Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Карел Чапек Весь текст 473.33 Kb

Война с саламандрами

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41
молчать! К утру вернулся капитан; он был хмурый и злой; но
не произнес ни звука. Только когда Иенсен помогал ему
подняться на борт, две пары голубых глаз обменялись холодным
пытливым взглядом.
   - Иенсен, - сказал капитан.
   - Да, сэр.
   - Сегодня отплываем.
   - Да, сэр.
   - В Сурабае получите расчет.
   - Да, сэр
   И все. В тот же день "Кандон-Бандунг" вышел в Паданг.
Из Паданга капитан И. ван Тох отравил своему правлению в
Амстердам посылку, застрахованную на тысячу двести фунтов
стерлингов. И одновременно - телеграфную просьбу о годичном
отпуске: настоятельная необходимость ввиду состояния
здоровья и тому подобное. После этого капитан слонялся по
Падангу, пока не нашел человека, которого искал. Это был
дикарь с Борнео, даяк, которого английские туристы нанимали
иногда, чтобы полюбоваться своеобразным зрелищем охоты на
акул; даяк работал еще по старинке, вооруженный одним только
длинным ножом. Он был, по видимому, людоед, но имел твердую
таксу: пять фунтов за акулу, кроме харчей. На него было
страшно смотреть: обе руки, грудь и бедра ободраны кожей
акулы, а нос и уши украшены акульими зубами. Звали его Шарк
(7).
   С этим даяком капитан И. ван Тох отправился на остров
Танамаса.

           2. ПАН ГОЛОМБЕК И ПАН ВАЛЕНТА (8)

   Стояло засушливое редакционное лето, когда ничего, ну то
есть ровно ничего не происходит, когда не делается политика
и нет никакой европейской ситуации. Но даже и в такое время
читатели газет, лежащие в агонии скуки на берегах каких-
нибудь, вод или в жидкой тени каких-нибудь деревьев,
деморализованные жарой, природой, деревенской тишиной и
вообще здоровой и простой жизнью в отпуску, ждут (хотя и
терпят каждый день разочарование), что хоть в газетах
появится что- нибудь новенькое, освежающее - например,
убийство, война или землетрясение, словом - Нечто, когда же
ничего этого не оказывается, они потрясают газетой и с
ожесточением заявляют, что в газетах ничего, ровно ничего
нет, и вообще их не стоит читать, и они не будут больше на
них подписываться.
   А тем временем в редакции сиротливо сидят пять или шесть
человек, ибо остальные коллеги в отпуску и тоже яростно
комкают газетные чисты и жалуются, что теперь в газетах нет
ничего, ровно Ничего А из наборной приходит метранпаж и
укоризненно говорит:
   "Господа, господа, у нас еще нет на завтра передовой..."
   - Тогда дайте... ну, хотя бы эту статью... об
экономическом положении Болгарии, - говорит один из
сиротливых людей.
   Метранпаж тяжело вздыхает.
   - Но кто же ее станет читать, пан редактор? Опять во
всем номере не будет ничего "читабельного".
   Шестеро осиротевших поднимают взоры к потолку, словно там
можно найти нечто "читабельное".
   - Хоть бы случилось Что-нибудь, - неопределенно
произносит один из них.
   - Или если бы... какой-нибудь... увлекательный
репортаж, - перебивает другой.
   - О чем?
   - Не знаю.
   - Или выдумать... какой-нибудь новый витамин, - бормочет
третий.
   - Это летом-то? - возражает четвертый. - Витамины,
брат, это для образованной публики, такое больше годится
осенью...
   - Господи, ну и жара!.. - зевает пятый. - Хорошо бы
что-нибудь про полярные страны.
   - Но что?
   - Да так что-нибудь. Вроде этого эскимоса Вельцля (9).
Обмороженные пальцы, вечная мерзлота и тому подобное.
   - Сказать легко, - говорит шестой, - но откуда взять?
   И в редакции наступает безнадежная тишина.
   - Я был в воскресенье в Иевичке, - нерешительно начал
метранпаж.
   - Ну и что?..
   - Туда, говорят, приехал в отпуск некий капитан Вантох
Он, кажется, оттуда родом. Из Иевичка.
   - Какой Вантох?
   - А такой толстый Он, говорят, капитан морского судна,
этот Вантох. Рассказывают, что он где-то добывал жемчуг.
   Пан Голомбек посмотрел на пана Валенту.
   - А где он его добывал?
   - На Суматре... И на Целебасе... Вообще где-то там. И
будто прожил он в тех местах тридцать лет.
   - Дружище, это идея! - воскликнул пан Валента. - Может
получиться репортаж - первый сорт. Поедем, Голомбек?
   - Что ж, можно попробовать, - решил Голомбек и слез со
стола, на котором сидел.
   - Это вон тот господин, - сказал хозяин гостиницы в
Иевичке.
   В садике за столом, широко расставив ноги, сидел толстый
господин в белой фуражке, пил пиво и толстым указательным
пальцем задумчиво выводил на столе какие-то каракули. Оба
приезжих направились к нему..
   - Редактор Валента.
   - Редактор Голомбек.
   Толстый господин поднял голову.
   - What? Что?
   - Я - редактор Валента.
   - А я - редактор Голомбек.
   Толстый господин с достоинством приподнялся.
   - Captain ван Тох. Very glad (10). Садитесь, ребята.
   Оба журналиста охотно присели и положили перед собой
блокноты.
   - А что будете пить, ребята?
   - Содовую с малиновым сиропом, - сказал пан Валента.
   - Содовую с сиропом? - недоверчиво переспросил капитан.
- Это с какой же стати? Хозяин, принесите-ка нам пива. Так
вы чего, собственно, хотите? - спросил он, облокотись на
стол.
   - Правда ли, пан Вантох, что вы здесь родились?
   - Ja (11). Родился.
   - Будьте так добры, скажите, как вы попали на море?
   - Через Гамбург.
   - А как давно вы состоите в чине капитана?
   - Двадцать лет, парень. Документы тут, - сказал капитан,
внушительно похлопывая по боковому карману. - Могу
показать.
   Пану Голомбеку хотелось посмотреть, как выглядят
капитанские документы, но он подавил это желание.
   - За эти двадцать лет, пан капитан, вы, конечно, многое
успели повидать?
   - Ja. Порядочно.
   - А что именно?
   - Ява. Борнео. Филиппины. Острова Фиджи. Соломоновы
острова. Каролины, Самоа. Damned Clipperton Island. A lot
of damned islands (12), парень! А что?
   - Нет, я просто так... это очень интересно. Нам бы
хотелось услышать от вас побольше, понимаете?
   - Ja... Стало быть, просто так, а? - Капитан уставился
на него светло-голубыми глазами. - Значит, вы из... как
это? из полиции?.. полиции, а?
   - Нет, пан капитан, мы из газеты.
   - Ах, вот оно что! Из газеты. Репортеры? Ну так
пишите: Captain I. van Toch, капитан судна
"Кандон-Бандунг"...
   - Как?
   - "Кандон-Бандунг", порт Сурабая. Цель поездки -
vacances... как это называется?
   - Отпуск.
   - Ja, черт побери, отпуск. Вот так и дайте в хронику о
вновь прибывших. А теперь, ребята, спрячьте ваши блокноты.
Your health! (13)
   - Пан Вантох, мы... приехали к вам, чтобы вы нам
рассказали что-нибудь из вашей жизни.
   - Это зачем же?
   - Мы опишем в газете. Публике будет очень интересно
почитать о далеких островах и о том,что там видел и пережил
наш земляк, чех, уроженец Иевичка.
   Капитан кивнул головой.
   - Это верно. Я, братцы, единственный captain на весь
Иевичек. Это да! Говорят, есть еще один капитан...
капитан... карусельных лодочек, но я считаю, - добавил он
доверительно, - что это ненастоящий капитан. Ведь все дело
в тоннаже, понимаете?
   - А какой тоннаж у вашего парохода?
   - Двенадцать тысяч тонн, парень!
   - Так что вы были солидным капитаном?
   - Ja, солидным, - с достоинством проговорил капитан. -
Деньги у вас, ребята, есть?
   Оба журналиста несколько неуверенно переглянулись.
   - Есть, но мало. А вам нужны деньги, капитан?
   - Ja. Нужны.
   - Видите ли, если вы нам расскажете что нибудь
подходящее, мы сделаем из этого очерк, и вы получите деньги.
   - Сколько?
   - Ну, пожалуй... может быть, тысячу, - щедро пообещал
пан Голомбек.
   - Фунтов стерлингов?
   - Нет, только крон.
   Капитан ван Тох покачал головой.
   - Ничего не выйдет Столько у меня и у самого есть. - Он
вытащил из кармана толстую пачку банкнот - See? (14)
   Потом он облокотился о стол и наклонился к обоим
журналистам
   - Я бы предложил вам, господа, a big business. Как это
называется?
   - Крупное дело.
   - Ja. Крупное дело. Но вы должны дать мне пятнадцать...
нет, постойте, не пятнадцать - шестнадцать миллионов крон.
Ну, как?
   Оба приезжих снова неуверенно переглянулись. Журналистам
нередко приходится иметь дело с самыми причудливыми
разновидностями сумасшедших, изобретателей и аферистов.
   - Стоп, - сказал капитан, - я могу вам кое-что показать.
   Он порылся толстыми пальцами в жилетном кармане, вытащил
оттуда чго то и положил на стол. Это были пять розовых
жемчужин, каждая величиной с вишневую косточку.
   - Сколько это может стоить? - прошептал пан Валента.
   - О, lots of money (15), ребята. Но я ношу это с собою
только... чтобы показывать, в виде образца. Ну, так как
же, по рукам?.. - спросил капитан, протягивая свою широкую
ладонь чедез стол.
   Пан Голомбек вздохнул.
   - Пан Вантох, столько денег...
   - Halt! (16) - перебил капитан. - Понимаю, ты меня не
знаешь. Но спроси о captain van Toch в Сурабае, в Батавии,
в Паданге или где хочешь. Поезжай, спроси, и всякий скажет
тебе - ja, captain van Toch, he is as good as his word(17).
   - Пан Вантох, мы вам верим, - запротестовал Голомбек, -
но только...
   - Стоп, - скомандовал капитан. - Понимаю, ты не хочешь
выложить свои денежки неизвестно на что; хвалю тебя за это,
парень. Но ты их дашь на пароход, see? Ты купишь пароход,
будешь ship-owner (18) и сможешь сам плавать на нем. Да,
можешь плавать, чтобы самому видеть, как я веду дело. Но
деньги, которые мы сделаем, разделим fifty-fifty (19).
Честный business, не так ли?
   - Но, пан Вантох, - вымолвил наконец с некоторым
смущением пан Голомбек, - ведь у нас нет таких денег...
   - Ja, ну тогда другое дело, - сказал капиган. - Sorry.
   Тогда не понимаю, господа, зачем вы ко мне приехали.
   - Чтобы вы нам рассказали что-нибудь, капитан. У вас
ведь, наверное, большой опыт...
   - Ja, это есть. Проклятого опыта у меня достаточно.
   - Приходилось вам когда-нибудь терпеть кораблекрушение?
   - What? A-a, ship-wrecking? Нет. Что выдумал! Если ты
дашь мне хорошее судно, с ним ничего не может случиться.
Можешь запросить в Амстердаме references (20) обо мне.
Поезжай и справься.
   - А как насчет туземцев? Встречали вы туземцев?
   Капитан ван Тох покачал головой
   - Это не для образованных людей. Об этом я рассказывать
не стану.
   - Тогда расскажите нам о чем нибудь другом.
   - Да, расскажите... - недоверчиво проворчал капитан. -
А вы потом продадите это какой-нибудь компании, и она пошлет
туда свои суда. Я тебе скажу, my lad (21), люди - большие
жулики. А самые большие жулики - это банкиры в Коломбо.
   - А вы часто бывали в Коломбо?
   - Ja, часто. И в Бангкоке, и в Маниле... Слушайте,
ребята, - неожиданно сказал капитан - Я знаю одно судно.
Шикарная посудина, и цена недорогая. Стоит в Рочтердаме.
Съездите, посмотрите. До Роттердама ведь рукой подать. -
Он ткнул пальцем через плечо. - Нынче, ребята, суда ужасно
дешевы. Как железный лом. Ему всего только шесть лет,
двигатель Дизеля. Не хотите взглянуть?
   - Не можем, пан Вангох...
   - Странные вы люди, - вздохнул капитан и шумно
высморкался в небесно-голубой носовой платок - А не знаете
ли вы тут кого-нибудь, кто хотел бы приобрести судно?
   - Здесь, в Иевичке?
   - Ja, здесь или где-нибудь поблизости. Я хотел бы, чтобы
эти крупные доходы потекли сюда, на my country (22).
   - Это очень мило с вашей стороны, капитан .
   - Ja Остачьные-то уж очень большие жулики. И денег у них
нет Раз вы из newspaper (23), то должны знать здешних видных
людей; всяких банкиров и ship-owners, как это называется, -
судохозяева, что ли?
   - Судовладельцы. Мы таких не знаем, пан Вантох.
   - Жаль, - огорчился капитан.
   Пан Голомбек что-то вспомнил.
   - Вы, пожалуй, не знаете пана Бонди?
   - Бонди? Бонди? - перебирал в памяти капитан ван Тох.
- Постой Я как будто слыхал эту фамилию. Ja, в Лондоне есть
Бонд-сгрит, вот где чертовски богатые люди! Нет ли у него
какой-нибудь конторы на Бонд-стрит, у эгого пана Бонди?
   - Нет, он живет в Праге, а родом, кажечся, отсюда, из
Невичка.
   - А, черт подери! - обрадованно воскликнул капитан. -
Ты прав, парень! У него еще была галантерейная лавка на
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама