Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 228.35 Kb

Игра без правил

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20
следствию. Я уже знаю, что  вы  были  другом  охранника  Метса,  убитого
сегодня утром.
   Я внимательно посмотрел  на  них:  рослые,  в  одинаковых  мешковатых
костюмах, чуть грузные  ребята.  Сержант  был  помоложе.  На  его  резко
очерченном лице не  выражалось  ничего.  Глаза  были  настороженные,  но
спокойные.
   - Да, я был его другом.
   - Мистер Коллинз, вам  придется  пройти  с  нами  в  участок  Старший
полицейский офицер хочет  с  вами  побеседовать.  Мне  вдруг  все  стало
безразличным.
   - Мне нельзя надолго отлучаться из гаража. Может, он сам сможет  сюда
подъехать?
   - У вас есть помощник?
   Я колебался. Идти с ними мне вовсе не хотелось,  но  ведь  они  могли
меня и не  спрашивать,  а  потащить  насильно  в  участок  Не  стоит  их
настораживать.
   - Хорошо, за всем присмотрит жена.
   - У нас машина. Вас потом привезут, это ведь ненадолго.
   - Хорошо, я только предупрежу жену.
   Я посмотрел на них:
   - Может, вы хотите пройти со мной? Сержант позволил себе безразличную
улыбку.
   - В этом нет необходимости, мистер  Коллинз.  Когда  я  поднимался  в
квартиру, то думал,  что  если  бы  полиция  меня  подозревала,  то  они
арестовали бы меня сразу. Анни ожидала меня на площадке.
   - Полицейские хотят, чтобы я отправился с ними в участок, - сказал я,
понизив голос. - Я скоро вернусь.
   Анни смотрела на меня испуганными  глазами.  Чтобы  ее  успокоить,  я
выдавил из себя некое подобие улыбки.
   - Они привезут меня потом обратно. Анни молча схватила меня за рукав,
завела в столовую и прикрыла за нами дверь.
   - Они тебя подозревают?
   - Не думаю. Тогда они поднялись бы за мной. Не  беспокойся,  я  скоро
вернусь.
   - Гарри, мы должны быть вместе! Я не оставлю  тебя  одного!  То,  что
случилось, для меня ничего не значит. Нам предстоит борьба.
   Мне показалось, что я ослышался:
   - Но я причинил тебе столько горя!
   - Не надо об этом. Я так боюсь за тебя! Подумай, что ты скажешь  там.
Я буду молиться за тебя!
   Я крепко обнял ее и поцеловал в ледяные губы.
   - Никого у меня нет в мире, кроме тебя, Анни. Я  люблю  лишь  тебя  и
всегда любил только тебя.
   Анни нежно прижалась ко мне, держа мою руку в своей.
   - Все обойдется, девочка, - я снова обнял ее и  слегка  подтолкнул  к
двери, - я скоро вернусь. Я быстро спустился вниз.
   - В дорогу, сержант.
   Дорога в участок заняла несколько минут.
   - Сюда, мистер Коллинз, - показал сержант, выбравшись из машины.
   Он быстро провел меня вверх по лестнице к двери  с  красовавшейся  на
ней табличкой "Суперинтендант Дж. В.  Роусон".  Он  взялся  за  ручку  и
распахнул передо мной дверь.
   - Мистер Коллинз, сэр.
   Я прошел в небольшой  кабинет.  Прямо  передо  мной  находился  стол,
заваленный кучей бумаг Обстановку  комнаты  дополняли  старое  кресло  у
окна, стул, а остальное место было занято стеллажами со множеством полок
За столом сидел широкоплечий мужчина, уже начинающий лысеть.  Ему  можно
было дать от сорока до шестидесяти лет. Глаза у него были  необыкновенно
синими. Он встал, протянул мне  руку,  и  его  простое  лицо  осветилось
улыбкой.
   - Спасибо, что заглянули, мистер Коллинз. Прошу прощения, что оторвал
вас от дел. Но это очень серьезный случай, и мы надеемся на вашу помощь.
   - Помогу, чем могу.
   - Садитесь! - он махнул рукой в сторону кресла и взглянул на Холлиса.
   - Может, чашку чая, сержант?
   - Пойду спрошу, сэр.
   Когда Холлис вышел из кабинета, Роусон закурил сам  и  предложил  мне
сигарету.
   - У меня, правда, нет спичек, - и он похлопал себя по карманам брюк.
   - Пожалуйста, - я дал ему прикурить и  бросил  спичку  в  пепельницу,
стоящую на столе.
   - Вы не одолжите мне спичек, мистер Коллинз? Мне отсюда до  ленча  не
выйти, а курю я помногу.
   - Прошу, - протянул я ему коробок.
   - Очень вам признателен. Благодарю. - Роусон положил спички в  карман
и ухмыльнулся. - Меня здесь  зовут  "попрошайка  Роусон".  Кажется,  моя
репутация от этого не страдает.
   Я почувствовал себя спокойнее рядом с этим человеком.
   - Чего не сделаешь, когда хочется курить.
   - Да, да Итак, мистер Коллинз, Уильям Мете был вашим другом?
   - Лучшим другом В войну мы вместе воевали. Я только что узнал  о  его
гибели. Как это произошло?
   В этот момент вернулся Холлис с двумя чашками чая Он поставил  их  на
стол и вышел - Как это произошло? - Роусон пододвинул ко мне чашку  чая.
- Я вам сейчас объясню. Фургон ехал по Будлейн.  Неожиданно  перед  ними
остановилась какая-то машина. Трое в масках и  с  револьверами  в  руках
выскочили из машины и приказали всем выйти из фургона. Мете нажал сигнал
тревоги, но он не сработал. Служащие все вместе вышли из  фургона.  Один
из бандитов держал их  на  прицеле,  другой  отгонял  машину,  а  третий
забрался в фургон. - Отхлебывая чай, Роусон нахмурил брови.  -  В  этот,
момент, когда бандиты занимались своим  делом,  Мете  атаковал  бандита,
державшего их на прицеле. Водитель рассказывал, что Билл передвигался  с
такой быстротой, что бандит растерялся. Мете  применил  прием  дзю-до  и
повалил его. Бандит ударился  о  бровку  тротуара  и  был,  по-видимому,
сильно ранен. Тот, кто залез в фургон, выскочил из  него  и  бросился  к
Метсу, но Билл и его сшиб  с  ног.  Пока  все  это  происходило,  второй
охранник перебежал улицу и принялся звать  на  помощь.  Водитель,  самый
старший из них, остался на месте с поднятыми руками. Если бы  он  пришел
на помощь к Метсу или не сбежал бы второй охранник, то  попытка  грабежа
наверняка бы провалилась. Два  бандита  были  выведены  из  строя:  один
частично, другой надолго. Хотя оставшийся бандит и был вооружен,  но  он
бы растерялся, если бы охрана действовала  сообща.  К  сожалению,  Метсу
пришлось драться с ними одному. У  Метса  было  новое  оружие.  Это  был
пистолет,  стреляющий  специальной  яркой  и  несмываемой  краской.   Он
намеревался выстрелить из него в  бандита  и  перебежал  дорогу.  Бандит
крикнул, что будет стрелять, но это не остановило  Метса.  Он  выстрелил
краской в бандита, а тот в ответ прострелил ему голову. Водитель заявил,
что лицо, шея и руки бандита были в синей краске.  Водитель  не  помнил,
что было дальше, - он потерял сознание. Вот как погиб ваш  друг,  мистер
Коллинз. Очень храбрый парень! Не удивлюсь, если  его  наградят  крестом
святого Георгия.
   Я смотрел на свои стиснутые кулаки.
   - У вас имеется описание убийцы Метса?
   - Большого роста в темном костюме и черной фетровой шляпе. Его теперь
несложно   будет   отыскать.   Благодаря   Метсу,   его   теперь   легко
опознать.Дикс!!!
   - У нас есть основания полагать, -  продолжал  Роусон,  -  что  шайка
некоторое время наблюдала за передвижением  фургонов  этой  конторы.  Не
заметили ли вы в последнее время  на  улице  кого-либо  подходящего  под
описание членов шайки?
   - Ничего похожего я не видел.
   - А, может быть, мужчину,  похожего  на  убийцу?  Он  был  высоким  и
грузным.
   - Нет, боюсь, что такого не видел.
   - Ну, хорошо. А теперь о телефонном звонке из Энтона. Пусть  вас  это
не удивляет, но такой разговор с вашим гаражом нигде не зарегистрирован.
   - Неужели?
   - Да, мистер Коллинз. Может быть, телефонистка что-то сказала,  после
чего вы решили, что звонят из Энтона?
   - Нет. Я  не  подумал,  что  могут  звонить  не  из  Энтона.  Человек
представился мне как врач. Кажется, он назвался Маккензи. Он сказал, что
звонит из Энтона, и у меня не было оснований не доверять этому.
   - Да, конечно. Ясно, что кто-то пытался  устранить  Метса.  Но  я  не
понимаю, почему? Ведь если бы рядом с шофером находился другой охранник,
то что бы изменилось? Странно,  мистер  Коллинз,  но  у  меня  создалось
впечатление, что кто-то боялся, чтобы с Метсом ничего не случилось.
   - Мете был чемпионом по  боксу  в  армии,  -  сообщил  я  Роусону.  -
Бандитам,  возможно,  хотелось,  чтобы  им  противостоял  менее  опытный
охранник.
   - Возможно, вы правы, - кивнул Роусон. - Но откуда им было знать, что
он боксер? Как вы полагаете, мистер Коллинз?
   - Не знаю.
   Последовала неприятная пауза.
   - Вы больше ничего не хотите сказать о телефонном звонке  из  Энтона,
мистер Коллинз?
   Я  ошарашенно  взглянул  на  Роусона.  Он  как  будто  предлагал  мне
сознаться в моей выдумке.
   - Нет, ничего больше. Кстати, я ведь сам посадил Метса в  поезд.  Как
он успел вернуться обратно так быстро?
   - Этим же поездом ехал мистер Маккеизи. Они  случайно  встретились  в
тамбуре. На следующей  станции  Мете  позвонил  домой  соседям,  которые
сбегали к нему домой  и  нашли  его  родителей  в  полном  здравии.  Они
позвонили Метсу, ожидающему их звонка на  станции,  и  Мете  вернулся  в
Лондон. Он полагал, что его разыграли. Он был обязан  сообщить  об  этой
шутке в полицию, мистер Коллинз.
   Он должен был сказать мне это, подумал  я  в  отчаянии.  Если  бы  он
сказал мне, что вернулся и поедет в фургоне, я бы всем рискнул  и  выдал
бы Дикса.
   - Да, я понимаю, мистер Роусон.
   - Мне сообщили, что в пятницу ночью вы заходили в почтовую контору  с
чаем для одного из служащих. Его фамилия Гаррис.
   Вот оно что! Внешне я был  спокоен,  но  чего  мне  стоило  выдержать
прямой взгляд Роусона!
   - Я хотел предложить ему чая, но его поблизости не оказалось.
   Роусон слегка пристукнул по краю стола:
   - Ну и что же было дальше, мистер Коллинз?
   - Ничего. Я не понимаю, это что, очень важно? Роусон улыбнулся, и его
васильковые глаза вспыхнули, как у мальчишки. Это меня приободрило.
   - Все важно при расследовании убийства,  мистер  Коллинз.  Припомните
все поточнее, прошу вас.
   - Я работал дотемна.
   - Как поздно?
   - Уже после полуночи.
   - Вы всегда работаете так поздно?
   - Нет. У меня была срочная работа.
   - Какая, мистер Коллинз?
   Я опять посмотрел ему в лицо. Та же  улыбка,  тот  же  дружелюбный  и
заинтересованный взгляд.
   - Один из клиентов оставил у меня  машину  на  профилактику.  У  него
вышел из строя карбюратор. Он собирался в отпуск и просил все сделать до
утра. Вот я и работал допоздна.
   - Как фамилия клиента?
   Роусон поймал меня на вранье. Я солгал тогда Анни, зная, что  она  не
сможет проверить мои слова. Теперь я, как дурак, повторил это в полиции,
а уж она-то сможет проверить это, да еще как.
   На некоторое время мой мозг отказался  работать.  Я  моргал  глазами,
пока Роусон повторял свой вопрос.
   - Я пытаюсь вспомнить. Кажется, его фамилия Ланнинг. Роусон ободряюще
кивнул мне:
   - А марка машины?
   - "ТВР".
   - А номер?
   - Хоть убейте, не помню, - ответил я, собрав в кулак все свои силы. -
Извините меня, но какое это имеет отношение  к  делу,  никак  не  пойму.
По-моему, мы напрасно теряем время.
   Роусон рассмеялся, как будто я сказал что-то очень смешное.
   -  Буду  откровенным,  мистер  Коллинз.   Кто-то   вывел   из   строя
сигнализацию фургона. Это произошло до сегодняшнего утра: значит, кто-то
испортил ее до субботней ночи. Я пытаюсь выяснить,  кто  это  сделал.  В
почтовом отделении посторонних бывает очень мало. Я составил список этих
лиц и теперь его проверяю. Когда я найду, кто  это  сделал,  я  разгрызу
орешек с этим ограблением.
   Я, наверное, переменился в лице.
   - Надеюсь, вы не думаете, что это моя работа?
   - Мистер Коллинз, пятеро посторонних побывали за это время в конторе.
Вы - один из них. До тех пор, пока они не докажут свою невиновность, все
останутся под подозрением. Вы можете  доказать,  что  не  делали  этого,
мистер Коллинз?
   Я сидел неподвижно и смотрел ему прямо в глаза:
   - Думаю, что нет. Но, разумеется, я не мог этого сделать.
   - Я бы очень удивился, если бы вы в этом сознались,  мистер  Коллинз.
Но вернемся к "ТВР". Какого он был цвета?
   - Серого.
   - Этот мистер Маннинг живет неподалеку от вас, мистер Коллинз?
   - Никогда раньше я его не видел. Точно не знаю.
   - Для вас будет лучше, если вы его разыщете, и  мы  сможем  проверить
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама