дом с мри. По крайней мере, этим он был доволен.
Он пошел туда, чтобы быть рядом с ними во время взлета.
5
Станция в самом деле была совсем иным миром - созданный регу-
лами лабиринт спиралевидных тоннелей, удобных для их тележек. И полная
автоматизация.
Но самым странным являлось то, что регулов здесь не было.
В любом закоулке этой огромной станции можно было шагать среди
людей, слышать их разговоры, вдыхать воздух, которым дышат люди, и со-
вершенно не бояться, что где-нибудь внезапно промелькнет чуждое лицоЄ-
словно не было световых лет, через которые тебя швырнули сюда; и все
же на экранах внешнего обзора светился красный полумесяц Кесрит, и
ржавая поверхность планеты была единственным местом, куда вылетал чел-
нок.
Еще на экранах были видны собравшиеся вокруг станции корабли.
Ближе всех разместилась километровая громада "Сабера", состоящая глав-
ным образом из силовых установок, приборов и оружия - и обслуживал
этого монстра на удивление крошечный экипаж - всего лишь две сотни че-
ловек. Защитные экраны делали "Сабер" практически неуязвимым, но ко-
рабль еще ни разу не совершал посадок на планеты. По бокам "Сабера",
похожие на крошечных паразитов, хотя в действительности могли самосто-
ятельно совершать межзвездные перелеты, висели "Флауэр" и "Фокс", а
невдалеке виднелся "Сантьяго", оседлавший крейсер "Ганнибал". Сейчас
разведчики, почти незаметные в черной тени "Сабера", были пристыкованы
к шлюзам. "Флауэр" пристроился к нижней причальной мачте гиганта, и
его экраны заполнили "Сабер" и сама станция.
Необъятная сложная спираль станции совершала вокруг планеты
какой-то странный танец, при одной только мысли о котором делалось
дурно, словно от прогулки в одиночку по лабиринтам кишок.
Большинство землян здесь пользовались тележками. Если учесть
размеры станции, это было очень удобное средство передвижения: необык-
новенно быстрые, не снижающие скорости даже на поворотах, никогда не
сталкивающиеся благодаря тщательно выверенным, расположенных буквально
на волосок друг от друга рельсам.
Дункан прогуливался, если можно было назвать прогулкой блужда-
ния при пониженной гравитации, созданной на станции для удобства регу-
лов. Головокружение в сочетании с совершенно чуждыми коридорами и вид-
неющейся далеко внизу поверхностью Кесрит отнюдь не улучшали его наст-
роения.
- Тот, что в одиночку вернулся из пустыни,- услышал он за спи-
ной чей-то голос.
После этого ему и вовсе расхотелось разговаривать с кем-либо
из этих людей: для них он был куда большей диковиной и чувствовал себя
еще хуже, чем среди офицеров регулярных войск.
Лицо Дункана украшала странная маска: верхнюю половину покры-
вал загар, а нижняя - на память о вуали кел'ена, которую он носил под
обжигающими лучами Арайна,- осталась светлой. И под чужими взглядами
собственное лицо казалось ему до странности обнаженным. Для них он был
предателем, который жил с врагами человечества и разговаривал с ними.
В первый вечер экипаж "Флауэра" был предоставлен сам себе, и
Дункан, зайдя в общую столовую станции, столкнулся с Галеем. Увидев
его, лейтенант широко улыбнулся, но рядом с ним были его друзья, офи-
церы "Сабера", и Дункан почувствовал себя неловко. ПлаРу с необычными
полномочиями было трудно найти общий язык с офицерами регулярных
войск. Он поел в одиночестве, у автоматического бара, и направился об-
ратно на "Флауэр".
Одного обхода станции Дункану вполне хватило. Его совершенно
не интересовала эта созданная регулами причудливая конструкция, хотя
земляне с крейсеров в свободное время, похоже, только и делали, что
разглядывали ее.
Он вошел в шлюз ставшего вдруг таким родным "Флауэра", к лю-
дям, которых знал, и вздохнул с облегчением.
- Есть на что посмотреть, сэр? - с завистью спросил его дежур-
ный офицер, чья увольнительная откладывалась.
Дункан пожал плечами и заставил себя улыбнуться: ему не хоте-
лось выплескивать свое настроение на членов экипажа "Флауэра".
- Чем-то похоже на Ном,- ответил он.- Странное сооружение. Как
и все у регулов.
Дежурный протянул ему свернутую записку, какие члены экипажа
часто оставляли друг другу на столе.
Дункан пошел к себе, по дороге разворачивая листок.
Он узнал почерк Боаз. ~Срочно необходимо поговорить. Лаб.#2.
Б~.
Дункан скомкал листок, засунул его в карман и ускорил шаг:
все, что касалось мри, не терпело отлагательств; он даже был готов бе-
жать, если бы это могло помочь ему быстрее оказаться там.
В лаборатории номер два находился кабинет Боаз. Она была у се-
бя, сидя за столом в окружении бумаг и раставленных в беспорядке при-
боров. Когда он вошел, женщина подняла голову. Она была расстроена,
голубые глаза метали молнии. Губы дрожали.
- Садись,- произнесла Боаз и, не дожидаясь, пока он сделает
это: - Сюда ворвались вояки "Сабера"; схватили мри, схватили артефакт,
личное имущество мри, всеЄ
Он осел в предложенном кресле.
- С ними все в порядке?
- Не знаю. Да. ДаЄ с ними ~было~ все в порядке. Прежде, чем
везти, их поместили в автомеды. Куда лучше, если бы их просто предос-
тавили самим себе. Они все время твердили, что это приказ Ставроса.-
Она взяла лежащий в середине заваленного стола свернутый в трубку и
запечатанный лист бумаги и протянула ему, тревожно глядя в глаза.- Это
тебе. Они оставили.
Он сломал печать и прочитал сообщение. ~Выполняю обещание.
Произошло то, чего мы опасались. Не теряйте терпения и рассудительнос-
ти. Оставайтесь на месте. Записку уничтожьте. Ставрос~.
Регулы всполошились: прибыл корабль. Значит, мри скоро покинут
станцию, и он вместе с ними. Дункан с грустью посмотрел на Боаз, ском-
кал сообщение и положил в карман; он избавится от него позже.
- Ну? - настойчиво спросила Боаз, хотя наверняка знала, что ее
это не касается. Он молчал. Женщина опустила глаза и, поджав губы,
сплела пальцы под пухлым подбородком.- Я вхожу в состав экипажа кораб-
ля,- заговорила она,- который, к несчастью, вынужден выполнять приказы
губернатора, касающиеся нашей отправки с планеты или судьбы наших вра-
гов. Что ж, здесь губернатор может поступать как угодно. Но я, как,
впрочем, и Луис, не обязаны выполнять его распоряжения. Мне трудно го-
ворить это, но если ты считаешь, что здоровью мри теперь угрожает
опасностьЄ мы можем отправить протест на Хэйвен.
Храбрая Боаз! Дункан смотрел на нее, чувствуя укол совести.
Она ни словом не обмолвилась о прекращении программ, о приостановке
исследований, о запрете работы, в которую она вкладывала столько уси-
лий. Она тревожилась за мри. Этого она предвидеть не могла, и чувства
ее были искренними.
- Боз,- сказал он - так ее звали сотрудники.- Я думаю, с ними
все хорошо.
Хмыкнув, она откинулась назад. Она ничего не сказала, но тре-
воги во взгляде поубавилось.
- Дусов, похоже, они не забрали? - спросил он.
Боаз вдруг неистово расхохоталась.
- Нет. Они попытались, но звери не стали скромничать. Эти воя-
ки даже не смогли зайти внутрь. Они стали просить кого-нибудь с "Фла-
уэра" сделать это, говоря, что, дескать, не умеют обращаться с живот-
ными, но Луис предложил им самим спуститься туда и попробовать наки-
нуть на зверей сеть. Желающих не оказалось.
- Не сомневаюсь,- сказал Дункан.- Спущусь-ка я туда сам, пос-
мотрю на них.
- Ты не можешь рассказать мне, в чем дело?
- Нет. Прости.
Она кивнула, пожав плечами.
- Но, по крайней мере, все не повернулось вспять?
- Не думаю.
Боаз снова кивнула.
- Хорошо,- с грустью сказал она. И все.
Он повернулся и вышел. Проходя через лабораторию, он видел ца-
рящий там хаос: с полок исчезли находившиеся там вещицы, пропали кни-
ги.
Здесь побывали люди "Сабера".
Но если они забрали мри с корабля, дусы могут затосковать и
умереть, как тот зверь, которого он видел горюющим над мертвым мри, не
внимая никаким уговорам.
Он одолел коридор, спускающийся к складу. При воспоминании о
том, что могут натворить отчаявшиеся дусы, его желудок сжался в комок.
Он не раз бывал у них после той ночи, приносил им пищу и воду, и звери
казались довольными. Но сейчас дусы были растревожены незнакомцами,
которые хотели на них напасть, и Дункан, однажды уже испытавший подоб-
ное, боялся этого отчаяния не меньше, чем отравленных когтей.
Но все было спокойно. Он вошел в склад, посмотрел на шевелящи-
еся внизу бурые туши, и стал осторожно спускаться к ним. Сердце Дунка-
на испуганно сжималось, но он твердо решил не поддаваться страху. Ре-
гулы не скрывали, что дусам нравится синтетический белок, в изобилии
имевшийся в хранилищах станции, но вообще они едят практически все,
что бы им ни предложили, даже, как сказал Луис, людей и регулов.
Несмотря на специфический, но не такой резкий, как у регулов,
запах, воздух здесь был на удивление свежим и чистым. Звери казались
сытыми. Их обмен веществ буквально заинтриговал Боаз и Луиса, посколь-
ку любое питье или пищу они усваивали практически целиком. У регулов о
них имелось достаточно много информации, поскольку кел'ейны и дусы
проводили по многу лет на их кораблях. Поев, дусы устраивались поудоб-
нее и словно бы впадали в спячку на все время вынужденного заключения.
В отличие от землян, регулов или мри, они были довольно неприхотливы-
ми.
Единственным неудобством были огромные размеры дусов и то, что
с разъяренным зверем было практически невозможно справиться.
Дункан шагнул с последней ступени лестницы, и оба дуса подня-
лись, издав низкий пронзительный стон, эхом отозвавшийся в огромном
помещении. Дусы стояли рядом; ноздри раздувались, обнюхивая гостя. Ма-
ленькие глазки, которые скорее всего видели неважно, блестели в лучах
света. Зверь побольше был покрыт шрамами: он уже немало повидал на
своем веку. Дункан про себя называл его зверем Ньюна; второй, с глад-
кой шкурой, был поменьше, но тоже казался землянину знакомым.
Большой дус, переваливаясь, двинулся вперед своим косолапым
шагом, осмотрел Дункана с ног до головы и довольно заурчал. Следом
приблизился малыш, торопливо потянувшись своим приплюснутым носом к
ноге Дункана.
Дункан уселся между ними, и огромные звери улеглись рядом. Он
потрепал им мохнатые бока, наслаждаясь покрывавшим мускулы бархатом.
Монотонное мирное урчание дусов было единственным звуком, нарушавшим
тишину.
Звери были довольны. Дункан подумал, что они признали его, че-
ловека, из-за того, что он тогда был вместе с Ньюном; хотя пока Ньюн
был рядом, звери не обращали на землянина внимания. Дункан вспомнил,
как они охотились за ним, когда он попытался сбежать; как загнали в
ловушку, излучая ужас, который, как он теперь догадывался, был их ору-
жием.
~Просто чудо, что тебя не разорвали дусы~,- сказал в ту ночь
Ньюн.
Как хотелось Дункану сейчас узнать, почему они так спокойны
после всего, что с ними произошло! Их мучили, пытаясь накачать нарко-
тиками, но благодаря своему обмену веществ дусы совершенно не постра-
дали от яда, и наркотики, похоже, были неплохо усвоены. Ни следа того,
что зверям пытались причинить какой-то вред; они вели себя, как и
прежде.
Дусы чем-то напоминали детей. Загадочные четвероногие созда-
ния, в которых было что-то от людей и что-то от животных - они были
рады служить мри, но те предпочли стать их друзьями, а не хозяевами.
Дункан сомневался, что человечество сможет согласиться на подобное.