Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1269.77 Kb

Число зверя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 109
     - Сейчас разбужу ее, капитан. Ая никуда не улетит и нас не бросит.
     На губах у капитана Лонг мелькнула усмешка.
     - Она не сможет. Этот наружный люк - броневой.
     Я решила сделать вид, что не слышала, и сказала:
     - Капитан, у вас замечательное судно.
     - Спасибо. Позвольте провести вас в ваши каюты.
     - Мы собирались отсутствовать всего два часа.
     - Думаю, что это не проблема. Дора?
     - Время несоизмеримо. Они покинули свой дом четыре-минус  стандартных
секунды назад; их планета  лежит  на  другой  временной  оси.  Простенькая
задачка, а? С точки зрения их белков они вернутся домой в тот  же  момент,
когда и отбыли, мне даже не придется рассчитывать промежуток времени и  их
возвращать. Через неделю-другую или через год-другой - все равно это будет
четыре-минус секунды. Лаз-Лор, нам опять повезло!
     Голос Аи (он тоже доносился со всех сторон сразу) подтвердил:
     - Капитан Хильда, Дора права. Я обучаю ее шестимерной геометрии,  это
ей в новинку. Когда они окажутся  дома  -  а  не  просто  в  несоизмеримом
времени, - они будут двигаться по временной оси "тау" вместе с Землей-прим
на оси t - той, которую мы еще не обследовали.
     Джейкоб встрепенулся:
     - Но это совершенная нелепость...
     - Джейкоб! - перебила я.
     - А? Что, Хильда?
     - Давай покончим с представлениями и пройдем в каюты,  которые  отвел
нам капитан.
     - Можно считать, что с  представлениями  покончено,  капитан  Хильда.
"Дити"  -  это,  видимо,  доктор  Д.Т.Берроуз-Картер,  а  тот  джентльмен,
которого вы называете "Джейкоб", - скорее всего, ваш  муж  доктор  Джейкоб
Дж.Берроуз. Значит, этот высокий  симпатичный  мужчина  -  доктор  Зебадия
Дж.Картер, муж доктора Д.Т. Вы и есть те, за кем нас послали.
     Я спорить не стала.
     Мы пошли по изгибавшемуся дугой коридору - впереди я с капитаном,  за
нами ее сестра с остальным семейством.
     - Один вопрос, капитан,  -  сказала  я.  -  У  вас  на  судне  нагота
обязательна? На мне нет даже капитанских знаков различия.
     - Дать вам пару наклеек?
     - А нужно?
     - Как хотите. Я нацепила свои только на время встречи с вами.  У  нас
каждый носит, что  хочет,  а  Дора  следит  за  тем,  чтобы  условия  были
комфортными. Она хорошая хозяйка.
     - А что носят ваши пассажиры?
     - Когда я в последний раз была в салоне, на одном был  только  аромат
духов, а другая была в простыне, которую накинула  на  манер  тоги.  А  на
вашей планете есть какие-нибудь запреты,  касающиеся  одежды?  Если  сеть,
скажите, мы постараемся, чтобы вы чувствовали  себя  как  дома.  Вот  ваши
каюты, - добавила она. - Если что-то вам не понравится, скажите Доре.  Она
передвинет переборки или превратит двуспальные кровати в одну большую, или
в четыре односпальные, или во что угодно. Мы хотим, чтобы вам  было  здесь
удобно. Когда захотите выйти, Дора покажет вам, куда идти.
     Когда дверь за нами закрылась, Джейкоб сказал:
     - Ты доказала свою теорию, Хильда. Мы угодили в очередную книгу.



            40. "ЕСТЬ В ЭТОМ ДОМЕ ХОТЬ ОДИН МАТЕМАТИК?" ДИТИ:

     В наших апартаментах была только одна ванная -  виновата,  "туалетная
комната", - но размером побольше трех обычных. Мы с Шельмой так бы  там  и
сидели, отмываясь и пробуя всякие незнакомые приспособления, если бы  папа
с Зебадией не прибегли к грубой силе.
     - Тетя капитан, что ты собираешься надеть?
     - "Шанель" номер пять.
     - Нет, из одежды.
     - Из одежды? Когда  хозяйки  дома  ходят  нагишом?  Я  думала,  Джейн
воспитала тебя лучше.
     - Я  на  всякий  случай  спросила.  Значит,  ты  поддержишь  меня.  С
Зебадией.
     - Если Зебадия станет упираться, я надеру ему уши. А если  Джейкоб  и
будет стесняться своей тщедушной фигуры, пусть лучше держит это при  себе.
Джентльмены, вы опять струсите? Я хотела сказать, в чем это  проявится  на
сей раз?
     - Джейк, они снова к нам пристают.
     - Не обращай внимания, товарищ. Вот  голубые  шорты  твоего  размера.
Ого, они с подложенным гульфиком! Я их надену сам.
     - Джейкоб!
     -  Послушай  только  эту  женщину!  Голая,  как   облупленное   яйцо,
собирается в таком виде общаться с незнакомыми людьми - и еще повышает  на
меня голос, когда я хочу немного принарядиться. Было время, моя  маленькая
и страстная супруга, когда мужчины  вообще  не  появлялись  на  людях  без
гульфика, подобающего их положению в обществе.
     - Джейкоб,  я  поспешила,  -  не  растерялась  тетя.  -  Но  разве  у
заместителя командира  гульфик  не  должен  быть  больше,  чем  у  пилота?
"Подобающего их положению" - ведь так ты сказал?
     - Но о Зебе Аллах  и  так  позаботился.  Не  могла  же  ты  этого  не
заметить, любимая?
     - Хватит препираться, Джейк, - вмешался мой муж. - Надевай голубые, а
я надену вот эти, красные.
     Красные шорты  оказались  Зебу  малы,  а  голубые  папе  велики.  Они
поменялись. То же самое. Они снова поменялись - теперь обе пары  оказались
малы. Они с огромным трудом смогли их натянуть, но  шорты  тут  же  с  них
упали.
     Папа отшвырнул шорты в сторону.
     - Дора!
     - Да, сэр.
     - Пожалуйста, соедини меня с вашим капитаном.
     - Да ведь я просто пошутила! Вы на меня не нажалуетесь, правда?
     -  Не  нажалуется,  -  вмешалась  тетя  Хильда.  -  Вы  с   Аей   уже
познакомились?
     - Конечно! Ая повидала куда больше разных мест, чем я,  -  а  ведь  я
везде побывала. Она умница!
     - Мы тоже так думаем, спасибо. Что надеть нашим мужчинам?
     -  Я  поддерживаю  среднюю  температуру  в  двадцать  семь  градусов,
палубные плиты на градус теплее. Зачем им вообще что-то надевать? Если они
страдают фетишизмом, есть непрозрачные накладки  -  в  туалетной  комнате,
ящичек девять-б. Но только лучше показать их врачу, пока болезнь не начала
прогрессировать. Там, куда мы летим, есть неплохие врачи.
     Я  отправилась  искать  ящичек  девять-б,  пока   Хильда   продолжала
беседовать с Дорой.
     - А куда мы направляемся, Дора?
     - С такими вопросами обращайтесь, пожалуйста, к капитану. В  качестве
хозяйки я могу рассказать вам все, в качестве астронавигатора  должна  вас
переадресовать. Меня заставили установить фильтр в этой схеме.  Разве  это
по-честному? Это я вас спрашиваю. Я старше, чем эти двойняшки.
     - Все зависит от конструкции, - уклончиво ответила тетя Хильда. - Все
мы стараемся делать, как лучше, возраст к этому не имеет отношения. Спроси
у Аи.
     - О, она слушает.
     - Еще бы, конечно, слушаю, капитан Хильда, милая,  -  ушами  Доры,  и
вижу ее глазами! Знаете, вы похожи на ваш голос - это комплимент.
     - О, спасибо, Ая.
     - Дора, это и есть те накладки? - перебила я.
     - Конечно. Но вот что, пока мы тут все вместе. Вам в таком  маленьком
корабле не нужны два туалета. Ае не хватает места  для  системы  Тьюринга,
которую я ей помогаю установить. Так что если эти фетишисты  выкинут  свое
барахло из того, где на двери мальчик, и... - Дора внезапно умолкла и  тут
же заговорила снова: - Капитан будет рад принять командира  и  экипаж  "Аи
Плутишки"  в  салоне  в  любое  удобное  для  них  время.   Это   означает
"немедленно". Следуйте за мной - за голубым огоньком.
     Я примерила зеленую накладку.  Она  совершенно  ничего  не  весила  -
словно в туман кутаешься. Я скинула ее и обмотала вокруг бедер Зебадии.
     - На тебе никогда не было и не будет так мало надето, Зебадия, но это
то, что нужно.
     (Я не осуждаю мужчин за то, что они стесняются. Наша  канализационная
система почти всегда не видна, она внутри, а у них  все  наружу  и  иногда
некстати становится похоже на семафор. Некстати для них - хочу я  сказать;
для женщин это всегда кстати и очень приятно. О моих чувствах  тоже  можно
судить - по соскам, но в той цивилизации, где я выросла, соскам не придают
такого значения.)


     Маленький голубой огонек повел нас сначала вокруг  корабля,  потом  к
центру. Эта "яхта" оказалась так велика, что  на  ней  вполне  можно  было
заблудиться.
     - Дора, ты видишь  и  слышишь  все,  что  происходит  в  любой  части
корабля?
     - Конечно, - ответил голубой огонек. -  Но  каюту  командора  я  могу
сканировать только с его разрешения. Каждый должен знать свое место. Салон
прямо впереди. Позовите меня, если понадоблюсь. Закуска в полночь  -  наше
фирменное блюдо. Лучше не бывает.
     И огонек погас.
     Салон был круглый и просторный. В углу стояли четыре  человека.  (Как
можно сделать так, чтобы у круга оказался угол?  Хитроумно  распорядившись
его очертаниями, и кушетками, и столиками с закуской,  и  баром,  так  что
получается очень уютно.) Двое из них были  сестры-двойняшки  -  они  сняли
свои наклейки и стали неразличимы. Рядом стояли молодая женщина и  мужчина
лет сорока. В простыне был не он, а она. Он же был одет примерно  так  же,
как и наши мужчины,  но  у  него  это  было  больше  похоже  на  клетчатую
шотландскую юбочку.
     Одна из двойняшек взяла инициативу на себя:
     - Командор Шеффилд, это  капитан  Хильда,  старший  помощник  Картер,
первый пилот Берроуз, второй пилот Дити Картер.  Вы  уже  знакомы  с  моей
сестрой, а это наша кузина Элизабет Лонг.
     - Теперь еще раз, сначала,  -  приказал  "командор  Шеффилд".  (Ну  и
"командор"! Кого он хочет обмануть?)
     - Есть, сэр. Доктор Джейкоб Берроуз  и  его  супруга  Хильда,  доктор
Зебадия Картер и его супруга доктор Дити Берроуз Картер.  Доктор  Элизабет
Лонг, доктор Аарон Шеффилд.
     - Минутку, - прервал ее мой муж. - Раз уж вы за это взялись, я должен
добавить, что у капитана Хильды больше докторских степеней, чем у всех нас
троих вместе взятых.
     Капитан Лонг переглянулась с сестрой.
     - Лор, я чувствую себя так, будто я голая.
     - Лаз, а ты и есть голая.
     - Не в том дело. Командор, та фабрика дипломов в Нью-Риме  еще  твоя?
Сколько возьмешь за степень доктора? Не  ахти  какую  -  скажем,  Д.Ф.  по
физике твердого тела? По одной для каждой из нас?
     - И не забудь про семейную скидку, дружище!
     "Командор" бросил взгляд поверх их голов.
     - Дора, не лезь не в свое дело!
     - Почему? Я тоже хочу докторскую  степень.  Это  я  учила  их  физике
твердого тела.
     Он посмотрел на молодую женщину, закутанную (частично) в простыню.
     - Дора права?
     - Да.
     - Дора, ты получишь то же,  что  и  твои  сестры.  А  пока  заткнись.
Объявляю всех троих спецдокторантами. Все положенные курсы  прослушаны,  -
но нужно еще сдать письменные и  устные  экзамены,  и  для  таких  гениев,
какими вы себя считаете, придется сделать и потруднее. Что до той  фабрики
дипломов... Конечно, она моя. Только  это  для  простачков.  А  вам  троим
придется поработать. Двое оппонентов  в  наличии,  все  официально.  Дора,
можешь сказать Фине.
     - Будь уверен, дружище! "Доктор Дора" - вот будет здорово!
     - Заткнись. Друзья, эти  двойняшки  могли  бы  уже  сейчас  иметь  по
несколько докторских степеней, если бы были  способны  похоронить  себя  в
каком-нибудь университетском городке. Они в самом деле гении...
     - Слушайте, слушайте!
     -  ...И  семья  Лонгов  ими  гордится.  Но  они  капризны,   ветрены,
непредсказуемы, и спиной к ним лучше не поворачиваться. Тем не  менее  они
мои любимые сестры, и я их обожаю.
     Они переглянулись.
     - Он оценил нас по достоинству.
     - Слишком долго собирался.
     - Но мы будем великодушны.
     - Обе разом?
     - Идет!
     Они сшибли его с ног и повалили па  пол  -  с  некоторой  помощью  со
стороны Доры (она на две десятых секунды отключила тяготение). Он проделал
сальто назад и плюхнулся на задницу, но тем не менее и бровью не повел.
     - Четко проделано, девочки. Мир?
     - Мир, - ответили они хором, вскочили и помогли ему подняться.  -  Мы
гордимся тобой, дружище, ты в хорошей форме.
     Я решила, что пора кончать с этим и выяснить, зачем нас похитили. Да,
именно похитили Я встала прежде, чем он успел сесть.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 109
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама