Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 1029.73 Kb

(5) Еретики Дюны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 88
   - Сардукар, - прошептал Данкан. Он поглядел вокруг  себя  на  символы
Харконненов, которыми был переполнен неглоуб. - Имперская группа вторже-
ния в мундирах Харконненов! - волчья улыбка искривила его рот. - Как они
должны были это ненавидеть!
   Тег сохранял бдительное молчание.
   - Они убили меня, - проговорил Данкан. Это прозвучало простой конста-
тацией факта, и тем большим холодом повеяло от этой фразы, произнесенной
ровным, бесчувственным голосом. По  нему  пробежала  и  утихла  жестокая
дрожь. - По крайней мере, дюжина их в маленьком помещении, - он поглядел
прямо на Тега. - Один из них обрушился на меня, как мясник, прямо на мою
голову, - он заколебался, его глотка судорожно работала. Взгляд не отры-
вался от Тега. - Я предоставил Полу достаточно времени, чтобы спастись?
   "Отвечать на все его вопросы правдиво".
   - Он спасся.
   Теперь они подошли к решающему  моменту.  Откуда  взяли  тлейлаксанцы
клетки Айдахо? Тесты Ордена показывали, что клетки исходные, но подозре-
ния оставались. Тлейлаксанцы сделали что-то особенное с этим гхолой. Его
воспоминания могли стать ценным ключом к этому.
   - Но Харконнены... - проговорил Данкан. Его  воспоминания  об  Оплоте
тоже распутались. - О, да. О, да! - его сотряс звериный смех. Он  испус-
тил оглушающий победоносный рык над  давно  мертвым  бароном  Владимиром
Харконненом. - Я расплатился с тобой, барон! О, я расплатился с тобой за
всех, кого ты уничтожил!
   - Ты помнишь Оплот и то, чему мы тебя научили? - спросил Тег.
   Айдахо озадачено нахмурился, по его лбу пролегли глубокие морщины.
   Данкан ощутил незавершенность. Что-то внутри него  оставалось  подав-
ленным. Пробуждение было незаконченным. Он  сердито  поглядел  на  Тега.
Есть ли что-то  большее?  Тег  был  с  ним  просто  зверем.  Необходимое
зверство? Вот, значит, как нужно восстанавливать гхолу?
   - Я... - Данкан покачал головой из стороны в  сторону,  как  огромное
раненое животное перед охотником.
   - Ты обладаешь всеми своими воспоминаниями? - настаивал Тег.
   - Всеми? О, да. Я помню Гамму, когда она была Гиди Прайм -  пропитан-
ная, как губка маслом, пропитанная, как губка кровью,  дьявольская  дыра
Империи! Да, конечно, башар. Я был прилежным учеником.  Полковой  коман-
дир! - он опять рассмеялся, странно по-взрослому для такого  юного  тела
запрокинув голову.
   Тег внезапно ощутил прилив глубокого удовлетворения, намного  глубже,
чем облегчение. Все сработало так, как ему говорили.
   - Ты ненавидишь меня? - спросил он.
   - Ненавижу тебя? Разве я не говорил тебе, что буду благодарен?
   Данкан резко поднял руки и поглядел на них, провел взглядом по  всему
своему юному телу.
   - Какое же искушение! - пробормотал он. Он уронил руки и сосредоточил
взгляд на лице Тега, ища опознаваемых признаков.
   - Атридесы, - сказал он. - До чего же вы все чертовски похожи!
   - Не все, - сказал Тег.
   - Я говорю не о внешнем сходстве, башар, - его взгляд сделался туман-
ным. - Я спрашивал о моем возрасте, - долгое молчание, затем: - Боги ве-
ликие! Сколько же времени прошло!
   Тег сказал то, что ему было предписано сказать:
   - Орден нуждается в тебе!
   - В этом незрелом теле? Что я должен сделать?
   - Я и вправду не знаю, Данкан. Тело созреет, и я так предполагаю, что
Преподобная Мать объяснит тебе все.
   - Лусилла?
   Данкан резко поглядел вверх на разукрашенный потолок, затем на альков
и скабрезные часы там. Он припомнил, как входил сюда с Тегом и Лусиллой.
Место было тем же самым, но оно стало другим.
   - Харконнены, - прошептал он. Он устремил на Тега полыхающий  взгляд.
- Ты знаешь, сколь многих из моей семьи Харконнены пытали и убили?
   - Одна из архивариусов Таразы предоставила мне записи об этом.
   - Записи? По-твоему, слова могут об этом поведать?
   - Нет. Но это единственный ответ, который есть у меня на твой вопрос.
   - Черт тебя побери, башар! Почему вы, Атридесы, всегда были до  такой
степени правдивыми и честными?
   - Я думаю, это выведено в нашей породе?
   - Совершенно верно, - голос принадлежал  Лусилле  и  доносился  из-за
спины Тега.
   Тег не обернулся. Сколько она услышала? Как давно она здесь  находит-
ся?
   Лусилла подошла и встала рядом с Тегом, но взгляд ее был  прикован  к
Данкану.
   - Я вижу ты это сделал, Майлз.
   - Буквальное выполнение приказаний Таразы... - сказал Тег.
   - Ты оказался очень умен, Майлз, - сказала она. - Намного умнее,  чем
я тебя когда-либо считала. Твоя мать была бы жестоко  наказана  за  твое
обучение.
   - А! Лусилла-соблазнительница, - сказал Данкан. Он взглянул на Тега и
опять перевел взгляд на Лусиллу. - Да, теперь я  могу  ответить  на  мой
другой вопрос - что ей предполагалось со мной сделать.
   - Они называются Геноносительцы, - сказал Тег.
   - Майлз, - сказала Лусилла, - если ты усложнишь мою задачу, не допус-
кая выполнить то, что мне велено, я поджарю тебя на вертеле.
   Выражение ее голоса вызвало дрожь в Теге. Он знал, что ее угроза была
метафорой, но  все,  что  подразумевалось  за  этой  угрозой,  было  ре-
альностью.
   - Пиршество наказаний! - сказал Данкан. - Как же мило.
   Тег обратился к Данкану:
   - Нет ничего романтичного в том, что мы с тобой сделали, Данкан. Я  и
раньше помогал Бене Джессерит в делах, которые оставляли у меня  чувство
замаранности, но никогда прежде не чувствовал  себя  таким  запачканным,
как сейчас.
   - Тихо! - приказала Лусилла. В этом приказании Голос использовался на
полную мощь.
   - Те из нас, кто принесли  истинную  клятву  верности  Ордену,  имеют
только одну заботу - выживание Бене  Джессерит.  Выживание  не  какой-то
личности, но выживание самого Ордена. Обманы, плутни -  все  это  пустые
слова, когда вопрос стоит о выживании Бене Джессерит.
   - Ох, проклятие твоей матери, Майлз! - то, что  Лусилла  не  скрывала
своей ярости, являлось комплиментом.
   Данкан уставился на Лусиллу. Кто она? Лусилла? Он  почувствовал,  как
взбудоражена его память. Лусилла не тот же самый  человек...  совсем  не
тот же самый и все же... Кусочки и крохи были те же самые. Голос. Черты.
Он резко увидел опять лицо женщины, которое мелькнуло перед ним на стене
комнаты Оплота.
   "Данкан. Мой сладкий Данкан".
   Из глаз Данкана хлынули слезы. Его собственная мать - еще одна жертва
Харконненов. Замученная пытками... кто знает, чем  еще?  Никогда  он  не
увидит ее вновь, ее "сладкий Данкан".
   - Боже, как бы я хотел убить одного из них прямо сейчас, -  простонал
Данкан.
   И опять он сосредоточил взгляд на  Лусилле.  Сквозь  слезы  ее  черты
расплылись и это облегчило сравнение. Лицо Лусиллы имело  те  же  черты,
что и лицо леди Джессики, возлюбленной Лито Атридеса. Данкан взглянул на
Тега, опять на Лусиллу, стряхнув этим движением слезы с  глаз.  Лица  из
памяти расплывались и сливались в эту настоящую Лусиллу, стоявшую  перед
ним. Сходство... но никогда не то же самое. Никогда не то же самое.
   ГЕНОНОСИТЕЛЬНИЦА.
   Он догадался. Чистая ярость Данкана Айдахо вспыхнула в нем.
   - То, чего ты хочешь, это мой ребенок в твоем чреве,  Геноносительни-
ца? Я знаю, вы не просто так называетесь Матерями.
   Лусилла ответила, голос ее был холоден:
   - Мы обсудим это в другое время.
   - Давай обсудим это в подходящем месте, - предложит Данкан.  -  Может
быть, я спою тебе песенку. Не такую хорошую, какую мог  бы  спеть  Гурни
Хеллек, но достаточно хорошую, чтобы приготовить тебя к небольшому разв-
лечению в постели.
   - Ты находишь это забавным? - спросила она.
   - Забавным? Нет, но я вспомнил о Гурни. Скажи мне,  башар,  его  тоже
воскрешали из мертвых, да?
   - Во всяком случае, мне это не известно, - ответил Тег.
   - Ах, вот был певец! - проговорил Данкан. - Он мог убить вас,  распе-
вая, и при этом ни разу не сфальшивить.
   Сохраняя все ту же ледяную манеру, Лусилла сказала:
   - Мы, Бене Джессерит, научились избегать музыку. Она пробуждает слиш-
ком много ненужных чувств. Чувств памяти, разумеется.
   "Вполне понятно, она хочет вызвать  пугливое  благоговение,  косвенно
напоминая таким образом об Иных Памятях и других силах Бене Джессерит".
   Но Данкан только громче рассмеялся.
   - Просто стыд, - сказал он. - Вы так много теряете в жизни.
   И он начал мурлыкать старый мотив Хеллека:
   "Взгляни на друзей, на дружбу прежних дней..."
   Его ум возвращался к этим новым ощущениям возрожденных воспоминаний и
опять он почувствовал жадное прикосновение чего-то могущественного,  что
лежало захороненным внутри него. Чтобы это ни было, это было жестоким, и
касалось это Лусиллы, Геноносительницы. В своем мозгу он ярко  видел  ее
мертвой и тело ее - плавающим в крови.
 
 
   Люди всегда хотят чего-то большего: непосредственной радости или  бо-
лее глубокого чувства, называемого ими счастьем. Это один из секретов, с
помощью которых ми приводим в жизнь наши проекты.  Это  ЧТО-ТО  БОЛЬШЕЕ,
предположительно, увеличивает власть над людьми, не способными дать  ему
имя или (что намного чаще) даже не подозревающими о  его  существовании.
Большинство людей, бессознательно реагирует на такие скрытые силы. Таким
образом, нам надо только вызвать  к  существованию  просчитанное  ЧТО-ТО
БОЛЬШЕЕ, определить его и придать ему форму, и тогда люди  последуют  за
нами.
   Секреты Руководящей Роли Бене Джессерит
 
   Вместе с молчаливым Ваффом, следовавшим  примерно  в  двадцати  шагах
впереди, Одраде и Шиэна шли рядом с хранилищем спайса по  дороге,  густо
поросшей по краям сорняками. Все они переоделись  в  одеяния  пустыни  -
поблескивающие стилсьюты. Сквозь ячейки серой нульплазной ограды,  окру-
жавшей двор рядом с ними, пробивались пучки травы и ватные семя-коробоч-
ки растений. Они вызывали у разглядывавшей их Одраде мысли о жизни, ста-
рающейся пробиться сквозь человеческое вмешательство. Позади них  призе-
мистые здания, которыми оброс Дар-эс-Балат, пеклись  на  солнце  раннего
дня. Горячий сухой воздух обжигал горло, если она вдыхала слишком глубо-
ко. У Одраде кружилась голова и внутри все бунтовало. Ее  мучила  жажда.
Она шла, как бы балансируя на краю пропасти. Ситуация, которую она  сот-
ворила по приказанию Та разы, могла взорваться в любой момент.
   "До чего же все хрупко!"
   Пока три силы уравновесились, не поддерживая друг друга,  но  объеди-
ненные мотивами, при изменении которых рухнул бы весь союз. Воины,  пос-
ланные Таразой, не успокаивали Одраде. Где же Тег? Где Бурзмали? И кста-
ти, раз уж об этом речь, где гхола? Ему бы уже следовало быть здесь. По-
чему ей приказано затормозить все?
   Сегодняшняя затея наверняка все притормозит! Хотя на ней  благослове-
ние Таразы. Одраде подумала, что эта вылазка в пустыню к  червям,  может
затормозить ее навечно. Да еще и Вафф. Если он выживет, достаточно ли он
наберет данных, чтобы сложить картину?
   Несмотря на обработку лучшими  ускорителями  заживления  тканей,  ис-
пользуемых Орденом, Вафф говорил, что его руки до сих пор болят там, где
Одраде их перебила. Он не жаловался, он просто  сообщал  информацию.  Он
представлялся принявшим их хрупкий союз, даже  изменения,  которые  были
наложены жрецами Ракиса. Нет сомнений, он спокоен, пока один из его  Ли-
цевых Танцоров занимает место Верховного священника под  личиной  Туека.
Но Вафф твердо настаивал на ускорении получения обещанных Бене Джессерит
Выводящих Матерей, придерживая выдачу своей части в их сделке.
   - Всего лишь небольшая задержка, пока Орден рассмотрит новое соглаше-
ние, - объясняла ему Одраде. - Тем временем...
   Сегодня и есть это "тем временем".
   Одраде отогнала свои дурные предчувствия, стараясь проникнуться духом
их приключения. Ее очень занимало поведение Ваффа, особенно  реакция  на
встречу с Шиэной: опасливость, замешанная на благоговении.
   "Служанка его Пророка".
   Одраде поглядела на девушку, шедшую, как положено, рядом с  ней.  Вот
настоящий рычаг для того, чтобы все события развивались  по  плану  Бене
Джессерит.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 88
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама