вошли в одну из Них, и Альберт проводил нас в кабинет.
- Сейчас принесу что-нибудь поесть, - сказал он.
Я так проголодался, что был согласен на хлеб и воду. Через минуту
Альберт возвратился - с хлебом и водой - и опять оставил нас одних.
- Черт! - возмутился я. - Я надеялся на более роскошное угощение.
Подойдя к маленькому столику, я взял единственную лежащую на нем вещь
- Книгу Мормона, Новые Свидетельства об Иисусе Христе. Мне хотелось по-
хулиганить, а заодно немного подразнить подружку. Уж слишком она выпенд-
ривалась, стараясь разговорить наших конвоиров.
- Готов поспорить, что ты не помнишь всех книг, А.С.
Она посмотрела на меня со своим особым выражением.
- Спорим на первый же приличный ствол, который попадет нам в руки?
- Идет, - согласился я.
- Прекрасно, - ответила Арлин и затараторила: - Первая и Вторая Книги
Нефия, Книги Иакова, Еноса, Иарома, Омния, Слова Мормона, Книги "Мосии,
Алмы, Геламана, Третья и Четвертая Книги Нефия, Книги Мормона, Ефера,
Морония.
- Черт возьми! - воскликнул я в изумлении.
- Думай, что говоришь рядом со святым местом.
- Не беспокойтесь, - раздался от двери голос.
Это вошел Альберт - даже не постучавшись.
- Почему без стука? - спросила Арлин.
- Поскольку вы больше не пленники, - ответил он, закрывая за собой
дверь. - Я только хотел сказать, что не верю, что вы шпионы, засланные
демонами.
- Мы называем их пришельцами, - поправил я парня.
Средневековая терминология нисколько не мешала, когда мы с Арлин при-
бегали к ней, чтобы различать разные виды монстров. Другое дело, когда
говоришь с глубоко религиозным человеком. Всю эту космическую нечисть
можно убить. Она создана средствами науки. Монстров никак нельзя срав-
нить с бессмертными бесами, против которых бессильна военная мощь всей
Галактики.
- Понимаю, - согласился Альберт. - Вы не против рассказать, кто вы
такие и как здесь очутились?
- А разве Президент не будет спрашивать об этом? - удивился я.
- Будет, конечно.
- Зачем же тогда делать это сейчас? - поинтересовалась Арлин.
- Ну, мы все-таки товарищи по оружию, к чему излишняя осторожность.
- Тогда и ты должен рассказать о себе, - предложил я.
- Все в свое время. Впрочем, вы не обязаны говорить, если не хотите.
Я стремительно соображал.
- Что ж, уж если вести переговоры с мормонами, то, наверное, лучше на
самом высоком уровне.
Альберт рассмеялся.
- Здесь не все мормоны.
- Да? - недоверчиво спросил я.
- Угу, но большинство действительно мормоны, я мормон - предупреждаю-
ще заметил парень, - имейте это в виду. Однако мы боремся с общим врагом
человечества. Какая разница, мормоны вы или нет. Главное, чтобы вам мож-
но было доверять.
- Резонно, - признала Арлин с такой интонацией, что я понял, что она
слегка издевается над всей этой публикой.
- Я мормон, - продолжал Альберт, - а Джерри с Нейтом свидетели Иего-
вы.
- А я-то всегда считала, что свидетели Иеговы не воюют, - в удивлении
воскликнула Арлин.
- Нет, они не пацифисты, но и Заветам Последних Дней тоже не следуют,
- пояснил Альберт, и я вознес про себя молитву, чтобы Арлин не раскрыва-
ла рта.
- Чему не следуют?
Альберт был более основателен, чем его друзья.
- Они считают, что все современные правительства - порождение дьяво-
ла, поэтому не согласны воевать с ближними по приказу государства. Но с
этой нелюдью, монстрами, готовы сражаться хоть до Судного дня.
- Понятно, - пробормотал я. - Что-то вроде отказников времен второй
мировой войны...
- Ну да, отказников, которые добровольно дали согласие воевать, - до-
кончил Альберт.
- А что такое эти ваши, гм, "заветы"?
Он засмеялся. Мы явно попали в руки мормона, не отличавшегося миссио-
нерским пылом, чему я был чертовски рад.
- Конституция Соединенных Штатов предписана Богом. Поэтому нам не
нравится, когда ее извращают. Никогда не знаешь, хорош или плох предста-
витель власти, пока не проверишь его на лояльность. Но вы произвели на
близнецов хорошее впечатление, думаю, что Президенту тоже понравитесь.
Если все-таки решитесь со мной поболтать, легко меня найдете.
И он оставил нас с обещанием отвести вскоре к Президенту.
Через три часа нас провели в приемную. Из-за орехового стола поднялся
чисто выбритый, смуглый и совершенно седой мужчина в строгом английском
костюме. Вид у него был неприступный. Лицо судьи, словно высеченное из
камня. Джерри с Альбертом "опекали" нас, держа на спусковых крючках
пальцы.
Немного поиграли в гляделки. Потом Президент оценивающе смерил нас
взглядом. Мы сделали то же самое. Он напоминал командира соединения, то
есть человека привыкшего отдавать приказы.
Наконец он кашлянул и произнес:
- Я здесь Президент.
- Звучит так, словно вы - президент Соединенных Штатов, - заметил я.
Казалось, мужчина не возражал.
- Такая возможность не исключается, при определенных обстоятельствах.
А вы кто такие?
Мы представились, назвали чины и личные номера. Как джентльмен я поз-
волил Арлин говорить первой. Затем последовал дурацкий вопрос:
- Как вы здесь оказались?
Арлин рассмеялась и выложила все как есть:
- Мы вдвоем с Флаем... Флай - это прозвище моего товарища... без вся-
кой посторонней помощи распотрошили целую дивизию демонов, которая ору-
довала на Деймосе. Они запустили Деймос вокруг Земли, но мы спутали им
карты.
- Мы живем во времена могучих воинов, - торжественно произнес глава
мормонов. - На этот счет имеется множество пророчеств. Я прочитаю вам
стих из Книги Алмы, который считаю очень важным для поддержания боевого
духа:
"Вот, я разгневан, а также и мой народ; ты пытался убивать нас, а мы
только старались защищать себя".
Он улыбнулся и после паузы продолжил:
- "Но вот, если ты все еще будешь намереваться уничтожить нас, мы бу-
дем также уничтожать вас; да, и мы будем добиваться нашей земли - земли
нашего первого наследия".
Это сказал Мороний. Мы должны препоясать чресла для борьбы против аб-
солютного врага. В такие времена даже женщины могут быть использованы
для дел, не соответствующих их предназначению. Вам известно, какое коли-
чество Дельта-V требуется для того, чтобы вывести с орбиты спутник, даже
такой маленький, как Деймос? Почему я должен вам верить?
Я прикрыл глаза, обескураженный столь резкой переменой темы, затем
покосился в сторону Арлин и понял, что она переваривает "предназначение
женщин" - но на лице ее была полная невозмутимость. У-умница!
- И все-таки мы боремся с одним врагом, - вставил я.
- Это вы так утверждаете. Вы также заявляете, что соскочили с орбиты,
а на Землю так чуть ли не на брюхе приползли. Молитесь, чтобы мы удосто-
верились и в том, и в другом. До тех пор мы будем предельно осторожны.
Если то, что вы говорите, правда, у вас будет возможность продемонстри-
ровать это на задании. И только тогда, когда вы завоюете наше доверие,
мы позволим вам, - тут он, игнорируя Арлин, вперил в меня взгляд, - при-
общиться нашей мудрости. Аудиенция окончена, желаю удачи.
Я боялся, что Арлин сморозит какую-нибудь глупость, потому что рот ее
открылся, а брови опасно взлетели со скоростью ракеты. Я боялся за себя,
черт возьми! Но нас благополучно вывели из приемной.
- По мне, так вы не сдали экзамен на шпиона, - сказал Альберт, прово-
жая нас вместе с Джерри до комнаты.
- Почему это?
- Никакой шпион не стал бы придумывать такую неправдоподобную историю
и злить Президента.
Я ничего не ответил, но про себя подумал, что для шпиона это было бы
не так глупо. Ведь сработало?
С каждым шагом нам становилось легче: напряжение исчезало, как утека-
ющий сквозь щель воздух на Деймосе. Какникак Президент из-за нас риско-
вал. Он и не знал, как он рисковал; беседуя в таком тоне с Арлин.
- Все мы - члены человеческого братства, - сказал Альберт. Сейчас вам
трудно, но подождите, пока люди поверят вам. Тогда вас на руках будут
носить!
Кажется, нашему рассказу поверили, во всяком случае не то чтобы кате-
горически не поверили. Наконец-то мы остались одни, когда здоровяк
Альберт Как-его там побежал по какому-то поручению.
Флай поманил меня пальцем.
- Надо бы отправить донесение, - шепнул он.
- Донесение? Кому?
Действительно вопрос. Если страна разорена до такой степени, как нам
пытаются внушить, вряд ли существует нечто вроде военного командования,
которому можно слать донесения.
Если... Я сразу поняла, куда клонит Флай.
- Что мы знаем об этих ребятах? - продолжал он, подтверждая мои до-
гадки. - На чьей они стороне?
- Тебе будет нелегко доказать, что они питают нежные чувства к демо-
нам, - возразила я.
- Ну хорошо... может быть. Может быть, они патриоты. Однако насколько
они правы?
Что я могла на это сказать! В словах Флая была своя логика. Пусть эти
люди самые что ни на есть ярые патриоты, но они могут ошибаться в оценке
масштабов катастрофы.
- Ты считаешь, что из-за религиозности они слишком подвержены апока-
липтическим настроениям?
- Мормоны вовсе не подвержены апокалиптическим настроениям, - намор-
щив лоб, возразил Флай. - Ты, наверное, путаешь их с другими христианс-
кими сектами. Просто я хочу сказать, что они отрезаны от информации. От-
сюда может казаться, что уже и правительства Соединенных Штатов не су-
ществует, но если поговорить с кем-нибудь еще, из Пентагона, например,
или из флотского начальства, возможно, картина окажется другой.
- Хорошо, с кем предлагаешь связаться?
- С нашим непосредственным командиром, Арлин, с кем же еще?
Господи, вечно я забываю об этой дурацкой субординации. Вокруг меня,
как правило, все больше рядовые, вроде меня, ну один офицер, может быть,
- в нашем случае Вимс. Я никогда не помню об этой начальственной цепоч-
ке, дорастающей аж до самого главнокомандующего, президента Соединенных
Штатов. Вот почему Флай зашибает на своей капральской должности большие
бабки (э-хе-хе), тогда как я все еще числюсь в рядовых.
- Ты имеешь в виду майора Бойда? Или - бери выше - самого полковника
Карапетяна?
- Гм, боюсь, у майора Бойда для этого кишка тонка. Свяжемся, пожалуй,
напрямую с самим Господом Богом, полковником Карапетяном.
- Согласна. У тебя есть телефон?
- В том-то все и дело! Но я уверен, что на такой огромной территории
должна быть радиорубка, как ты думаешь?
Следующий час мы ломали голову, как ее найти, а также потихонечку
расспрашивали прохожих, стараясь держаться подальше от очевидных "вояк"
и приставать к менее подозрительным штатским. Мы так долго ходили, что
ноги отсохли задолго до того, как наконец обнаружилось что-то похожее на
радиорубку.
Огороженная территория включала целый ряд зданий, какие-то темные
массивы вдалеке и основательный кусок делового центра Солт-Лейк-Сити.
Вокруг высились дома - Солт-Лейк-Сити как-никак большой город. Не такой
большой, как мой родной Лос-Анджелес, конечно, но все-таки.
"Огораживание" производилось не по географическому принципу: к приме-
ру, два дома входили в состав территории, а дом между ними не входил.
Мы, однако, довольно быстро обнаружили, что можем свободно передви-
гаться всего лишь в радиусе двух кварталов вокруг молельни. Эта цент-
ральная часть отделялась от остальной территории (и всего города) забо-
ром, через который было пропущено электричество; вдоль забора, прямо как
на военной базе, разгуливал патруль; там находились даже подозрительного
вида плоские сооружения, из которых торчало нечто похожее на стволы ба-
тарейных орудий, и горы камуфляжного брезента, под которым вполне могли
скрываться танки или БМП "Брэдли". А караул основательно проверял всех
входящих и выходящих.
Я набрела на кучу, которая показалась достойной внимания - уж слишком
она напоминала серийную модель танка М-2/А-2. Я повернулась, чтобы пока-
зать ее Флаю, но он был поглощен разглядыванием высокого административ-