Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Хэмингуэй Э. Весь текст 488.57 Kb

Прощай, оружие!

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 42
Машина не двигалась с места.
   - Раскачайте ее, Барто, - сказал я.
   Он дал задний ход, потом снова передний. Колеса только глубже зарывались.
Потом машина опять уперлась дифференциалом, и колеса  свободно  вертелись  в
вырытых ими ямах. Я выпрямился.
   - Попробуем веревкой, - сказал я.
   - Я думаю, ничего не выйдет, tenente. Здесь не встать на одной линии.
   - Нужно попробовать, - сказал я. - Иначе ее не вытащишь.
   Машины Пиани и Бонелло могли встать на одной линии только по длине  узкой
дороги. Мы привязали одну машину к другой  и  стали  тянуть.  Колеса  только
вертелись на месте в колее.
   - Ничего не получается, - закричал я. - Бросьте. Пиани и Бонелло вышли из
своих машин и вернулись к нам. Аймо вылез. Девушки сидели на камне, ярдах  в
двадцати от нас.
   - Что вы скажете, tenente? - спросил Бонелло.
   - Попробуем еще раз с прутьями, - сказал я. Я  смотрел  на  дорогу.  Вина
была моя. Я завел их сюда. Солнце почти  совсем  вышло  из-за  туч,  и  тело
сержанта лежало у изгороди.
   - Подстелим его френч и плащ, - сказал я. Бонелло пошел за ними. Я  ломал
прутья, а Пиани и Аймо копали впереди и между колес. Я надрезал плащ,  потом
разорвал его надвое и разложил в грязи под колесами, потом навалил  прутьев.
Мы приготовились, и Аймо  взобрался  на  сиденье  и  включил  мотор.  Колеса
буксовали, мы толкали изо всех сил. Но все было напрасно.
   - Ну его к ...! - сказал я. - Есть тут у вас  что-нибудь  нужное,  Барто?
[181] Аймо влез в машину к Бонелло, захватив с собой сыр, две бутылки вина и
плащ. Бонелло, сидя за рулем, осматривал карманы френча сержанта.
   - Выбросьте-ка этот френч, - сказал я. - А что будет с выводком Барто?
   - Пусть садятся в кузов, - сказал Пиани. - Вряд ли мы далеко уедем.
   Я отворил заднюю дверцу машины.
   - Ну, - сказал я. - Садитесь.
   Обе девушки влезли внутрь и уселись в уголке. Они как будто и не  слыхали
выстрелов. Я оглянулся назад. Сержант лежал на дороге в  грязной  фуфайке  с
длинными рукавами. Я сел рядом с Пиани, и мы тронулись. Мы  хотели  проехать
через поле. Когда машины свернули на поле, я слез и пошел вперед. Если б нам
удалось проехать через поле,  мы  бы  выехали  на  дорогу.  Нам  не  удалось
проехать.  Земля  была  слишком  рыхлая  и  топкая.  Когда  машины  застряли
окончательно и безнадежно, наполовину уйдя колесами в грязь, мы  бросили  их
среди поля и пошли к Удине пешком.
   Когда мы вышли на дорогу, которая вела назад, к главному шоссе, я  указал
на нее девушкам.
   - Идите туда, - сказал я. - Там люди.
   Они смотрели на меня. Я вынул бумажник и дал каждой по десять лир.
   - Идите туда, - сказал я, указывая пальцем. - Там друзья! Родные!
   Они не поняли, но крепко зажали в руке деньги  и  пошли  по  дороге.  Они
оглядывались, словно боясь, что я отниму у них деньги. Я  смотрел,  как  они
шли по дороге, плотно закутавшись в шали, боязливо оглядываясь на  нас.  Все
три шофера смеялись.
   - Сколько вы дадите мне, если я пойду в ту сторону,  tenente?  -  спросил
Бонелло.
   - Если уж они попадутся, так пусть лучше в толпе, чем одни, - сказал я.
   - Дайте мне две сотни лир, и я пойду назад, прямо  в  Австрию,  -  сказал
Бонелло.
   - Там их у тебя отберут, - сказал Пиани.
   - Может быть, война кончится, - сказал Аймо.
   Мы шли по дороге так быстро, как только могли. Солнце пробивалось  сквозь
тучи. Вдоль дороги росли [182] тутовые деревья.  Из-за  деревьев  мне  видны
были наши машины, точно два больших мебельных фургона, торчавшие среди поля.
Пиани тоже оглянулся.
   - Придется построить дорогу, чтоб вытащить их оттуда, - сказал он.
   - Эх, черт, были бы у нас велосипеды! - сказал Бонелло.
   - В Америке ездят на велосипедах? - спросил Аймо.
   - Прежде ездили.
   - Хорошая вещь, - сказал Аймо. - Прекрасная вещь велосипед.
   - Эх, черт, были бы у нас велосипеды! - сказал Еонелло. - Я плохой ходок.
   - Что это, стреляют? - спросил я. Мне показалось, что  я  слышу  выстрелы
где-то вдалеке.
   - Не знаю, - сказал Аймо. Он прислушался.
   - Кажется, да, - сказал я.
   - Раньше всего мы увидим кавалерию, - сказал Пиани.
   - По-моему, у них нет кавалерии.
   - Тем лучше, черт возьми, - сказал Бонелло. - Я  вовсе  не  желаю,  чтобы
какая-нибудь кавалерийская сволочь проткнула меня пикой.
   - Ловко вы того сержанта прихлопнули, tenente, -  сказал  Пиани.  Мы  шли
очень быстро.
   - Я его застрелил, - сказал Бонелло. - Я  за  эту  войну  еще  никого  не
застрелил, и я всю жизнь мечтал застрелить сержанта.
   - Застрелил курицу на насесте, - сказал Пиани. - Не  очень-то  быстро  он
летел, когда ты в него стрелял.
   - Все равно. Я теперь всегда буду помнить об этом. Я  убил  эту  сволочь,
сержанта.
   - А что ты скажешь на исповеди? - спросил Аймо.
   - Скажу так: благословите меня, отец мой, я убил сержанта.
   Все трое засмеялись.
   - Он анархист, - сказал Пиани. - Он не ходит в церковь.
   - Пиани тоже анархист, - сказал Бонелло.
   - Вы действительно анархисты? - спросил я.
   - Нет, tenente. Мы социалисты. Мы все из Имолы. [183]
   - Вы там никогда не бывали?
   - Нет.
   - Эх, черт! Славное это местечко, tenente. Приезжайте туда  к  нам  после
войны, там есть что посмотреть.
   - И там все социалисты?
   - Все до единого.
   - Это хороший город?
   - Еще бы. Вы такого и не видели.
   - Как вы стали социалистами?
   - Мы все социалисты. Там все до единого  -  социалисты.  Мы  всегда  были
социалистами.
   - Приезжайте, tenente. Мы из вас тоже социалиста сделаем.
   Впереди дорога сворачивала влево и  взбиралась  на  невысокий  холм  мимо
фруктового сада, обнесенного каменной стеной. Когда дорога пошла в гору, они
перестали разговаривать. Мы шли все четверо в  ряд,  стараясь  не  замедлять
шага.
 
 
 
Глава тридцатая 
 
Позднее мы вышли на дорогу, которая вела к реке. Длинная вереница брошенных грузовиков и повозок тянулась по дороге до самого моста. Никого не было видно. Вода в реке стояла высоко, и мост был взорван посередине; каменный свод провалился в реку, и бурая вода текла над ним. Мы пошли по берегу, выискивая место для переправы. Я знал, что немного дальше есть железнодорожный мост, и я думал, что, может быть, нам удастся переправиться там. Тропинка была мокрая и грязная. Людей не было видно, только брошенное имущество и машины. На самом берегу не было никого и ничего, кроме мокрого кустарника и грязной земли. Мы шли вдоль берега и наконец увидели железнодорожный мост. 
   - Какой красивый мост! - сказал Аймо. Это был длинный железный мост через
реку, которая обычно высыхала до дна.
   - Давайте скорее переходить на ту сторону, пока его не взорвали, - сказал
я. [184]
   - Некому взрывать, - сказал Пиани. - Все ушли.
   - Он, вероятно, минирован, - сказал Бонелло. - Идите вы первый, tenente.
   - Каков анархист, а? - сказал Аймо. - Пусть он сам идет первый.
   - Я пойду, - сказал я. - Вряд ли он так минирован,  чтобы  взорваться  от
шагов одного человека.
   - Видишь, - сказал Пиани. - Вот что значит умный человек. Не то  что  ты,
анархист.
   - Был бы я умный, так не был бы здесь, - сказал Бонелло.
   - А ведь неплохо сказано, tenente, - сказал Аймо.
   - Неплохо, - сказал я. Мы были уже у самого моста. Небо  опять  заволокло
тучами, и накрапывал  дождь.  Мост  казался  очень  длинным  и  прочным.  Мы
вскарабкались на железнодорожную насыпь.
   - Давайте по одному, - сказал я и вступил на мост. Я  оглядывал  шпалы  и
рельсы, ища  проволочных  силков  или  признаков  мины,  но  ничего  не  мог
заметить. Внизу, в просветах между  шпалами,  видна  была  река,  грязная  и
быстрая. Впереди, за мокрыми полями, можно было разглядеть под дождем Удине.
Перейдя мост, я огляделся. Чуть выше по течению на реке был еще мост. Пока я
стоял и  смотрел,  по  этому  мосту  проехала  желтая,  забрызганная  грязью
легковая машина. Парапет был высокий, и кузов машины, как только она въехала
на мост, скрылся из виду. Но я видел головы шофера, человека, который  сидел
рядом с ним, и еще двоих на заднем сиденье.  Все  четверо  были  в  немецких
касках.  Машина  достигла  берега  и  скрылась  из  виду  за   деревьями   и
транспортом, брошенным на дороге. Я оглянулся на Аймо, который в  это  время
переходил, и сделал ему и остальным знак двигаться быстрее. Я спустился вниз
и присел под железнодорожной насыпью. Аймо спустился вслед sa мной.
   - Вы видели машину? - спросил я.
   - Нет. Мы смотрели на вас.
   - Немецкая штабная машина проехала по верхнему мосту.
   - Штабная машина?
   - Да.
   - Пресвятая дева! [185]
   Подошли остальные, и мы все присели в грязи под насыпью, глядя поверх нее
на ряды деревьев, канаву и дорогу.
   - Вы думаете, мы отрезаны, tenente?
   - Не знаю. Я знаю только, что немецкая штабная  машина  поехала  по  этой
дороге.
   - Вы вполне здоровы, tenente? У вас не кружится голова?
   - Не острите, Бонелло.
   - А не выпить ли нам? - спросил Пиани. - Если уж мы отрезаны, так хотя бы
выпьем. - Он отцепил свою фляжку от пояса и отвинтил пробку.
   - Смотрите! Смотрите! - сказал Аймо, указывая  на  дорогу.  Над  каменным
парапетом моста двигались  немецкие  каски.  Они  были  наклонены  вперед  и
подвигались плавно, с почти сверхъестественной быстротой. Когда они достигли
берега, мы увидели тех, на ком они были надеты. Это была велосипедная  рота.
Я хорошо разглядел двух передовых. У них были здоровые, обветренные лица. Их
каски  низко  спускались  на  лоб  и  закрывали  часть  щек.  Карабины  были
пристегнуты к раме велосипеда. Ручные гранаты ручкой вниз висели  у  них  на
поясе. Их каски и серые мундиры были мокры, и они ехали  неторопливо,  глядя
вперед и по сторонам. Впереди ехало двое, потом четверо в ряд,  потом  двое,
потом сразу десять или двенадцать, потом снова десять, потом один, отдельно.
Они не разговаривали, но мы бы  их  и  не  услышали  из-за  шума  реки.  Они
скрылись из виду на дороге.
   - Пресвятая дева! - сказал Аймо.
   - Это немцы, - сказал Пиани. - Это не австрийцы.
   - Почему здесь некому остановить их? - сказал я. - Почему  этот  мост  не
взорван? Почему вдоль насыпи нет пулеметов?
   - Это вы нам скажите, tenente, - сказал Бонелло.
   Я был вне себя от злости.
   - С ума все посходили. Там, внизу, взрывают маленький мостик.  Здесь,  на
самом шоссе, мост  оставляют.  Куда  все  девались?  Что  ж,  так  их  и  не
попытаются остановить?
   - Это вы нам скажите, tenente, - повторил Бонелло. [186]
   Я замолчал. Меня это не касалось; мое дело было добраться до Порденоне  с
тремя санитарными машинами. Мне это  не  удалось.  Теперь  мое  дело  просто
добраться до Порденоне. Но я, видно, не доберусь даже до Удине. Ну и черт  с
ним! Главное, это сохранить спокойствие и не угодить под пулю или в плен.
   - Вы, кажется, открывали фляжку? - спросил я Пиани. Он протянул мне ее. Я
отпил порядочный глоток. - Можно идти,  -  сказал  я.  -  Спешить,  впрочем,
некуда. Хотите поесть?
   - Тут не место останавливаться, - сказал Бонелло.
   - Хорошо. Идем.
   - Будем держаться здесь, под прикрытием?
   - Лучше идти по верху. Они могут  пройти  и  этим  мостом.  Гораздо  хуже
будет, если они очутятся у нас над головой, прежде чем мы их увидим.
   Мы пошли по железнодорожному полотну. По  обе  стороны  от  нас  тянулась
мокрая равнина. Впереди  за  равниной  был  холм,  и  за  ним  Удине.  Крыши
расступались вокруг крепости на холме.  Видна  была  колокольня  и  башенные
часы. В полях было много тутовых деревьев. В одном месте  впереди  путь  был
разобран. Шпалы тоже были вырыты и сброшены под насыпь.
   - Вниз, вниз! - сказал Аймо.
   Мы бросились вниз, под насыпь. Новый  отряд  велосипедистов  проезжал  по
дороге. Я выглянул из-за края насыпи и увидел, что они проехали мимо.
   - Они нас видели и не остановились, - сказал Аймо.
   - Перебьют нас здесь, tenente, - сказал Аймо.
   - Мы им не нужны, - сказал я. - Они гонятся за  кем-то  другим.  Для  нас
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама