поражать.
Если за этой крупной акулой шпионят, то нанять для нее дублера,
подумал я, весьма хитроумный ход. Лично меня ни капельки не взволнует
никакая слежка, в особенности если мне за это будут платить по тысяче в
день!
- Но зачем киднаппинг? - спросил я, чтобы выиграть время. Дюрант
преувеличенно горестно вздохнул.
- Теперь вам сказали, чем вам придется заниматься, - заговорил он
нетерпеливо, - и вы должны понимать, что требование максимальной
секретности было необходимо. Никто не знает, что вы находитесь здесь. А
вы сами не знаете, где вы сейчас. Если бы вы отказались сотрудничать,
вас бы снова усыпили и вернули в вашу квартиру.
Я снова подумал о ловушке и спросил:
- Откуда мне знать, что мне действительно заплатят, когда работа
будет закончена?
Снова неприветливая улыбка тронула губы Дюранта. Он достал из своего
бумажника клочок бумаги. Обезьяна двинулся вперед, взял у него из рук и
передал мне.
Это был кредитный чек на Чейзовский национальный банк. На тысячу
долларов. На мое имя.
- И каждый день, пока вы находитесь с нами и работаете на меня, вы
будете получать точно такие же чеки, - сказал Дюрант. - У вас нет
оснований тревожиться из-за денег. Я больше не колебался.
ЭТО НЕ БУДЕТ ОПАСНЫМ, НЕ БУДЕТ ПРОТИВОЗАКОННЫМ, НЕ БУДЕТ НЕПОСИЛЬНЫМ.
Так почему бы нет?
- О'кей, мистер Дюрант, - сказал я. - Мы заключили сделку.
- Должен ли я понимать, мистер Стивенс, - спросил он, его черные
глазки впились в мое лицо, - что я приобретаю ваше искреннее
сотрудничество? Вы будете в точности выполнять все мои поручения?
На какую-то долю секунды я заколебался, но тут же твердо заявил:
- Повторяю: сделка заключена.
Глава 2
Я сидел в глубоком кресле и ждал.
Меня наняли. Я сказал Дюранту, что буду ему безоговорочно
подчиняться. В моем бумажнике лежал кредитный чек на тысячу долларов. По
его словам, завтра я получу точно такой же и на ту же сумму.
Мне придется играть роль какой-то Крупной Акулы, пока этот делец
отправится за границу с каким-то заданием, которое его конкурентам
хочется либо нарушить, либо разнюхать. И вот за эту работу у меня через
месяц скопится в Чейзовском национальном банке тридцать тысяч долларов.
Когда я сказал, что сделка совершена, Дюрант кивнул, поднялся на ноги и
двинулся к выходу. На пороге он задержался, посмотрел на меня своим
тяжелым взглядом и бросил:
- Ждите, мистер Стивенс...
И он удалился в сопровождении Обезьяны. Дверь за ними задвинулась. А
я закурил сигарету и принялся ждать.
Не подумайте, что у меня было легко на душе... Что-то страшило меня в
Дюранте и Обезьяне, но я очень нуждался в деньгах... Меня заверили, что
никакой опасности нет, что я не буду нарушать закон. Вот я и подумал,
что если бы я отказался от такого заманчивого предложения, меня
следовало бы немедленно отправить в психиатрическую лечебницу.
Я ждал, волнуясь, минут тридцать, затем дверь скользнула вбок, и в
комнату вошла та самая старушка плюс ее пудель. По всей вероятности,
дверь контролировалась каким-то электронным устройством, потому что
старушка успела сделать не более пары шагов вперед, как створка бесшумно
ушла по пазу на место.
На старой даме был желтовато-коричневый шерстяной свитер и черные
брюки. Нитка натурального жемчуга завершала этот туалет.
Она остановилась и дружески улыбнулась мне. Пудель, повизгивая,
вырывался у нее из рук. Ему наверняка хотелось меня облизать.
- Мистер Стивенс, - вкрадчиво заговорила она. - Могу ли я нарушить
ваше уединение?
Я сердито посмотрел на нее, затем поднялся на ноги.
- Так вы здесь, не так ли? - сказал я. Она прошла дальше в комнату,
улыбаясь, и уселась в кресло, в котором недавно сидел Дюрант.
- Я пришла извиниться, мистер Стивенс... Я прекрасно понимаю, как вы
себя чувствуете. Все это должно казаться вам очень странным.
Оставаясь на ногах, я сказал:
- Мистер Дюрант все объяснил...
- Конечно... Но я не хочу, чтобы у вас оставались какие-то нехорошие
чувства. Садитесь, пожалуйста! Я чувствую, что должна дать дальнейшие
объяснения.
Я сел.
- Очень любезно с вашей стороны, - сказала она, глядя на меня своими
недобрыми серыми глазами. - Скажите, мистер Стивенс, ваша матушка жива?
- Она умерла пять лет назад.
- Печально, мистер Стивенс... Я совершенно уверена, что если бы она
была жива, она бы сделала то же самое, что и я. Человек, в роли которого
мы вас просим выступить, мой сын. Я подумал о своей матери: доброе,
простенькое создание, не блещущее умом, но богомольное и очень робкое.
- Моя мама никогда не стала бы похищать человека, предварительно
накачав его наркотиками, - сухо отрезал я. - Так что давайте оставим ее
в покое...
Она играла с ухом пуделя.
- Никогда не знаешь, как поступит мать, - покачала она головой,
продолжая улыбаться. - В беде они способны на непредсказуемые поступки.
Все это начало меня раздражать. Я пожал плечами и промолчал.
- Я хочу, чтобы вы знали, мистер Стивенс, что я восхищаюсь вашей
работой и вашим талантом. Поэтому я особенно счастлива, что вы
согласились нам помочь. Ваша помощь будет более чем адекватно оценена.
- Да, оплата прекрасная, - сказал я деревянным голосом.
- Совершенно верно! Как я понимаю, деньги для вас важны...
- Как и для большинства людей.
- Боюсь, вы все еще немного враждебно настроены, мистер Стивенс... Вы
будете выполнять крайне важную работу, а когда она закончится, у вас
будет весьма солидная сумма денег, - последовала трогательная улыбка. -
Я иду на это ради сына. Пожалуйста, поймите меня!
Но я никак не мог расслабиться. В этой старой женщине тоже было
что-то пугающее, как и в Дюранте, но я постарался справиться с собой и
выдавил улыбку.
Она кивнула.
- Так-то лучше...
Она похлопала по спине пуделя.
- Когда я смотрела фильмы с вашим участием, мистер Стивенс, я всегда
восхищалась вашей симпатичной улыбкой.
- Благодарю вас!
- Ну, а теперь пора перейти к делу, как частенько говорит мой сын...
Вы любезно согласились от всего сердца сотрудничать с нами.
На короткое мгновение ее улыбка застыла на губах, превратившись в
гримасу, а в темно-серых глазах мелькнула сталь.
- Это верно, не так ли?
- Откровенно признаться, эта фраза мне уже действует на нервы, -
сказал я. - Я ясно сказал мистеру Дюранту, что согласен на его условия.
Неужели нам нужно снова и снова повторять то же самое?
Она тихонечко засмеялась.
- Вы должны извинить старую женщину, мистер Стивенс. Пожилые люди
имеют склонность повторяться... Кстати, называйте меня Харриет.
Обойдемся без ненужных формальностей. Могу ли я называть вас Джерри?
- Конечно.
- Сегодня днем, Джерри, мы и начнем... У меня имеется прекрасный
гример, который придаст вам максимально возможное сходство с моим сыном.
Пожалуйста, ведите себя с ним спокойно. Он из тех, кто все делает
артистически, и, нужно сказать, несколько утомляет своей дотошностью. Мы
хотим, чтобы вы настолько напоминали моего сына, чтобы никто, увидевший
вас с некоторого расстояния, не усомнился, что это действительно он.
Понятно?
- О'кей.
- Зовите меня Харриет.
- О'кей, Харриет.
Она приподняла ухо собачонки и потерла его между пальцев. Пудель
завизжал от удовольствия.
- Потом будут еще другие занятия, назовем это так. Вам еще многое
надо узнать, но я уверена, что вы все схватите на лету. Большинство
актеров сообразительны.
Она улыбнулась мне.
- Буду стараться, - заверил я.
- Конечно... Ничего сложного, но это важно. Помолчав, она продолжала:
- Вы женаты, Джерри?
Этот неожиданный вопрос удивил меня.
- Разведен, - коротко ответил я.
- Сколько людей в мире разведены... Где ваша жена?
- Это имеет значение?
Она покачала головой и весело улыбнулась мне.
- Пожалуйста, Джерри, не упрямьтесь! Мне нужны ответы на все вопросы,
которые я намереваюсь задать.
- Она в Нью-Йорке. Вторично вышла замуж.
- Вы с ней не видитесь?
- Не видел уже пять лет.
- Дети?
- Нету.
- Ваша мать умерла. А отец?
- Он тоже умер.
- Ваши родственники? Братья? Сестры?
Я почувствовал, что у меня по спине пробежали мурашки.
- У меня нет родственников. - Как печально!
Это было сказано отнюдь не с прискорбием...
- Так что вы один-одинешенек?
- Совершенно верно. Она кивнула.
- Ну, такой привлекательный мужчина, как вы, должен обязательно иметь
подружку. Расскажите мне о ней. Она снова кивнула.
- Кто она?
- Актер, у которого за душой доллар и тридцать центов, не может иметь
подружки...
Она согласилась:
- Да, конечно... Но очень скоро, Джерри, у вас в банке будет тридцать
тысяч, и тогда появятся множество подружек. Нужно просто набраться
терпения!
В этом она была права. Когда я зарабатывал хорошие деньги, этих
красоток было, хоть отбавляй. Если у меня на самом деле в банке будет
столько денег, нужно будет только свистнуть, мигом появятся!
- Теперь, когда мы имеем ваше искреннее желание сотрудничать, -
продолжала она после некоторой паузы, - я хочу рассказать вам о Маззо.
Минута ушла на то, чтобы она приласкала собачонку.
- Просто не представляю, что бы я делала без Маззо. У него обманчивая
наружность. Но нет ничего такого, чего бы он не сделал для меня!
Ничего...
Я с недоумением посмотрел на нес.
- Вы уже с ним встречались. Маззо - мой верный и преданный слуга. Это
тот, который вам принес ту вкусную еду, которую я заказала специально
для вас.
У меня округлились глаза.
- Вы имеете в виду эту человекоподобную обезьяну? Она погладила
пуделя.
- Вы не должны так плохо отзываться о внешности Маззо, Джерри... Он
должен стать вашим постоянным компаньоном. Он будет вам во многом
помогать. Если бы его не было рядом с вами, я сомневаюсь, что вам
удалось бы сыграть роль моего сына. На протяжении нескольких лет Маззо
был телохранителем моего сына. Так что когда его увидят рядом с вами,
все поймут, что вы - мой сын.
Только от одной мысли, что Маззо будет постоянно находиться возле
меня, мне стало тошно.
Я собрался было запротестовать, но она продолжала:
- Теперь другое, Джерри... Вы когда-нибудь встречались с Ларри
Эдвардсом?
- Конечно, - ответил я, удивившись.
- А почему вы меня об этом спрашиваете?
Разумеется, я помнил Ларри Эдвардса. Он был в таком же положении, как
и я: безработный актер. Мы частенько встречались с ним в офисе у Лу
Прентца, оба искали работу. Не могу сказать, что мы были особенно
близки, ибо видели друг в друге соперника, но мы нередко выпивали вместе
по кружке пива и плакались на тяжелые времена.
- Я просто подумала... Он внешне был похож на вас: высокий,
темноволосый, - сказала с улыбкой Харриет. - Конечно, у него не было
вашей напористости. Мы подумывали о том, чтобы пригласить его на то
место, которые вы заняли сейчас. Фактически, мы привезли его сюда и
переговорили с ним, но он не пожелал сотрудничать... Начал спорить,
чего-то добиваться, чинить трудности... Я так рада, что вы не
собираетесь со мной пререкаться, Джерри... Я смотрел на нее, внутренне
холодея.
- С ним что-то случилось?
- Да.., печальная история... Она поднялась с кресла.
- Я велю Маззо принести вам несколько книг. Пожалуйста, скажите ему,
что бы вы хотели к ленчу. Она пошла к двери.
- Что случилось с Ларри? - крикнул я, сжимая кулаки. Она задержалась
у входа.
- Разве вы не знаете? Несчастный случай. Отказали тормоза в машине
или что-то в этом роде, как я слышала... Ее темно-серые глаза в упор
смотрели на меня.
- Он умер.
Дверь скользнула вбок, женщина вышла.