Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 270.94 Kb

Ударь по больному месту

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 24
мне пять сотен долларов в неделю. Я не мог возражать. Хула -  это  сила.
Эта хата тоже его. Он разрешает мне жить здесь. Клянусь!
   - Говори все, не темни, - сказал я.
   Билл приблизил лампу так, чтобы Хенк мог чувствовать жар.
   - Ко мне в клуб приходили люди и  передавали  запечатанные  конверты.
Анжи тоже приносила пакет, набитый  деньгами.  Я  не  за  давал  никаких
вопросов, а просто складывал все в сумку. Первого числа каждого  месяца,
приходил Хула и забирал сумку. Вот и все.
   - За что шантажировали Анжи?
   - Не знаю, клянусь,  не  знаю.  Этим  занимается  Хула.  Я  не  задаю
вопросов и не хочу ничего знать. Я думаю, что  у  Хулы  что-то  есть  на
Анжи. Что-то очень важное, раз она отваливает ему такие деньги. Она ведь
ненормальная и была такой всегда. А у таких людей нельзя узнать,  что  у
них на уме.
   Я внимательно наблюдал за ним и решил, что он говорит  правду.  Такой
жестокий и безжалостный человек, как Мински, вряд ли будет  посвящать  в
свои дела такого идиота, как Хенк. И вдруг я почувствовал  отвращение  к
Хенку, к этой комнате с ее обстановкой.
   - Ладно, Билл, - сказал я, -  освободи,  эту  скотину.  Билл  загасил
лампу, затем снял с Хенка наручники, в то время как  я  с  пистолетом  в
руке, наблюдал за этой процедурой. Хенк  сел,  растирая  запястья  и  не
сводя с меня взгляда. Он ожидал еще чего-то.
   - А теперь слушай внимательно, - проговорил я. - Нам с тобой не  жить
в одном городе. Я разговаривал с хозяином Мински. Он  уже  кормит  своим
телом червей где-то, так что у тебя не будет с ним встречи.  Я  не  хочу
тебя больше здесь видеть. Даю тебе двадцать четыре часа,  и  чтобы  духу
твоего в этом городе не было. Если я тебя  встречу,  то  прострелю  тебе
коленные чашечки, и ты больше не сможешь двигаться. Исчезни! Понял!?
   Он продолжал смотреть на меня, мотая головой в полном замешательстве.
   - Я не знаю, куда мне деться. У  меня  совсем  нет  денег.  -  Дважды
повторять не буду. Я сказал все. Пошли, Билл. Это дерьмо смердит.  Тошно
смотреть на него.
   Мы спустились на лифте вниз и вышли на улицу в моросящий дождь.

Глава 7

   Снаружи ресторан "Три краба"  ничем  не  выделялся.  Когда  я  широко
раскрыл  дверь,  то  оказался  в  небольшом  холле,  в  котором  молодая
вьетнамка одновременно была и дежурной,  и  гардеробщицей.  Одарив  меня
приветственной улыбкой, она спросила:
   - У вас заказан столик, сэр?
   - Меня ждут.
   - Вы - мистер Уоллес?
   - Совершенно верно.
   Она нажала на какую-то кнопку.
   - Подождите минуту, сэр.
   Появился невысокого роста  метр.  Это  был  полный  мужчина  в  сером
твидовом пиджаке и черных брюках:
   - Мистер Уоллес?
   - Он самый.
   - Мисс Сандра Уиллис ожидает вас. - Он широко улыбнулся, обнажив  при
этом ряд золотых коронок. - Пожалуйста, следуйте за мной...
   Он открыл дверь, и до моего слуха донесся звук голосов и стук посуды.
   Я прошел за ним в большой зал. Почти все столики  были  заняты  очень
изысканно одетой публикой. Большинство мужчин было  в  белых  смокингах.
Женщины были одеты по-разному, но весьма элегантно и экстравагантно.
   Официанты быстро  и  непринужденно  сновали  между  столиками,  меняя
тарелки и блюда.
   - А у вас здесь довольно бойкое  место,  никогда  бы  не  подумал,  -
заметил я, следуя за ним мимо бара к лестнице.
   - Я не жалуюсь, - он обернулся, и выдал мне  еще  одну  ослепительную
улыбку.
   Мы поднялись по лестнице, и он негромко постучал в одну из дверей,  а
затем, открыв ее, жестом руки пригласил меня войти.
   - Мисс Уиллис, пришел мистер Уоллес.
   Она сидела за столиком,  накрытом  для  обеда.  Комната  была  хорошо
обставлена, тихо гудел кондиционер. На ней было темно-красное платье,  а
черные волосы, откинутые назад, были перехвачены жемчужным  полуобручем.
Выглядела  она  потрясающе,  и  я   вновь   почувствовал   гипнотическое
воздействие чувственности, исходящей от этого обворожительного  тела.  Я
не мог отвести от нее глаз и сел к ее столику, словно в трансе.
   - Дай нам что-нибудь поесть,  Уолли,  -  сказала  она.  -  Я  страшно
голодна.
   - Ровно  две  минуты,  мисс  Уиллис,  -  сказал  метр  и  исчез.  Она
посмотрела на меня:
   - Мне нужно поговорить с вами, но только после того, как я  поем.  Со
вчерашнего вечера не съела ни маковой росинки.
   В дверь раздался  короткий  стук,  и  в  комнату  вошел,  похожий  на
мексиканца,  официант.  Он  поставил  передо  мной  и  Сандрой  блюдо  с
устрицами.  Затем  разлил  по  бокалам   охлажденное   белое   вино   и,
поклонившись, вышел.
   Устрицы были великолепны. Нанизывая на вилку пятую, я сказал:
   - Сандра, вы здесь чувствуете себя как дома.
   - Я прихожу сюда довольно часто. Когда женщина одна и ни от  кого  не
зависит, ей приятно приходить туда, где ее хорошо знают.
   - Вот бы не подумал, что вы можете быть одна. Она пожала плечами.
   - Вообще-то у меня нет свободного времени. И сейчас  я  здесь  только
потому, что мистер Валински надумал пойти в казино.
   - Вы хотели поговорить со мной?
   - Да, но время еще не пришло.
   Когда  мы  доедали  устрицы,  я  услышал,   как   прозвенел   звонок.
По-видимому, она нажала на какую-то кнопку в полу. Почти тотчас появился
тот же официант, собрал тарелки, а другой официант вкатил  сервировочный
столик.
   - Сюда, в основном, приходят любители даров моря, - сказала Сандра. -
Как вы относитесь к такой еде?
   - Ничуть не возражаю.
   Официант уже заполнил наши тарелки из большого блюда.  В  них  лежали
куски омара, снятые с шампуров, поджаренные моллюски и огромного размера
креветки, начиненные  мясом  крабов.  Все  это  было  сдобрено  рисом  с
разбросанными кусочками красного перца и обильно полито густым  кремовым
соусом.
   Мы ели молча и с аппетитом.
   Наконец, разделавшись со всем этим, она  расслабленно  откинулась  на
спинку стула, при этом внимательно на меня посмотрела.
   - Кофе, - сказала она официанту, когда он  собрал  тарелки.  -  Дайте
мне, пожалуйста сигарету, Дирк.
   Я достал из пачки сигарету и когда она ее взяла, дал ей прикурить.
   - Вот теперь лучше, - сказала она и  улыбнулась.  -  Теперь  можно  и
поговорить.
   Вернулся официант с кофейником и чашками, разлил кофе и удалился.
   В ожидании, я не спускал с нее глаз. Она была так  хороша,  что  я  с
трудом верил, что сижу рядом. В ней было все, чему бы могла позавидовать
любая женщина и против чего не устоял бы и святой, но блеск  ее  зеленых
глаз, этих двух тяжелых изумрудов, предупреждал меня,  что  эта  женщина
крайне опасна.
   - Итак, о чем, все-таки, мы будем говорить? -  вновь  поинтересовался
я, потягивая кофе.
   - Вы первый мужчина в этом  богом  проклятом  городе,  которого  есть
мужество, а мне нужен решительный и смелый человек.
   - Почему же вы решили, что я обладаю такими качествами?
   - Человек, который разгромил  эту  вонючую  коробку  "Блэк  Кэзет"  и
напугал такую обезьяну, как Смелди, заставив его убраться отсюда,  имеет
смелость и решительность.
   - А откуда вам известно, что он уехал?
   - Час тому назад он звонил по телефону. Хотел поговорить с  шефом.  Я
узнала его голос и сказала, что тот занят, спросив  при  этом,  что  ему
нужно. Он сообщил, как вы вырвали у него признание о том, что его наняла
Анжела Торнсен, и сказал, что он срочно должен уехать. Он также спросил,
не сможет ли шеф дать ему  немного  денег.  Я  послала  его  к  черту  и
повесила трубку. Затем я  послала  одного  из  наших  парней  проверить,
действительно ли он уезжает. Так вот, Смелди уехал поездом на Майами.  Я
не сказала шефу о  том,  что  мне  рассказал  Смелей  по  поводу  Анжелы
Торнсен. Ведь она представляет для него  немалый  интерес.  Если  бы  он
узнал, что она замешана в деле с кислотой, он бы решил, что вы  захотите
рассчитаться и с ней тоже, а этого он  допустить  не  может,  и  в  этом
случае ваша жизнь исчислялась бы даже не днями, а часами. Он всесилен.
   - Спасибо, но это ничего не меняет. Он от меня не уйдет.
   - Учитывая все это, Дирк, - продолжала она,  -  я  хочу  вас  немного
просветить.
   - А зачем вам это?
   - Я уже сказала: мне нужен  смелый,  решительный  человек.  Теперь  я
поняла, что нашла его и не могу допустить, чтобы он наделал глупостей  и
совершал безрассудные поступки, обуреваемый приступами ярости  и  жаждой
мщения.   Вы   -   одиночка,   что   вы    можете    против    железной,
дисциплинированной, сплоченной организации!? Так вот слушайте.  Валински
главный мафиози во Флориде. Он собирает деньги для организации  со  всех
видов деятельности частных лиц и даже многих государственных учреждений.
Все они, чтобы спокойно жить, платят дань мафии. Флорида - золотая жила.
Все, имеющие деньги, имеют свои секреты и поэтому тысячи и тысячи из них
подвергаются  шантажу.  Крупные  универмаги,   казино,   отели,   лучшие
рестораны и т.д., платят, кроме того, чтобы не подвергаться ограблениям,
так называемые протекционистские взносы, и  пусть  только  попробуют  не
заплатить. Шеф живет в "Спэниш Бэй"  бесплатно,  и  администрация  отеля
только  рада  этому.  У  них  не  бывает  никаких  неприятностей:  краж,
поджогов, убийств. Ему стоит только поднять  палец,  и  все  закрутится.
Доход мафии по городу  около  полутора  миллиона  долларов  в  месяц,  и
Валински отвечает перед организацией  за  эти  деньги.  Кроме  того,  он
должен всячески наращивать эту цифру. Вот в этом  его  уязвимость.  Если
возникнут  перебои  в  выкачивании  средств,  его  моментально  сместят.
Поэтому он и беспокоится так  о  тишине  и  порядке  в  городе,  а  ваши
действия способны все разрушить. Он получает десять  тысяч  долларов  от
девчонки Торнсен. Если вы займетесь ею, он может  лишиться  этих  денег.
Организация уже и так проявляет недовольство его работой - недостаточным
приростом средств, а тут еще вы с вашими амбициями. Скажу  даже  больше.
Вы остались жить только благодаря вашим связям с полицией. С ними он  не
хочет ссор и избегает всякой огласки. Надеюсь,  теперь  многое  для  вас
стало ясным.
   - Но почему вы все это мне рассказываете, Сандра? Вы  ведь  работаете
на Валински, и он вас так высоко ценит.  Ее  лицо  исказилось  злобой  и
горькой усмешкой.
   - К этому мы еще подойдем. Единственной целью,  с  которой.  Валински
пригласил вас, было убедить вас в том  сочувствии,  которое  он,  якобы,
испытывает в связи с гибелью вашей невесты. Вы ведь поверили, что Мински
мертв и где-то в земле или в воде кормит червей.  Но  это  не  так.  Шеф
очень искусный лжец. Мински - его правая рука. Именно Мински и банда его
хорьков  подкапывают  под  богачей,  добывая  мотивы   для   шантажа   и
вымогательства. Неужели вы думаете, что ради  вас  он  пожертвует  своей
правой рукой? Без Мински шеф конченый человек. Мински жив и  по-прежнему
в деле. Смелди - глупый бычок и совершенно бесполезный  для  организации
человек. Когда он появится в Майами, его сразу же  уберут.  Об  этом  уж
Мински позаботится.
   Я наклонился вперед.
   - Вы утверждаете, что тот сукин сын, который облил кислотой лицо моей
девушки, жив?
   Она утвердительно кивнула головой.
   - Именно так.
   Я чуть не задохнулся от гнева,  который  холодом  разлился  по  моему
позвоночнику.
   - Где я могу его найти?
   - Вы не сможете этого сделать. Вы даже не знаете, как он выглядит.
   - Он коренастый, широкоплечий, носит белый пиджак и шляпу с  большими
полями...
   - Ну и что из этого? Он снимет шляпу, а пиджак  сменит  на  серый.  А
сколько тысяч приземистых, широкоплечих мужчин  разгуливают  по  улицам.
Без меня вам его не найти.
   Я пристально взглянул на нее.
   - Но ради чего же вы готовы мне помочь? Лицо ее окаменело, а  зеленые
глаза превратились в маленькие щелочки.
   - Потому что ОН УБИЛ МОЕГО ОТЦА!
   Слова вырвались из нее, как шипение из паровозной трубы.
   - За что?
   - Мой отец был предшественником  Валински  и  управлял  всеми  видами
рэкета во Флориде. Дела шли успешно, а я была его секретаршей.  Мы  были
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама