Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 168.83 Kb

Бездна

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
каждом. Помолчал, закончив:  - Вот  моя  сдача, а  ты соображай.  Гляди, что
получается.
     Было  очевидно,  что  подобная   сдача  расположила  красные   карты  в
определенные  группы, но  не  было пока видно  смысла  данных  комбинаций, а
ставка  была ни  достаточно высокой,  ни низкой. Гилеад воззрился  на карты,
пытаясь угадать, в чем тут дело. Жульничество  казалось слишком явным, чтобы
Болдуин мог что-то из него извлечь.
     Вдруг Гилеада осенило, карты отчетливо заговорили с ним. Он прочел:
         ХОНИХ
         МОГУТ
         ХНАСХ
         ВИДЕТ
         ХСЛЫШ
     То обстоятельство, что  в ряду было всего пять красных карт,  влияло на
правописание, но смысл был ясен. Гилеад потянулся к картам.
     -  Попробую.  Я могу их  побить.  -  Он достал  мелочь,  принадлежавшую
владельцу костюма. - Вот десять монет.
     Болдуин  смешал карты. Гилеад перетасовал, еще меньше прикидываясь, чем
Болдуин. Он выложил:
         ВХЧЕМ
         ХХХХХ
         ХТВОЯ
         ИГРАХ
         ХХХХХ
     Болдуин протянул ему деньги и сделал новую ставку.
     - О'кей, моя очередь отыгрываться.
     Он выложил:
         ЯХХХХ
         ХНАХХ
         ТВОЕЙ
         СТРНЕ
         ХХХХХ
     - Опять я в выигрыше, - весело объявил Гилеад. - Делай ставку.
     Он сгреб карты и повозился с ними:
         ХХХХХ
         ХТЫХХ
         ДОКЖИ
         ХХЭТО
         ХХХХХ
     Болдуин прочел и сказал:
     - Слишком уж  ты  для меня проворный. Давай карты.  Он положил еще одну
мелкую монетку и снова разложил карты:
         ХХЯХХ
         ПОМГУ
         ХТЕБЕ
         ВЫЙТИ
         ОТСДА
     - Надо было мне сначала снять, - посетовал Гилеад, подталкивая монетку.
- Давай-ка ставки удвоим.
     Болдуин хмыкнул. Гилеад разложил:
         ЧЕПХА
         ХХМНЕ
         ТЮРМЕ
         ЛУЧШЕ
         ХХХХХ
     -  Ну,  больше  тебе не  везет! - выдохнул Болдуин.  - Давай еще ставки
удвоим!
     Следующая сдача:
     Болдуин ответил:
         ХЭТОХ
         ВОВСЕ
         ХХХНЕ
         ТЮРМА
         ХХХХХ
         ХХХХХ
         ТРЕПЛ
         ЕШЬСЯ
         ДРУГХ
         ХХХХХ
         ХХЭТО
         ОТЕЛЬ
         НОВАЯ
         ХХЭРА
         ХХХХХ
     Пока  он  снова  перетасовывал   карты,  Гилеад  обдумывал   эту  новую
информацию. Он готов был поверить в то, что его прячут где-то в отеле "Новая
Эра". В  самом деле, предположение, что его противники допустили, чтобы  два
обыкновенных  фараона  убрали  его  в  нормальную городскую  каталажку, было
совершенно  неправдоподобным,  если  только  эта  каталажка  у  них  не  под
контролем, как и  весь отель,  вероятно. Тем  не  менее,  этот факт пока  не
доказан. Что  до  Болдуина,  то он  вполне мог  держать сторону  Гилеада; но
наиболее вероятно,  что его  подсадили  как  агента-провокатора, а может, он
просто работает сам на себя.
     Перестановки создавали шесть ситуаций,  только  одна из  которых делала
приемлемой  помощь Болдуина в  побеге  из  заключения,  причем  как  раз эта
ситуация была наименее вероятна.
     Тем не менее, хотя он считал Болдуина  лжецом  и  опасался ловушки,  он
решил  в порядке эксперимента согласиться.  Статичная ситуация не давала ему
никаких  возможностей, динамичная  же -  любая  динамичная  ситуация - может
повернуться так, что он будет в выигрыше. Но нужны еще факты.
     - Эти  карты прилипчивые, как леденцы,  - пожаловался он. - Ты дашь еще
своим денежкам побегать туда-сюда?
     - Идет.
     Снова выложил карты Гилеад:
         ХХХХХ
         ПОЧМУ
         ХХЯХХ
         ХТУТХ
         ХХХХХ
     - Чертовски тебе везет, - покачал головой Болдуин и ответил:
         ФИЛМЫ
         УШЛИХ
         ХДОХХ
         КАКТЫ
         ПАЛСЯ
     Гилеад собрал карты и был готов "сдавать", когда Болдуин сказал:
     - Ну, ну, урок окончен.  - В коридоре послышались  шаги.  - Удачи тебе,
парень, - добавил Болдуин.
     Болдуин знает  о микрофильмах, но не использовал ни одного  из десятков
способов дать понять, что он принадлежит  к организации Гилеада. Стало быть,
он подсажен сюда противником или же относится к какой-то третьей стороне.
     Что еще  важнее, тот  факт, что Болдуину известно о фильмах, доказывает
истинность его утверждения: тут не тюрьма. А это, как ни  горько осознавать,
означало, что у него  нет  шанса уйти отсюда  живым. Шаги, приближающиеся  к
камере, могут отстукивать последние секунды его жизни.
     Он  понял  теперь,  что  необходимо  было  найти способ сообщить,  куда
отправлены  фильмы, прежде  чем  войти в "Новую Эру".  Но  Шалтай-Болтай уже
свалился  со стены, энтропия  всегда  увеличивается - а  пленки должны  быть
доставлены.
     Шаги звучат уже совсем рядом.
     Болдуин, возможно, выйдет отсюда живым.
     Но кто такой Болдуин?
     Тем временем Гилеад "перетасовал" карты.  Все  это -  еще не конец;  он
должен найти  такой ход, который будет содержать в себе сообщение. С потолка
спустился  паук  и уселся  на  руку Болдуину. Вместо того чтобы  смахнуть  и
раздавить его, тот с крайней осторожностью протянул руку к стене, дотронулся
до нее и заставил паука спуститься на пол.
     - Уйди-ка ты лучше с дороги, коротышка, - сказал он ласково, - а то еще
один из больших мальчиков на тебя наступит.
     Этот инцидент, казалось бы, мелкий, укрепил  решение Гилеада  и изменил
судьбу планеты. Он встал и вручил колоду Болдуину.
     - Я тебе должен десять шестьдесят, - заявил  он. - Запомни хорошенько -
а я погляжу, кто такие наши посетители.
     Шаги  остановились  у  самой  двери камеры. Их  было  двое,  одетых  не
полицейскими и не стражниками:  маскарад закончился. Один благоразумно стоял
позади, прикрывая маневр "маркхеймом", второй отпер дверь.
     - К стене, Жирный, - приказал он. - Гилеад,  выходи. И чтоб без шуток у
меня, не то после того, как мы тебя заморозим, я  тебе  зубы вышибу - просто
для забавы.
     Болдуин  прижался  к  стене,  Гилеад  медленно  вышел.  Он  готов   был
воспользоваться малейшей  возможностью, но  тот,  который  командовал, сразу
отступил, чтобы стоять между пленником и человеком с "маркхеймом".
     - Пойдешь вперед - и медленно, - приказал он.
     Гилеад подчинился, беспомощный при всех  этих предосторожностях; нельзя
было ни бежать, ни драться.
     Когда все ушли, Болдуин вернулся на скамью. Он начал сдавать карты, как
если бы собирался  играть в одиночку. Вскоре он снова собрал их точно в  том
же порядке, в каком оставил их Гилеад, и положил в карман.
     Он прочитал:
         СОБЩИХХФБСБХХХДОЛГУХХЧИК
     [ФБСБ - федеральное бюро службы безопасности.]

     Двое охранников  привели Гилеада  в какую-то комнату  и заперли  за ним
дверь, а  сами остались  снаружи. Он  оказался у большого окна, выходящего в
город, и ему  видна была  река;  симметрично  этому пейзажу, слева на стене,
висело   изображение  лунной  местности.  Перед   Гилеадом   стоял  богатый,
рассчитанный на то, чтобы производить впечатление, начальственный письменный
стол.  Эти  детали  он воспринимал  краешком  своего сознания:  его внимание
сконцентрировалось исключительно на той особе, которая сидела за столом. Она
была  старая,  но не  дряхлая, хрупкая, но не беспомощная.  Глаза  -  крайне
живые, выражение лица -  безмятежное.  Полупрозрачные, хорошо ухоженные руки
заняты вышиванием на пяльцах.
     На столе перед ней лежали два цилиндрика для пневматической почты, пара
туфель и остатки одежды и пластика от чемодана.
     Она  подняла голову и спросила высоким приятным сопрано, подходящим для
пения гимнов:
     - Как поживаете, капитан Гилеад?
     Гилеад поклонился.
     - Хорошо, благодарю вас. А вы, миссис Кейтли?
     - Я вижу, вы меня знаете.
     - Мадам могла бы прославится уже одними благотворительными делами.
     -  Вы так любезны!  Капитан, я не стану отнимать у вас много времени. Я
надеялась,  что мы  освободим вас не поднимая шума, но... - Она показала  на
два цилиндрика,  лежащих перед ней. -  ...Вы сами видите, что мы еще  должны
получить от вас кое-какие сведения.
     - Ах, так?
     - Полно, полно, капитан. Вы  же отправили три кассеты. Эти две - только
для отвода глаз, а третья  еще не дошла до места назначения. Возможно, адрес
был написан небрежно, и ее забраковали сортировочные машины. Если так, мы ее
получим через должное  время. Но более  вероятным кажется предположение, что
вы нашли какой-то способ изменить адрес - практически, мы в этом убеждены.
     - Или, возможно, я подкупил вашего служителя.
     Она слегка покачала головой.
     - Мы его тщательно проверили прежде чем...
     - Прежде чем он умер?
     - Пожалуйста, капитан,  не  будем отвлекаться от  темы. Я должна знать,
куда  вы  отправили  третью кассету.  Вас нельзя загипнотизировать  обычными
средствами: у вас благоприобретенный иммунитет к гипнотизирующим наркотикам.
Ваша терпимость к боли простирается за порог бессознательного состояния. Все
это  на вас уже испытывалось раньше,  иначе вы не выполняли бы  той  работы,
которую вам поручают;  и я  не стану  затруднять никого из  нас, обращаясь к
этим методам снова. И все же - мне нужна та кассета. Какова ваша цена?
     - Вы допускаете, что у меня есть цена?
     Она улыбнулась:
     -  Если  старая  поговорка  в  иных  случаях  неверна,  история  их  не
регистрирует.  Будьте  же  разумны,  капитан.  Несмотря  на  ваш  признанный
иммунитет к обычным формам допроса, есть способы разрушить -- или изменить -
человеческий характер  настолько,  что человек станет  сговорчивым; способы,
которым  мы научились у комиссаров. Но они  требуют времени, а женщина моего
возраста не может долго ждать.
     Гилеад с убежденным видом солгал:
     - Дело вовсе не в вашем возрасте,  мадам,  а в факте: вы же знаете, что
должны иметь эту кассету немедленно или вы не получите ее никогда.
     Он надеялся - более того, он страстно желал, - чтобы у Болдуина хватило
соображения посмотреть в карты и  обнаружить  его записку...  и  действовать
согласно  ей. Если  у Болдуина  ничего  не получится  и  он,  Гилеад, умрет,
кассета  застрянет в отделе невостребованных  писем на почте и в свое  время
будет уничтожена.
     - Вероятно, вы правы.  Тем не менее, капитан,  я прибегну к действующей
на сознание  технике,  если вы на этом настаиваете. Что вы скажете на десять
миллионов плутонов?
     Гилеад поверил  ей  насчет техники. Он перебрал в уме  те средства, при
помощи  которых  связанный  по рукам и ногам  человек  может без посторонней
помощи покончить с собой.
     - Десять миллионов плутонов - и нож мне в спину? - ответил он вопросом.
- Будем же практичными.
     - Вам будут даны убедительные гарантии до того, как вы заговорите.
     - Даже если так, это  не  моя цена.  В конце концов, вы-то  стоите,  по
крайней мере, пятьсот миллионов плутонов.
     Она наклонилась вперед:
     -  Вы мне  нравитесь,  капитан.  Вы  человек  силы.  Я  старая женщина,
наследников у  меня нет.  А  что, если  вам  стать  моим  партнером  -  моим
преемником?
     - Журавль в небе!
     -  Нет,  нет! Я  в  самом деле имею  это в виду. Мой  возраст и пол  не
позволяют мне активно обслуживать себя самой, я должна полагаться на других.
Капитан,  я так  устала от  неэффективных  инструментов, от  людей,  которые
допускают,  что  нужное  ускользает у  них из-под  самого  носа!  Вообразите
только! - Она  сделала короткий  злобный жест, сжав  руку, как бы захватывая
что-то когтями. -  Мы с  вами вместе могли бы многого добиться,  капитан. Вы
мне нужны!
     - Но вы-то мне не нужны, мадам. И я ваше предложение не принимаю.
     Она ничего не ответила  и  нажала кнопку у себя на  столе. Дверь  слева
открылась,  вошли  двое мужчин  и  девушка.  Гилеад  узнал  официанточку  из
драгстора  на Главной улице. Ее раздели догола, что показалось ему излишним:
ведь под ее рабочей формой совершенно невозможно было спрятать оружие.
     Как только девушка оказалась в комнате, она  начала энергично  выражать
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама