАСТРОФЕ
1 октября 1948 года Байрон Скотт, президент компании "Скотт
индастриз", его жена Сьюзен и их годовалая дочь Патриция сгорели во время
авиакатастрофы...
"Я попал в точку". Он чувствовал, как сильно забилось его сердце.
"Если это то, что я предполагаю, я скоро стану богатым... очень богатым".
19
Она лежала голая в своей постели и чувствовала между ног упругую