Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Шекли Весь текст 303.79 Kb

Драмокл: Межгалактическая мыльная опера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Драмокловых приказаний. Драмокл намеревался послать принца Чача к Руфусу
в качестве офицера связи. Это была престижная и  нехлопотная  должность,
которая могла удержать мальчика от  глупостей.  Но  Чача  на  Глорме  не
оказалось. Никто не знал, куда он делся. Драмокл опасался худшего.

Глава 19

   На планете Ванир была последняя ночь полных лун.  Луны  висели  низко
над  горизонтом,  заливая  холодным  желтым  светом  каменистую  равнину
Хротмунда и соляные пастбища Вираголенда на юге, куда  король  Хальдемар
перемещался со своим двором во время сезонов линьки луу.
   Фальф, ночной часовой на тихом пограничном  посту,  зевнул  и  устало
оперся на свое лучевое копье. Трехдневному вдовцу, ставшему вчера членом
"Миннекошки" - звездной команды по хоккею  с  топором  -  и  только  что
опубликовавшему свои первые  стихи,  Фальфу  было  о  чем  подумать.  Он
предавался этому занятию с прямотой и детской непосредственностью истого
варвара, а потому не слыхал приглушенной возни у себя за спиной  до  тех
пор, пока смутное предчувствие не заставило его повернуть голову - ровно
за секунду до того, как сзади некто или нечто прочистило горло.
   - Кто идет? - крикнул Фальф, у которого волосы встали дыбом.
   - Эй! - позвал кто-то из тьмы.
   - Что значит "эй"? - спросил Фальф.
   - Эй, эй!
   - Еще одно "эй", и я поставлю точку в  твоем  предложении,  -  заявил
Фальф, переключив лучевое копье на отметку "жечь" и  нацелив  его  туда,
откуда, по его мнению, доносился голос.
   И вдруг прямо у него из-под руки вынырнула чья-то фигура.  Овдовевший
поэт-атлет отпрыгнул назад, споткнулся о копье  и  чуть  было  не  упал.
Незнакомец подхватил его под локоток.
   - Меня зовут Вителло, - представился он, - и я не хотел тебя  пугать.
Я эмиссар.
   - Чего?
   - Эмиссар.
   - Что-то не припомню я такого слова, - сказал Фальф.
   - Оно означает, что мой король прислал меня сюда поговорить  с  твоим
королем.
   - А-а, верно. Теперь вспомнил, - сказал Фальф. Потом подумал  немного
и спросил: - А откуда мне знать, что ты и вправду эмиссар?
   - Я могу предъявить верительные грамоты, - сказал Вителло.
   Нет, я что хочу сказать: если ты эмиссар, посланный каким-то королем,
то где же твой звездолет?
   - Да вон он, - ответил Вителло, указав на рощицу  в  сотне  ярдов  от
них. Фальф посветил фонарем - и точно, там стоял звездолет.
   - Ты, видно, очень тихо спустился, - сказал Фальф. - Наши-то  корабли
- их за десять миль слыхать, когда  они  садятся.  По-моему,  это  из-за
обшивки, ее у нас делают из колец, соединенных внахлестку  Конечно,  рев
наших кораблей вселяет ужас в сердца врагов - по крайней  мере  так  нас
учили. В общем, трудно сказать, что лучше, верно?
   - Верно, - согласился Вителло.
   - Никуда не денешься, придется о тебе доложить,  -  сказал  Фальф.  -
Хотя меня это выставит не в лучшем свете  -  Он  отстегнул  от  портупеи
мобильник и набрал номер - Сторожевой пост? Сержант  Урнут?  Это  Фальф,
аванпост двенадцать. У меня тут чужеземный эмиссар, он хочет говорить  с
королем. Ага, точно. Нет, это значит "посланец" .  Ясное  дело,  у  него
есть звездолет Он припаркован  в  сотне  ярдов  отсюда.  Да,  совершенно
бесшумно Нет, я не шучу и не пьян.
   Фальф опустил мобильник.
   - Сейчас они кого-нибудь пришлют Что твой король хочет сказать нашему
королю?
   - Погоди, потом узнаешь. - сказал Вителло.
   - Да я просто так спросил Ты покуда  садись,  устраивайся  поудобнее.
Они будут здесь через час, не раньше. У  меня  есть  лишайниковое  пиво,
если хочешь. Знаешь что? На этой неделе  со  мной  уже  три  необычайных
случая приключилось. А сегодня четвертый.
   - Расскажи мне о них, -  попросил  Вителло,  усаживаясь  на  землю  и
запахнув плащ, поскольку ночь  была  прохладная.  -  Хочешь  попробовать
моего вина?
   - Спрашиваешь! - ответил Фальф.
   Он прислонил лучевое  копье  к  чахлому  деревцу  и  уселся  рядом  с
Вителло,  проникнувшись  к  эмиссару   внезапным   доверием,   вообще-то
совершенно несвойственным подозрительной варварской натуре.

Глава 20

   Давным-давно, когда Вселенная была молода и еще не  уверена  в  себе,
галактический  центр,  плотно  набитый  планетами,  населяло   несколько
примитивных рас. Одной из них и были ванирцы - варвары в косматых шкурах
и  со  странными  обычаями.  Хотя  их  раса  была  куда  древнее  других
гуманоидных ветвей, ванирцы никогда не  претендовали  на  то,  чтобы  их
считали урами, то есть родоначальниками людей. Впрочем, вопрос о  первой
человеческой расе до сих пор остается открытым; на эту  роль  притязают,
например, леккиане, и они ничем не хуже других.
   Бороздя на своих кольчатых судах космические просторы, ванирцы в один
прекрасный день добрались до Глорма. Там они столкнулись с истрагну, или
"малым  народом",  как   называли   тогдашних   жителей   Глорма   более
высокорослые расы. Много боев  отгремело,  но  в  конце  концов  ванирцы
одержали победу. Ее плодами они наслаждались до тех пор, пока  на  Глорм
не прилетели другие гуманоиды, бежавшие с пустынной и отравленной Земли.
Вновь загремели сражения, и в результате ванирцев вытеснили не только  с
Глорма, но и из пределов Местной  системы  вообще,  загнав  на  холодную
далекую  планету.  Истрагну   называли   ее   Вууллс,   однако   ванирцы
переименовали планету, дав ей свое собственное  имя  С  той  поры  между
Глормом  и  Ваниром   то   и   дело   вспыхивали   войны,   особенно   в
экспансионистский  период  недолговечной  Глормийской  империи.   Но   в
последние тридцать лет  между  планетами  царил  мир  хотя  и  не  очень
прочный. Во времена, к  которым  относится  наше  повествование  Ваниром
правил король Хальдемар, и душу его снедали агрессивные помыслы. Не раз,
лежа в пьяном забытье на шкуре тага,  Хальдемар  бредил  о  молниеносных
набегах на Глорм  за  трофеями.  Особенно  его  интересовали  женщины  -
тонкие, благоухающие  духами  женщины,  не  чета  мускулистым  ванирским
девахам, которые в постели только и способны, что  выдавить  из  себя  в
момент величайшего экстаза: "Ух ты, как здорово  всадил-то!"  Между  тем
как цивилизованные женщины постоянно жаждали  выяснения  отношений,  что
казалось пределом утонченности варвару, выросшему при минимуме отношений
и максимуме свежего воздуха.
   Хальдемар прикоснулся к цивилизации лишь однажды, когда был приглашен
глормийским   телевидением   на   передачу   "Иноземные   знаменитости",
продержавшуюся всего один сезон. В сердце ему навсегда запала  атмосфера
радостного возбуждения, царившая  в  студии,  и  то  внимание,  с  каким
ведущие выслушивали его ответы. Это  было  лучшее  время  в  его  жизни.
Хальдемар готов был на любые жертвы, лишь  бы  вернуться  в  шоу-бизнес;
несколько лет он с трепетом ждал у телефона звонка от своего агента.
   Так его и не дождавшись,  король  постепенно  проникся  презрением  к
непостоянным и  поверхностным  людишкам  с  теплых  планет.  Его  томило
желание  обрушить  свои  дольчатые  звездолеты  на   головы   изнеженных
цивилизацией внутренних миров. Но народы Местной  системы  были  слишком
хорошо оснащены. У них было смертоносное оружие и быстроходные  корабли,
оставшиеся в наследство от землян, и стоило ванирцам атаковать  хотя  бы
одну из планет, как все соседи тут же  вставали  на  ее  защиту  Поэтому
Хальдемар сдерживал душевные порывы и выжидал  удобного  момента,  кочуя
покуда со своими подданными по  Ваниру  в  поисках  пастбищ  для  луу  -
мелкого, свирепого и хищного скота, снабжавшего ванирцев едой, питьем  и
одеждой из шерсти, которую собирали в сезоны линьки.
   И вот наконец цивилизация прислала к нему эмиссара.
   Хальдемар тут  же  велел  устроить  прием,  ибо  так  полагалось,  по
протоколу. Как человек примитивный, король не  любил  этикета,  но,  как
любой варвар, глубоко чтил ритуалы. На встречу с эмиссаром  он  пошел  с
надеждой и тревогой и даже надел по такому случаю новую рубаху из шерсти
луу.

Глава 21

   Аудиенция проходила в банкетном зале Хальдемара. Король распорядился,
чтобы помещение вычистили  и  устлали  свежим  тростником.  В  последнюю
минуту, вспомнив об изысках  цивилизации,  Хальдемар  позаимствовал  два
стула у своей ростовщицы Сигрид Эйгретноуз.
   Эмиссар был одет  в  красновато-коричневый  плащ  с  розовато-лиловой
отделкой - таких цветов на этой грубой варварской  планете  никто  и  не
видывал. Роста он был выше  среднего,  а  ширина  его  плеч  и  развитая
мускулатура говорили о том, что ему не чуждо воинское  искусство.  Кроме
плаща, на эмиссаре была также другая одежда, но Хальдемар  с  варварским
пренебрежением к деталям ее попросту не заметил.
   - Добро пожаловать! - сказал король. - Как жизнь?
   - Нормально, - ответил Вителло - А у вас что новенького?
   - У нас все по-старому, - пожал плечами  Хальдемар.  -  Пасем  луу  и
совершаем набеги на свои же поселения - вот и все наши занятия.  Набеги,
конечно, крайне  полезны  и  представляют  собой  наш  главный  вклад  в
социальную теорию Благодаря им и люди заняты, и население не  растет,  и
ценности вроде мечей и кубков находятся в постоянном обращении.
   - Развлекаетесь, значит, - сказал Вителло.
   - Живем помаленьку, - поправил его Хальдемар.
   - И все-таки это не то, что в старые добрые времена, а?  Нападать  на
другие народы куда интереснее, чем друг на дружку.
   - Верно подмечено, - согласился Хальдемар. - Но что  же  нам  делать?
Оружие у нас чересчур примитивное,  да  и  мало  у  меня  народу,  чтобы
нападать на цивилизованные планеты. Нас оттуда живо вышвырнут пинком под
зад, извиняюсь за выражение.
   - Все так, - кивнул Вителло. - Вернее, так было.
   - Не было, а есть, - сказал Хальдемар. - Если  только  ты  не  привез
какие-нибудь новости.
   - Разве вы не слыхали о последних  событиях?  -  спросил  Вителло.  -
Драмокл, король Глорма, захватил Аардварк и  высадил  войска  на  Лекке.
Граф Джон Карминосольский  ополчился  против  брата,  равно  как  и  мой
господин, принц Чач, сын Драмокла. Назревает крупная  заварушка,  а  где
заварушка, там и денежек можно наварить, и поразвлечься.
   - Такие слухи до нас доходили, - сказал Хальдемар, -  но  мы  решили,
что это всего лишь семейные разборки. Если Ванир в  них  вмешается,  все
бывшие противники объединятся против нас, как не раз уже бывало прежде.
   - События вышли за пределы семейной склоки,  -  сказал  Хальдемар.  -
Милорд Чач поклялся, что сядет на глормийский трон. Граф Джон  и  король
Лекка Снинт обещали ему поддержку.  Уладить  ссору  добром  не  удастся.
Будет война.
   - Что ж, на здоровье Нам-то  какое  до  этого  дело?  Вителло  лукаво
усмехнулся. - Принц Чач считает, что межпланетная война  будет  неполной
без участия Ванира Он приглашает вас выступить на его стороне.
   - Ах так! - Хальдемар сделал  вид,  что  задумался,  дергая  себя  за
сальные усы. - И какое вознаграждение предлагает нам принц Чач?
   - Справедливую долю военных трофеев после взятия Глорма.
   - Обещания давать легко, - сказал Хальдемар. - Откуда мне знать, могу
ли я верить твоему господину?
   - Сир, принц прислал вам договор о дружбе и согласии, подписанный его
высочеством Договор дает вам законное основание для набега на Глорм.  На
древнем языке Земли это называлось "разрешением на разграбление".
   Вителло протянул королю свернутый в трубочку пергамент,  перевязанный
красной лентой и заляпанный  сургучными  печатями.  Хальдемар  осторожно
взял договор, ибо, будучи варваром до мозга костей, считал любой  клочок
бумаги священным. Но сомнения не покидали его.
   - Какие еще знаки любви  прислал  нам  принц  Чач?  -  Мой  звездолет
загружен дарами, предназначенными для вас и ваших придворных,  -  сказал
Вителло. - Там  есть  автоматы  "Эректор"  и  "Пусти!",  есть  ребусы  и
загадки, комиксы, подборка новейших рок-записей,  косметика  "Эвон"  для
дам и многое другое.
   - Принц очень любезен, - сказал Хальдемар. - Стража! Глядите  в  оба,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама