Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 527.44 Kb

Ненакомец в зеркале

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 46
на голых баб. Слишком  много  у  них  было  субботних  вечеров,  когда  им
приходилось смотреть на  лишенных  таланта,  несмешных  комедиантов.  Тоби
продолжал говорить, несмотря на их безразличие, продолжал, потому что  ему
ничего другого не  оставалось.  Он  посмотрел  в  глубину  зала  и  увидел
Клифтона Лоуренса и ребят, которые с обеспокоенными лицами следили за  его
выступлением.
     Тоби работал. В зале не  было  публики,  люди  разговаривали  друг  с
другом, обсуждали свои проблемы и  свою  жизнь.  Им  абсолютно  наплевать,
здесь ли Тоби Темпл или за миллион миль отсюда. Или вообще на том свете. У
него пересохло в горле  от  страха,  и  стало  трудно  произносить  слова.
Боковым зрением Тоби увидел, как директор направляется  к  возвышению,  на
котором сидели музыканты. Он скажет им, чтобы начинали играть,  собирается
"отключить"  его.  Все  кончено!  Ладони  Тоби  взмокли,  а   внутри   все
превратилось в кисель. Он почувствовал, как струйка горячей мочи  побежала
у него по ноге. Тоби был в таком смятении, что начал путать слова.  Он  не
смел взглянуть ни на Клифтона Лоуренса, ни  на  писателей.  Чувство  стыда
переполняло его. Директор клуба уже подошел к музыкантам и что-то  говорил
им. Они посмотрели на выступавшего  и  кивнули.  А  Тоби  в  отчаянии  все
продолжал и продолжал говорить, желая  чтобы  все  побыстрее  закончилось,
чтобы можно было убежать куда-нибудь и спрятаться.
     Женщина средних  лет,  сидевшая  за  столиком  прямо  напротив  Тоби,
хихикнула в ответ на  какую-то  его  остроту.  Ее  соседи  умолкли,  чтобы
послушать. Тоби продолжал говорить в каком-то припадке безумия. Теперь уже
слушала и смеялась вся остальная компания за  этим  столиком.  Потом  смех
перекинулся на соседний столик.
     Потом на следующий. Мало-помалу разговоры  начали  стихать.  Они  его
слушали. То тут, то там стали возникать вспышки смеха -  продолжительного,
настоящего;  они  становились  громче  и   разрастались.   Люди   в   зале
превратились в публику. И он завладел их вниманием. Да,  черт  побери,  он
владел их вниманием! И теперь  не  имело  значения,  что  он  выступает  в
дешевом кабаке, набитым простыми рабочими, дующими пиво. Для него важны их
смех и симпатии. И все это  накладывалось  на  Тоби  волнами.  Сначала  он
заставил публику смеяться, потом визжать и плакать от смеха.  Они  никогда
не слышали ничего подобного ни в этой  вшивой  забегаловке,  ни  в  другом
месте. Они аплодировали, ободрительно вопили, а под конец чуть не разнесли
все заведение. Эти люди были очевидцами рождения феномена. Конечно, они об
этом не подозревали. Но Клифтон Лоуренс и О'Хэнлон с Рейнджером это знали.
И Тоби Темпл тоже знал.
     Бог наконец дал о себе знать!


     Преподобный Дамиан сунул пылающий факел  к  самому  лицу  Жозефины  и
прокричал: "О Господь Всемогущий, выжги зло в  этом  грешном  ребенке",  а
паства откликнулась громовым "Аминь!". И Жозефина почувствовала, как пламя
лижет ее  лицо,  а  преподобный  Дамиан  возопил:  "Помоги  этой  грешнице
избавиться от дьявола, о Господи! Мы  изгоним  его  молитвой,  выжжем  его
огнем, утопим его в воде". И вот чьи-то руки схватили Жозефину и  внезапно
окунули ее головой в деревянную лохань с холодной водой, и так держали ее,
пока разносившиеся в  ночном  воздухе  голоса  взывали  ко  Всемогущему  о
помощи, а Жозефина вырывалась,  борясь  с  удушьем,  и  когда  ее  наконец
вытащили  в   полубессознательном   состоянии,   то   преподобный   Дамиан
провозгласил: "Благодарим тебя, Господь наш Иисус, за  твою  милость.  Она
спасена! Она спасена!". И все вокруг очень радовались,  и  каждый  ощутил,
что стал сильнее духом.  Кроме  Жозефины,  чьи  головные  боли  стали  еще
мучительнее.



                                    10

     - Я сделал тебе ангажемент  в  Лас-Вегасе,  -  сообщил  Тоби  Клифтон
Лоуренс. - Договорился, чтобы Дик Лэндри поработал над твоим номером.  Это
лучший постановщик эстрадных номеров во всем бизнесе.
     - Фантастика! А в каком отеле? "Фламинго"? "Буревестник"?
     - В "Оазисе".
     - В "Оазисе"? -  Тоби  посмотрел  на  Клифтона:  не  шутит  ли?  -  Я
никогда...
     - Знаю, -  улыбнулся  Лоуренс.  -  Ты  никогда  о  таком  не  слышал.
Согласен. Но и они о тебе никогда не слышали. И не тебя  они,  в  сущности
ангажируют - они ангажируют меня. Они мне верят на слово, что с  тобой  не
прогадают.
     - Не беспокойся, - пообещал Тоби, - не прогадают.


     Тоби сказал Элис Тэннер о своем ангажементе в Лас-Вегасе перед  самым
отъездом.
     - Я знаю, что ты  обязательно  станешь  звездой  первой  величины,  -
обрадовалась она. - Пришло твое время. Публика будет обожать тебя, милый.
     Она прижалась к нему и спросила:
     - Когда ты едешь и что мне надеть на премьеру молодого и  гениального
комика?
     Тоби с сожалением покачал головой.
     - Рад был взять тебя с собой, Элис. Но беда в том, что  мне  придется
работать днем и ночью: надо придумать кучу нового материала.
     Она попыталась скрыть свое разочарование.
     - Понимаю. - Она прижалась к нему еще крепче. - Сколько ты  будешь  в
отъезде?
     - Еще не знаю. Видишь ли, это что-то вроде открытого ангажемента.
     Элис почувствовала легкий укол тревоги, но  поняла,  что  ведет  себя
глупо.
     - Позвони мне, как только сможешь, - попросила она.
     Тоби поцеловал ее и вышел танцующей походкой.


     Казалось,  будто   город   Лас-Вегас,   штат   Невада,   был   создан
исключительно для удовольствий  Тоби  Темпла.  Он  это  почувствовал,  как
только увидел его. Город обладал какой-то дивной кинетической энергией, на
которую Тоби реагировал, в нем пульсировала мощь, созвучная  той,  которая
пылала у Тоби внутри. Тоби прилетел  вместе  с  О'Хэнлоном  и  Рейнджером;
когда они приземлились в аэропорту, их уже ждал лимузин отеля  "Оазис".  В
этот миг Тоби впервые ощутил вкус того чудесного мира, который скоро будет
принадлежать ему. Он с удовольствием откинулся на спинку сиденья огромного
автомобиля и услышал вопрос шофера:
     - Приятный был полет, мистер Темпл?


     "Именно маленькие люди всегда первыми чуют успех еще до того, как  он
приходит", - подумал Тоби.
     - Обычная скучища,  -  небрежно  бросил  он  и,  перехватив  усмешку,
которой обменялись О'Хэнлон и Рейнджер, ответил им  широкой  ухмылкой.  Он
почувствовал, что очень близок с ними. "Все вместе, мы - команда,  лучшая,
черт побери, команда во всем шоу-бизнесе!"
     "Оазис"  находился  далеко  от  фешенебельного  Стрипа,  на   большом
удалении от самых известных отелей. Подъезжая к отелю, Тоби увидел, что он
не такой большой и не такой причудливый, как "Фламинго" или "Буревестник",
но зато здесь было нечто такое, что ему понравилось  гораздо  больше.  Над
входом возвышался огромный рекламный щит с анонсом:

                          ПРЕМЬЕРА 14 СЕНТЯБРЯ
                               ЛИЛИ УОЛЛЕС
                               ТОБИ ТЕМПЛ

     Имя Тоби  было  написано  ослепительными  буквами,  которые  казались
стофутовыми в высоту. Зрелища прекраснее не было во  всем  этом  треклятом
мире.
     - Вы только  посмотрите,  -  воскликнул  он,  охваченный  невероятным
восторгом.
     О'Хэнлон глянул на анонс и сказал:
     - Да, действительно! Как вам это нравится? Лили Уоллес!
     И он засмеялся.
     - Не волнуйся, Тоби. После премьеры сверху будешь ты.
     Управляющий "Оазиса", мужчина средних лет с желтовато-бледным  лицом,
которого звали Паркер, сам встретил Тоби и лично проводил в отведенный ему
номер. И всю дорогу льстиво его обхаживал.
     - Не могу выразить, как мы рады,  что  вы  будете  у  нас  выступать,
мистер Темпл. Если вам что-нибудь будет нужно - что  угодно,  -  вы  сразу
звоните мне.
     Тоби понимал, что таким приемом он обязан Клифтону Лоуренсу.  Впервые
легендарный импресарио снизошел до того, чтобы  сделать  одному  из  своих
клиентов ангажемент в  этом  отеле.  Управляющий  "Оазиса"  надеялся,  что
теперь  в  отеле  начнут   появляться   и   некоторые   из   действительно
первоклассных звезд Клифтона Лоуренса.
     Люкс был огромен. Он состоял из трех спален, большой гостиной, кухни,
бара и террасы. На столике в  гостиной  стояли  бутылки  с  разнообразными
напитками, цветы и большое блюдо со свежими  фруктами  и  разными  сортами
сыра - от администрации отеля.
     - Я надеюсь, что вам подойдет, мистер Темпл, - любезно сказал Паркер.
     Тоби посмотрел вокруг и  подумал  обо  всех  тех  мрачных  и  тесных,
кишащих тараканами комнатушках в дешевых гостиницах,  где  ему  доводилось
жить.
     - Да, нормально.
     -  Мистер  Лэндри  зарегистрировался  час   назад.   Я   распорядился
освободить зал "Мираж" для вашей репетиции в три часа.
     - Спасибо.
     - Так помните: если вам хоть что-нибудь понадобится...
     И управляющий удалился.
     Тоби остался стоять на месте, смакуя то, что его окружало. Он  теперь
до конца жизни будет жить в таких отелях, как этот. У него появится все  -
женщины, деньги, аплодисменты. Больше всего -  аплодисментов.  Люди  будут
смеяться, кричать ему что-то одобрительное, обожать его. Вот  это  и  есть
его "пища". Ничего другого ему не надо!


     Дику Лэндри было под тридцать: худощавый, хрупкого  сложения  молодой
человек с лысеющей головой и длинными, изящными ногами. Он начинал в  роли
цыгана на Бродвее, выделился из общей группы в ведущие танцоры, потом стал
хореографом, потом режиссером. У Лэндри был вкус и чутье на то, чего хочет
публика. Он не мог плохой номер сделать хорошим, но он  мог  сделать  так,
чтобы он казался хорошим, а уж если ему давали хороший  номер,  то  Лэндри
делал из него сенсацию. Еще десять дней назад Лэндри и не  слыхал  о  Тоби
Темпле. Единственной причиной, по которой он перекроил свой бешеный график
так, чтобы приехать в Лас-Вегас  и  поставить  Тоби  номер,  была  просьба
Клифтона Лоуренса. Потому что Клифтон был  тем  человеком,  который  помог
Лэндри на старте его карьеры.
     Через пятнадцать минут после того как Дик Лэндри  встретился  с  Тоби
Темплом, он уже знал, что работает с талантливым артистом. Слушая  монолог
Тоби, Лэндри поймал себя на том, что смеется,  а  такое  с  ним  случалось
редко. И дело было не столько в самих остротах, сколько  в  том,  с  каким
мечтательным  видом  Тоби  их  произносил.  Он  выглядел  так  умилительно
искренне, что начинало щемить сердце. Как маленький перепуганный цыпленок,
которому кажется, что небо  вот-вот  рухнет  ему  на  голову.  И  хотелось
броситься к нему, и обнять его, и заверить, что все будет в порядке.
     Когда  Тоби  замолчал,  Лэндри  с   большим   трудом   удержался   от
аплодисментов. Он подошел к сцене, где стоял Тоби.
     - Это хорошо, - воскликнул  он  с  воодушевлением.  -  В  самом  деле
хорошо.
     - Спасибо! - обрадовался Тоби. - Клиф говорит, что вы можете показать
мне, как сделать это замечательным.
     - Я попытаюсь, - пообещал Лэндри. - Первым делом вам  надо  научиться
разнообразить свой талант. Пока вы просто стоите на сцене  и  острите,  вы
так  и  будете  оставаться  стоячим  комиком,  не  более  того.   Дайте-ка
послушать, как вы поете.
     Тоби широко улыбнулся.
     - Возьмите напрокат канарейку. Петь я не умею.
     - А вы попробуйте.
     Тоби попробовал. Лэндри остался доволен.
     - Голос не ахти какой, но у вас хороший слух, -  заявил  он  Тоби.  -
Если правильно  подобрать  песни,  то  вы  сможете  так  спеть,  что  всем
покажется, будто вы Синатра. Надо будет  договориться,  чтобы  кое-кто  из
песенников поработал специально для вас. Мне не хочется, чтобы вы пели  те
же песни, что и все остальные. Давайте посмотрим, как вы двигаетесь.
     Тоби подвигался.
     Лэндри внимательно изучал его.
     - Неплохо, неплохо. Танцовщика из вас не получиться, но  я  собираюсь
сделать так, чтобы вы смотрелись не хуже.
     - А зачем? - спросил Тоби. - Тех, кто поет и пляшет, хоть пруд пруди.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама