***
Примерно через час дверь снова раздвинулась, вошел Маззо с целой
охапкой книг в ярких бумажных обложках. Он положил их на стол.
- Хочешь чего-нибудь почитать?
Я впервые услышал его голос и поразился, ибо это был не медвежий рев,
которого я ожидал, а довольно мягкий баритон. " - Спасибо, - ответил я.
Он подошел к креслу, которое до этого занимала Харриет, и уселся,
подмигнул мне, усмехнулся, продемонстрировав мелкие белые зубы, которым
могла бы позавидовать любая крыса.
- Нам жить вместе, приятель, так что мы можем с успехом
познакомиться, а?
- Почему нет?
Он наклонил свою бритую голову.
- Работа у тебя пустяковая, приятель, если только ты будешь в
точности делать то, что я тебе скажу. Легкие денежки, надо прямо
сказать, только не задавай лишних вопросов. Велю тебе вытереть сопли,
вытирай! Ясно? Велю поворачивать голову налево, поворачивай налево. А
коли направо, значит, направо. Ясно? Я велю тебе бежать со всех ног,
беги. Ясно?
- Все сформулировано предельно четко, - сказал я. Он нахмурился.
- Ты хочешь сказать, что все уяснил?
- Вполне.
- О'кей. Другой сопляк так ничего и не понял... Улыбка вдруг исчезла,
передо мной был тигр, вынюхивающий свою добычу.
- Тем хуже для него! У меня пересохло во рту.
- Я слышал, что он угодил в автомобильную аварию?
- Точно. Такие как он сопляки часто попадают в автомобильные
аварии...
Он мне улыбнулся.
- Ты сообразительный, приятель! С тобой никакого несчастного случая
не будет.
Я промолчал. Мне было ясно сказано, что Ларри Эдвардс погиб потому,
что не пожелал "сотрудничать". Разумеется, я не мог признаться, что
понял намек.
- Сегодня же утром, приятель, мы приступим к делу. Чтобы поскорее с
ним справиться, так? Я кивнул.
- Придет один ползун и обработает тебя. Сиди смирно, пусть он себе
делает то, что считает нужным. Ясно? Я снова кивнул. Он улыбнулся.
- Знаешь, приятель, мы с тобой прекрасно поладим. Я видел фильм с
твоим участием "Шериф из Икс-ранчо". На мой взгляд, это мура...
- Я тоже так считаю. Его улыбка стала шире.
- Понимаешь, что я имею в виду? Мы с тобой прекрасно поладим!
- Миссис Харриет фильм понравился.
- Конечно.., женщина! Они любят все, что заставляет переживать.
Он поднялся с места.
- Что хочешь к ленчу, приятель? Скажи и получишь... Желудок у меня
был переполнен. При мысли о еде меня замутило.
- Я плотно позавтракал. Ничего не надо, благодарю. Он засмеялся, я бы
сказал, не слишком мелодично.
- Не переживай, приятель! Тебе не о чем беспокоиться. Я принесу тебе
что-нибудь легкое, ладно?
Его огромная туша двинулась к выходу. У двери он повернулся,
по-крысиному усмехнулся и вышел.
Возможно ли, что Ларри убили?
Я сидел, потея от ужаса.
ОТКАЗАЛИ ТОРМОЗА В МАШИНЕ. НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ.
Нет, я не могу этому поверить... Я даже не поднялся, чтобы взглянуть
на принесенные мне книжки. У меня не выходила из головы пугающая мысль о
том, что я сам себя приговорил и даже принял первый чек. Теперь я
вынужден был делать все, что мне прикажут эти люди.
С НИМ ПРОИЗОШЕЛ НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАИ. ОТКАЗАЛИ ТОРМОЗА. ОН УМЕР.
Мне вспомнилась крысиная ухмылка Маззо. Господи, подумал я, куда тебя
черт занес? Может ли так быть, что если ты не поладишь с этими людьми,
они тебя ухлопают?
Подобными мыслями я привел себя в паническое состояние.
Ровно в 13.00 появился Маззо со столиком на колесах.
- Поешь чего-нибудь, приятель, - сказал он. - День будет долгим.
Он посмотрел на меня.
- Ты себя чувствуешь о'кей?
- Да, но есть мне не хочется...
- Обязательно что-нибудь съешь, понял?
В его мягком голосе послышались рыкающие нотки:
- Тебе нужно работать, а не прохлаждаться!
И он вышел.
Я не посмел ослушаться и решил попробовать суп из омаров. Это было
настолько вкусно, что я подлил себе еще и еще, пока полностью его не
прикончил. Потом сел подальше от столика и стал ждать продолжения.
Вскоре основные события начались...
Пришел Маззо, проверил опустошенную супницу, улыбнулся мне и выкатил
столик. Потом появилась Харрист, но без пуделя, зато в сопровождении
невысокого толстяка в халате с короткими рукавами, в руках которого было
нечто наподобие дорогой косметички. На этого типа стоило посмотреть! Его
густые длинные волосы были обесцвечены до абрикосового цвета, веки
подведены светло-голубым, на губы положена нежно-розовая помада.
Он помедлил возле двери, задвинувшейся у него за спиной, и хитровато
улыбнулся мне.
- Джерри, дорогой, - запела Харриет. - Это Чарльз. Он знает, что
нужно сделать. Пожалуйста, веди себя послушно! Я должна быть уверена,
что ты сойдешь за моего сына.
Она повернулась к маленькому толстяку.
- Чарльз, это Джерри Стивенс.
- Мой дорогой мальчик! - загудел тот, с неожиданным для него
проворством бросаясь навстречу мне. - Не могу вам сказать, насколько я
взволнован этой встречей. Я видел столько картин с вашим участием! Какой
талант! "Шериф из Икс-ранчо"... Я был потрясен!
Он схватил мою руку и пожал ее.
- Я счастлив, я бесконечно счастлив нашему знакомству!
- Благодарю вас! - сказал я, не поверив ни одному слову из этой
тирады.
- Чарльз! Вы напрасно тратите время! Толстяк замер.
- Да, да, конечно... - он виновато улыбнулся ей. - Мы не должны зря
тратить время...
Я заметил, что у него на лбу выступили крохотные капельки пота.
- В таком случае приступайте! Она двинулась к выходу.
- Позвоните, когда закончите.
Мы с Чарльзом оба наблюдали, как она уходила. Потом, когда дверь
задвинулась, я спросил:
- В чем должно выражаться мое "сотрудничество"?
- Садитесь, пожалуйста, мистер Стивенс. Он подошел к шкатулке и
открыл ее. Там был полный набор грима. Он достал какие-то инструменты,
палитру и карандаш.
- Я должен измерить ваше лицо, мистер Стивенс. Заранее прошу
извинения за некоторые неприятности.
Я держал голову совершенно неподвижно, пока он производил свои
измерения, записывая цифры на клочке бумаги.
Когда он наклонился, чтобы измерить у меня лоб, переносицу, брови, я
услышал его тихий шепот. Между громкими фразами он ухитрился кое-что
прошептать:
- Потрясающие глаза, в них чувствуется незаурядная личность. МЕНЯ
ПОХИТИЛИ. КТО ЭТИ ЛЮДИ? Мистер Стивенс, у вас необычайно правильные
черты лица. ЭТА КОШМАРНАЯ ЖЕНЩИНА УЖАСАЕТ МЕНЯ. Я У НИХ В ПЛЕНУ УЖЕ
БОЛЬШЕ ДВУХ МЕСЯЦЕВ. Теперь разрешите мне измерить ваши уши. Поверните
голову направо. КТО ОНА? ПОЖАЛУЙСТА, СКАЖИТЕ МНЕ! Отлично, теперь левое
ухо...
Я понял, что этот немолодой человек был в таком же затруднительном
положении, как и я. Его похитили для того, чтобы он превратил меня в
сына Харриет.
- Не знаю, - прошептал я, - меня тоже похитили. Требуют, чтобы я
играл роль ее сына.
Затем, посмотрев поверх его головы, когда он измерял мое левое ухо, я
увидел, что в комнату неслышно вошел Маззо. Этого было достаточно, чтобы
я смертельно переполошился.
Чарльз, заметив, как изменилось выражение моего лица, оглянулся через
плечо, и я почувствовал, как задрожало его тучное тело.
- Ах, Маззо! - воскликнул он тонким, пронзительным голосом. - Я
закончил... Все будет отлично!
Маззо вошел в комнату, на руке у него висели какие-то вещи. Он
посмотрел на Чарльза взглядом голодного тигра, мне же показал в улыбке
крысиные зубы.
- Надень это на себя, приятель! - скомандовал он. Он швырнул на стул
костюм.
- Конечно, - сказал Чарльз. - Одежда.
Чувствуя, что я весь взмок, я стянул с себя всю свою одежду и
облачился в принесенный Маззо костюм.
Вот это был шик! Темно-серого цвета, из новомодного мохера, он должен
был стоить целое состояние. Сидел он на мне, как перчатка.
- С одеждой не будет никаких проблем.
Маззо улыбнулся мне.
- Тебе повезло. Тому сопляку вещи не годились. Я быстро переоделся в
мой собственный костюм под внимательными взглядами их обоих. В голове у
меня была полнейшая неразбериха... Господи! Куда я ввалился, думал я,
искоса поглядывая на жалкого, дрожащего Чарльза, который просительно
смотрел на Маззо, как собака в ожидании побоев. - Волосы... - сказал он,
- ими следует заняться. Я должен сделать это сам. Пожалуйста, мистер
Стивенс, садитесь.
Он прошел в ванную и принес оттуда полотенце, которое обернул вокруг
моих плечей.
Из своего ящика он вынул расческу и ножницы, покачал головой из
стороны в сторону и приступил к стрижке, в то время как Маззо
прохаживался по комнате.
Когда Маззо находился в дальнем конце комнаты, Чарльз скорее
выдохнул, чем произнес слова, почти касаясь губами моего уха:
- Они платят мне огромные деньги! Я так напуган. Что случилось с
другим человеком? Я потратил много часов, чтобы загримировать его...
Но тут к нам подошел Маззо и уже больше не отходил от нас, так что
пугающий односторонний разговор должен был прекратиться.
Наконец Чарльз отошел назад и осмотрел меня. Его подкрашенные глаза
выражали безумный страх.
- Да! Превосходно! - воскликнул он. - Теперь хромота. Мистер Стивенс,
дайте мне, пожалуйста, ваш правый ботинок.
Я снял его и протянул ему. Чарльз подошел к столу и уселся. Из своего
ящичка он достал стамеску и снял ею часть каблука. В том же ящичке
оказался клин, который он привинтил к каблуку.
На все это ушло не много времени. Я просто сидел, наблюдая за ним, а
Маззо следил за нами обоими, стоя рядом.
- Давайте посмотрим, - сказал Чарльз. - Пожалуйста, наденьте ботинок
и пройдитесь к окну и обратно.
Я повиновался. Толстый клин, который был привинчен к каблуку, делал
мою походку неустойчивой. В итоге я прихрамывал, как человек с
поврежденной ногой. Прихромав назад, я остановился.
- Отлично, - сказал Чарльз.
В этот момент дверь скользнула в сторону, и в комнату вошла миссис
Харриет с пуделем на руках.
- Ну, Чарльз?
- Волосы... Пожалуйста, скажите мне... Она долго обозревала меня
своими темно-серыми глазами, потом кивнула.
- Превосходно! - сказала она. - Чарльз, вы великий художник!
Он начал глупо улыбаться, но скоро улыбка сменилась гримасой. Мне
были ясны его страхи. Он был таким же похищенным пленником, как и я.
- А походка? - спросила Харриет.
- Все сделано.
Чарльз посмотрел на меня.
- Могу ли я просить вас, мистер Стивенс, еще раз дойти до окна и
обратно?
Я доковылял до закрытого ставнями окна и вернулся обратно.
- Пожалуйста, Джерри, сделайте это еще раз. Я повторил представление.
- Да, годится, - решила она. - Теперь мы уже кое-чего добились.
Проводи Чарльза в его комнату, Маззо. Мы не можем терять времени.
Принимайтесь за маску!
- Да, да, конечно...
Он первым вышел из комнаты.
Харриет уселась.
- Теперь, Джерри, ты должен начать зарабатывать деньги, которые мы
тебе платим. До сих пор все шло хорошо. Теперь у тебя будет более
сложная задача. Ты должен научиться подделывать подпись моего сына.
В этот момент появился Дюрант с портфелем. Он подошел к столу,
уселся, расстегнул молнию на портфеле и вынул из него стопку кальки,
паркеровскую авторучку и простую бумагу.
Харриет поднялась на ноги.
- Я оставляю тебя с мистером Дюрантом. Он объяснит, что от тебя
требуется. Она ушла. Дюрант посмотрел на меня.
- Идите сюда и садитесь, Стивенс, - сказал он. Я подошел и сел
напротив него за столом. Я заметил, что я больше не был "мистером".
- Весь вопрос в практике, Стивенс, - сказал Дюрант. - Вот подпись,
которую вы должны скопировать, и постараться добиться полнейшей
тождественности. Пользуйтесь калькой до тех пор, пока не почувствуете,