Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Карел Чапек Весь текст 473.33 Kb

Война с саламандрами

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 41
   - Три человека из экипажа, сэр. И хорошо вооруженных,
сэр.
   Крошка Ли восхитилась.
   - Вы считаете, что это так опасно, капитан?
   - Я ничего не считаю, - деточка, - буркнул капитан. - Но
у меня есть инструкции от мистера Джесса Леба, по крайней
мере в отношении мистера Эйба.
   Мужчины горячо занялись техническими деталями экспедиции.
Эйб мигнул крошке Ли, давая понять, что пора уже ложиться в;
постель, и все такое прочее. Ли послушно ушла.
   - Знаешь, Эйб, - сказала она в своей каюте, - мне
кажется, это будет потрясающий фильм!
   - Да, крошка, - согласился мистер Эйб и собрался ее
поцеловать.
   - Сегодня нельзя, Эйб, - отстранилась Ли, - ты должен
понимать, что мне необходимо ужасно сосредоточиться.
   Весь следующий день мисс Ли интенсивно сосредоточивалась,
отчего у несчастной камеристки Грети работы было по горло:
ванны с очень важными солями и эссенциями, мытье головы,
шампунем "Только для блондинок", массаж, педикюр, маникюр,
завивка, прическа, утюжка и примерка платьев, перешивание,
гримировка и множество, других приготовлений. Джэди, тоже
захваченная этой горячкой, помогала Ли. (В трудные минуты
женщины проявляют удивительную лояльность друг к другу,
например, когда решаются проблемы одевания.) Пока в каюте
мисс Ли кипела лихорадочная деятельность, мужчины собрались
вместе и, уставив стол пепельницами и бутылками виски,
принялись разрабатывать стратегический план - где кто будет
стоять и в чем будет заключаться его обязанности, если что
нибудь произойдет; при этом, когда обсуждался вопрос
командования, престиж капитана несколько раз подвергался
тяжким оскорблениям Днем на берег лагуны переправили
киноаппарат, небольшой пулемет, корзину с провизией и
посудой, ружья, граммофон и прочее военное снаряжение, все
это было превосходно замаскировано пальмовыми листьями. Еще
до захода солнца заняли свои места трое вооруженных людей из
экипажа и капитан в качестве верховного главнокомандующего.
Потом на берег был доставлен огромный сундук с некоторыми
мелочами, могущими понадобиться мисс Лили Валлеи. Потом
причалил Фред с мисс Джэди. Потом начался закат во всем его
тропическом великолепии.
   Тем временем мистер Эйб уже в десятый раз стучался в
каюту мисс Ли.
   - Крошка, теперь уже действительно пора!
   - Сейчас, сейчас! - отвечала крошка - Пожалуйста, не
нервируй меня. Должна же я одеться, не правда ли?
   Капитан в это время осматривал позиции. Вон там на
гладкой поверхности залива сверкает длинная ровная полоса,
отделяющая волнующееся море от тихих вод лагуны. Словно там
под водой какая-то плотина или волнорез, подумал капитан;
вероятно, это песчаная мель или коралловый риф, но похоже на
искусственное сооружение странное место!
   Над спокойной гладью лагуны там и сям стали показываться
черные головы, которые двигались к берегу. Капитан сжал
губы и беспокойно схватился за револьвер. Было бы лучше,
мелькнуло у него, если бы женщины оставались на судне!..
Джэди начала дрожать и конвульсивно уцепилась за Фреда.
"Какой он сильный, - подумала она, - господи, как я его
люблю!"
   Наконец от яхты отчалила последняя лодка. В ней - мисс
Лили Валлеи в белом купальном трико и прозрачном пеньюаре, в
котором она, видимо, будет выброшена волнами на берег в
качестве потерпевшей кораблекрушение, далее - мисс Грета и
мистер Эйб.
   - Почему ты так медленно гребешь, Эйб? - упрекнула его
Ли.
   Мистер Эйб посмотрел на черные головы, продвигающиеся к
берегу, и ничего не ответил.
   - Тс-тс!
   - Тс!
   Мистер Эйб вытащил лодку на песок и помог выйти Ли и мисс
Грете.
   - Беги скорей к аппарату, - прошептала артистка, - и, как
только я тебе скажу "пора", начинай крутить.
   - Да ведь уже ничего не видно, - возразил Эйб.
   - Тогда пусть Джэди даст свет. Грета!..
   Пока мистер Эйб занимал свое место у аппарата, артистка
распростерлась на песке в позе умирающего лебедя, а мисс
Грета поправляла складки ее пеньюара.
   - Пусть немного будут видны ноги, - шептала потерпевшая
кораблекрушение. - Готово? Ну, марш отсюда! Эйб, пора!
   Эйб начал крутить ручку.
   - Джэди, свет!
   Но никакой свет не зажегся. Из моря вынырнули
колеблющиеся тени и стали приближаться к Ли. Грета зажала
рот рукой, чтобы не закричать.
   - Ли! - крикнул мистер Эйб. - Ли, беги!
   - Ноаж! Тс-тс-тс! Ли! Ли! Эйб!
   Кто-то спустил предохранитель револьвера.
   - К черту! Не стрелять! - прошипел капитан.
   - Ли! - надрывался Эйб, перестав снимать. - Джэди,
свет!
   Ли медленно, томно встает и поднимает руки к небу.
Легонький пеньюар соскальзывает с ее плеч. Теперь на песке
стоит белоснежная Лили, грациозно вздымай руки над головой,
как всегда делают потерпевшие кораблекрушение, приходя в
себя после обморока. Мистер Эйб яросто завертел ручку
аппарата.
   - Черт возьми, Джэди, дай же свет!
   - Тс-тс-тс!
   - Ноаж!
   - Ноаж!
   - Э-эйб!
   Черные тени качаются, кружатся вокруг белой Ли.
   Стойте, стойте, это уже не игра! Ли уже не вздымает руки
над головой, но отталкивает что-то от себя и пищит:
   - Эйб, Эйб, оно меня тронуло!
   В этот момент вспыхивает ослепительный свет. Эйб
стремительно закрутил ручку аппарата, а Фред и капитан с
револьверами в руках побежали к Ли, которая сидит на песке,
стуча зубами от страха. В то же мгновение при ярком свете
видно, как десятки и сотни длинных темных теней во всю
прыть, спотыкаясь, спешат к морю В то же мгновение два
мйтроса набрасывают сеть на одну убегающую тень. В то же
мгновение Грета лишается чувств и падает, как мешок. В то
же мгновение прозвучали два или три выстрела, море с плеском
разверзается, двое матросов лежат на чем-то извивающемся и
мечущемся под ними, и свет в руках мисс Джэди гаснет.
   Капитан зажег карманный фонарик.
   - Деточка, с вами ничего не случилось?
   - Оно меня тронуло за ногу, - проскулила крошка. - Фред,
это было ужасно!
   В это мгновенье подбежал и мистер Эйб со своим фонариком.
   - Это было замечательно, Ли! - кричал он. - Только
Джэди должна была бы дать свет пораньше.
   - Он не зажигался, - пролепетала Джэди, - он ведь не
зажигался правда, Фред?
   - Она испугалась, - оправдывал ее Фред. - Честное слово,
она это сделала не нарочно, верно, Джэди?
   Джэди обиделась, но в это время подоспели двое матросов,
волоча в сети что-то трепещущее, как большая рыба.
   - Вот оно, капитан. Живое.
   - Сволочь, обрызгало нас чем-то ядовитым. У меня руки
сплошь в волдырях, сэр. Адски жжет.
   - На меня тоже попало, - простонала мисс Ли. - Посвети,
Эйб, посмотри, нет ли волдыря?
   - Да нет же, ничего у тебя нет, крошка! - удостоверил
Эйб; он едва удержался, чтобы не поцеловать то место над
коленом, которое крошка тщательно растирала.
   - Какое оно было холодное! Бррр!... - жаловалась Ли.
   - Вы потеряли жемчужину, мадам! - сказал один из
матросов, подавая Ли шарик, который был подобран на песке.
   - Господи, Эйб! - воскликнула мисс Ли. - Они опять
принесли мне жемчуг! Дети, давайте искать жемчуг! Эти
бедняжки, наверное, принесли мне массу жемчужин. Ну, разве
они не прелесть, Фред? Вот еще жемчужина!
   - И еще!
   Три фонарика направили круги света на землю.
   - Я нашел одну громадную!
   - Она моя! - объявила Ли.
   - Фред! - ледяным тоном позвала мисс Джэди.
   - Сейчас! - отозвался мистер Фред, ползая по песку на
коленях.
   - Фред, я хочу вернуться на яхту!
   - Кто нибудь отвезет тебя! - сказал Фред, занятый делом.
- Черт, вот потеха!
   Трое мужчин и мисс Ли продолжали копошиться в песке, как
большие светлячки.
   - Вот еще три жемчужины! - провозгласил капитан.
   - Покажите, покажите! - в восторге завизжала Ли и
устремилась на коленях к капитану.
   В этот момент вспыхнул магний и затрещал киноаппарат.
   - Ну вот, теперь вы запечатлены, - мстительно объявила
Джэди. - Получится замечательное фото для газет. Компания
Американцев Ищет Жемчуг! Морские Ящеры Кидают в Людей
Жемчужинами!
   Фред сел на песок.
   - Клянусь богом, Джэди права! Дети, мы обязаны послать
это в газеты!
   Ли тоже села.
   - Джэди, душечка Джэди, сними нас еще раз, только
спереди!
   - Ты бы много потеряла, милочка! - возразила Джэди.
   - Дети, - сказал мистер Эйб, - давайте лучше искать. А
то начинается прилив.
   Во тьме, у линии воды, зашевелилась черная колеблющаяся
тень. Ли взвизгнула
   - Там... там...
   Три фонарика направили круги света в ту сторону.
   Но это оказалась всего лишь коленопреклоненная Грета,
которая искала в темноте жемчуг.
   Ли держала на коленях капитанскую фуражку с двадцатью
одной жемчужиной. Эйб наполнял рюмки, а Джэди меняла
пластинки на граммофоне. Необъятная звездная ночь
простирала свой покров над вечно ропщущим морем.
   - Так какой же мы дадим заголовок? - шумел Фред.
   - "Дочь промышленника из Милуоки снимает дляфильма
ископаемых ящеров!" - "Допотопные пресмыкающиеся поклоняются
красоте и молодости", - поэтически предложил Эйб.
   - "Яхта "Глория Пикфорд" открывает неведомые существа", -
посоветовал капитан. - Или "Загадкаострова Тахуара".
   - Это годилось бы только как подзаголовок, - сказал Фред.
- Заголовок должен говорить больше.
   - Скажем: "Фред-бейсболист воюет с чудовищами", -
отозвалась Джэди. - Фред был прямо замечателен, когда
устремился на них. Только бы это хорошо вышло на пленке.
   Капитан откашлялся.
   - Я, собственно, бросился туда первым, миcc Джэди? Но не
будем говорить об этом. Я считаю, господа, что заголовок
должен быть научным. Трезвым и... одним словом, научным:
"Предлювиальная фауна на Тихоокеанском острове".
   - Предлидувиальная, - поправил Фред. - Нет,
предвидуальная, черт, как же это? Антилювиальная.
Антедувиальная. Нет, не годится. Надо дать какой-нибудь
более простой заголовок, чтобы каждый ырг выговорить. Ну,
Джэди, ты же у нас на все руки мастер!..
   - Антедилювиальная, - сказала Джэди.
   Фред покачал головой.
   - Слишком длинно, Джэди. Длиннее, чем те чудища, вместе
с хвостом. Заголовок должен быть краткий. Но Джэди прямо
изумительна, правда? Скажите, капитан, разве она не
замечательна?
   - Да, - согласился капитан, - превосходная барышня.
   - Вы - славный парень, капитан, - признательно сказал
молодой атлет. - Ребята, наш капитан - молодчина! Но
предлювйальная фауна - это чувзь. Это не газетный
заголовок. Скорее уж "Влюбленные Ha острове жемчужин" или
что-нибудь в этом роде.
   - "Тритоны осыпают жемчугом Белую Лилию!" - крикнул Эйб.
- "Дань Посейдонов а царства!", "Новая Афродита!"
   - Чушь!.. - возмущенно запротестовал Фред. - Никаких
тритонов никогда не было. Это, брат, научно установленный
факт. И никакой Афродиты тоже не было. Правда, Джэди?..
"Сражение людей с древними ящерами! Отважный капитан
кидается на допотопных чудовищ!" Понимаешь, в заголовке
должна быть изюминка!
   - Экстренный выпуск!.. - голосил Эйб., - "Киноартистка
подверглась нападению морских чудовищ! Sex appeal (54)
современной женщины побеждает первобытных ящеров! Вымершие
пресмыкающиеся предпочитают блондинок!"
   - Эйб! - произнесла Ли. - У меня есть идея...
   - Какая?
   - Для фильма. Получится шикарная штука, Эйб. Представь
себе, что я купаюсь на берегу моря...
   - Белое трико тебе страшно идет, Ли!.. - поспешно
вставил Эйб.
   - Да?.. Ну, и тритоны влюбились в меня и утащили на дно
морское. И я стала их королевой.
   - На дне морском?
   - Да, под водой. В их таинственном царстве, понимаешь?
У них ведь там есть города и вообще все.
   - Крошка, но ты ведь утонешь!
   - Не бойся, я умею плавать, - беззаботно возразила Ли. -
И только один раз в день я выплывала бы на берег подышать
воздухом. - Ли изобразила упражнения для дыхания,
сочетающие выпячивание груди с плавными движениями рук. -
Примерно так, понимаешь? А на берегу в меня влюбится...
хотя бы молодой рыбак. А я в него. Безумно!.. - вздохнула
крошка. - Знаешь, он был бы такой красивый и сильный... А
тритоны захотят его утопить, но я бы его спасла, и мы
удалились бы в его хижину. А тритоны будут осаждать нас...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама