вздор. Дело просто в том, что Меркурий и Нептун, совпав с
созвездием Скорпиона...
- Вы не правы, сэр,- возразил Линден.- Крайне не правы!
Давайте справимся в "Арс тауматургика"...- он посмотрел в
поисках своего экземпляра, тот куда-то задевался.
Алхимику пришлось, чтобы найти книгу, пропеть
адаптированный вариант заклинания, используемого племенем
Добу при поисках бататов.
А Витторио тем временем вопил:
- Нет, нет и нет! Совпадение со Скорпионом, если
учесть, что им противостоит Уран в своей восхождении, как я
легко могу доказать...- он подскочил к доске и принялся
чертить на ней диаграмму.
- О, поехали! 2 фыркнул Джаспер.- Не понимаю, как вы
оба можете так ошибаться. Как было доказано мной в докладе,
прочитанном на последней конференции "Тройственных
англосаксонцев", внутренняя природа матрицы...
- Это было опровергнуто еще десять лет назад,- загремел
Линден.- Средство...
- Ding an sich...
- Уран...
Я украдкой подобрался к Грисволду и дернул его за
рукав. Он вслед за мной, с легким топотом, последовал в угол
зала.
- Ладно, как же действует эта окаянная тварь? - спросил
я.
- О, в основном ответ дает квантовая механика,-
прошептал он.- Согласно принципу неопределенности
Гейзенберга, существует определенная вероятность нахождения
фотона в какой-либо точке пространства. Чтобы изменить свои
пространственные координаты обычного дифракционного
процесса. Наблюдается пси-переход. В результате она
переходит от точки к точке, не пересекая разделяющее
пространство. Не появляясь в нем. Это очень напоминает
скачок электрона, хотя, если быть точным, аналогия не совсем
корректна, ибо меняется влияние...
- Ладно, это не важно,- вздохнул я.- Наш разговор
делается чуточку беспорядочным. Не лучше ли нам...
- Заняться первоначально поставленной целью,-
согласился подошедший к нам Аберкромби.
За ним к нам присоединилась Джинни.
Тем временем Линден успел подбить глаз Витторио, а
Джаспер забрасывал их обоих кусками мела.
Наша, оставшаяся вне схватки группа, отошла поближе к
двери.
- Я уже нашел ответ на нашу проблему,- сказал
Аберкромби.- Но мне нужна помощь. Волшебство трансформации.
Мы превратим саламандру во что-то иное, с чем сможем легко
справиться.
- Это опасно, сказала Джинни.- Тебе понадобятся
действительно сильные заклинания, а это такая вещь, что
результаты могут оказаться обратными. Что тогда случится,
предсказать невозможно.
Аберкромби выпрямился и уставился на нее с благородной
болью:
- Ради тебя, моя дорогая, я готов встретить любую
опасность...
Она посмотрела на него с восхищением.
Меня всего скрутило.
- Пойдем, сказала она,- я тебе помогу.
Грисволд схватил меня за руку:
- Не нравится мне это, мистер Матучек,- поведал он.-
Искусство слишком ненадежно. Должен, наверное, существовать
какой-то иной метод, основанный на законах природы. На
законах, которые можно было бы выразить качественно.
- Да, печально сказал я.- Но что это за метод?
Я пошлепал к сблизившимся над книгами головами Джинни и
Аберкромби. Рядом вышагивал Грисволд и Свертальф, дергающий
хвостом в сторону Трисмегистерского факультета. Профессора
ничего не замечали, они были слишком заняты собой.
Мы вышли. Проследовали мимо, бесившихся втихомолку, (мы
их хорошо запугали) банды полицейских.
В его химическом отделе были необходимые нам вещества.
Мы вошли в отозвавшуюся эхом темноту.
Вот и наша цель. Лаборатория первого курса. Длинная
комната, в которой рабочие столы со скамьями, полки и
тишина. Грисволд включил свет.
Аберкромби осмотрелся:
- Так, нам придется затащить сюда саламандру. Она
обязательно должна быть здесь, иначе мы ничего не сможем
сделать.
- Действуй, и будь наготове,- сказала Аберкромби
Джинни. Я знаю, как заманить сюда эту бестию. Небольшая
трансформация.
Она подготовила пробирки, заполнила их различными
порошками и бегло начертила на полу символы. Уже
подготовлены были к работе, увенчанные шарами, волшебные
палочки.
- Что вы надумали? - спросил я.
- Ох, не путайся под ногами! - вскрикнула Джинни.
Я сказал себе, что это вызвано всего лишь слабостью и
отчаянием. Но все равно было больно.
- Мы, разумеется, используем ее тщеславие. Я приготовлю
римские свечи, ракеты, заряды. Выпустим в воздух все это, и,
естественно, она явится продемонстрировать, что она
способная еще более эффектные штучки сотворить.
Грисволд и я забились в угол. Начиналась большая игра.
Если честно, я был напуган. Костлявые колени крошки-ученого
стучали друг о друга, выбивая дрожь маршевого ритма. Даже
Джинни... Да, на ее гладком лбу выступили бусины пота. Если
задуманное им удастся, мы, вероятно, приговорены. С нами
покончит либо саламандра, либо непредвиденная отдача
заклинания. И мы понятия не имели, не сделалась ли тварь
слишком большой, чтобы ее удалось трансформировать.
Подготовив свои огненные изделия, ведьма подошла к
открытому настежь окну, и высунулась. голубые и красные
шары, рассыпая потоки золотых искр, с шипением унеслись в
небо, и там взорвались.
Аберкромби закончил чертить свои диаграммы. Улыбаясь,
обернулся к нам:
- Прекрасно! Все под контролем. Я обращу энергию
саламандры в материю. Как вам известно, Е равняется МС в
квадрате. Матучек, зажгите бунзоновскую горелку и поставьте
на нее мензурку с водой. Грисволд, выключите свет и включите
поляроидные лампы. Нам понадобится поляризованное излучение.
Мы повиновались, хотя меня корежило при виде старого,
заслуженного человека, действующего в качестве лаборанта
согласно снисходительным указаниям этого карточного паяца.
Тоже мне, ловкач, мечта рекламного агенства...
- Вы полностью убеждены, что это сработает? - спросил
я.
- Разумеется,- он улыбнулся.- У меня есть опыт. Во
время войны я был в интенданском корпусе.
- Так,- сказал я,- но превращать грязь в солдатские
пайки - это не то же самое, что трансформация этого
чудовища.
Мне вдруг сделалось тошно. Я вспомнил, как он
напортачил с гидрой. Я понял правду. Аберкромби был уверен,
он не боялся - потому что он знал слишком мало!
С минуту я не мог пошевелить ни одним мускулом.
Грисволд несчастным видом нес в руках какие-то металлические
предметы. В былые дни, он, кажется, использовал их, когда
проводил с первокурсниками эксперименты. Он пытался научить
их обращаться с химическим оборудованием. Боже, это было так
давно, кажется миллионы лет назад...
- Джинни! - я, спотыкаясь, кинулся к окну, возле
которого стояла Вирджиния За окном в воздухе зависла
радуга.- Господи, дорогая остановись...
Гром. В комнате появилась саламандра. Полуослепший, я
отшатнулся назад. Ужасающе выросшая саламандра заполняла всю
противоположную часть лаборатории. Поверхности столов и
скамеек начали дымиться.
- Ах, так! - от рева огня чуть не лопнули барабанные
перепонки.
Свертальф взвился на верхнюю полку и опрокинул на
паразитку бутылку с кислотой. Она этого не заметила.
- Та-ак! Маленькие влажные букашки, вы пытались
превзойти меня!
Аберкромби иДжинни подняли свои волшебные палочки и
выкрикнули несколько коротких слов. Заклинание
трансформации. Припав к полу в моем углу, я пытался хоть
что-нибудь разглядеть сквозь клубы вонючего кислотного пара.
И увидел: Джинни пошатнулась, а затем, спасаясь, отпрыгнула
в сторону. Она явно поняла, что результат оказался отличимый
от ожидаемого.
Дробящий все взрыв, в воздух полетели осколки стекла...
Меня прикрывало тело Грисволда, и волшебство всего лишь
превратило меня в волка. Джинни стояла позади скамейки на
четвереньках. Она была почти без сознания. Но невредимая.
Благодарение, вечное благодарение охраняющим нас Силам!
Невредимая...
Свертальф... на полке тявкала пекинская болонка.
Аберкромби исчез. Зато к двери мчался, стеная, шимпанзе, в
твидовом костюме.
На пути обезьяны грохнул взрывом огненный шар. Она
завертелась, завизжала и отскочила от поднявшихся клубов
пара. Саламандра изогнула спину и заревела. Это она
смеялась:
- Так вы хотели испробовать свои штучки на мне.*
Всемогущей мне, Ужасной мне, Прекрасной мне? Ну, вы
попрыгаете... как вода на раскаленной сковородке! И я, я -
та сковородка, на которой вы будете поджариваться!
Почему-то отдающая низкопробной мелодрамой речь
саламандры не казалась нелепой, поскольку это была
обладающая детским разумом, хвастливая, бесчувственная,
пожирающая все тварь, которую выпустили на Землю, чтобы она
обратила в пепел и дома человека, и самого человека.
Оказавшись под поляризованным светом, я вновь
превратился в человека и вскочил на ноги. Грисволд открыл
водопроводный кран и, зажав пальцем, направил на саламандру
струю воды. Саламандра раздраженно зашипела. Что ж, вода
по-прежнему вредила ей, но потушить саламандру мы не могли,
у нас было слишком мало жидкости. Теперь для этого
понадобилось бы целое озеро.
Голова саламандры качнулась. Она разинула пасть, целясь
в Грисволда, и длинным толчком выдохнула:
- Все суета и тщеславие...
Я перекатился к бунзеновской горелке, на которой кипела
никому не нужная мензурка. Взгляд Джинни, сквозь свесившуюся
на глаза обгоревшую челку. От жара комната пошла кругом, с
меня потоками лил пот. Нет, не было у меня никакого
озарения, мною руководил голый инстинкт и беспорядочно
кувыркающиеся воспоминания.
- Убей нас! - крикнул я.- Убей, если смеешь. Наш слуга
более могуществен, чем ты. Он разыщет тебя на краю света!
- Ваш слуга? - словно свивались языки пламени.
- Да... Я всерьез говорю! Да, наш слуга: огонь, который
не боится воды!
Зарычав, саламандра немного отступила. Она еще не
настолько окрепла, чтобы страшное имя Воды не заставило ее
заколебаться.
- Покажи мне его,- она дрожала.- Покажи... Я посмею...
- Наш слуга... маленький, но очень могущественный,-
скрежетал я.- Он ярче и прекраснее тебя. И ему не страшна
стихия Воды! - я, шатаясь, добрался до банки, где лежали
обломки металла. ЩЗипцами вытащил пару кусков.- Осмелишься
ли ты посмотреть на него?
Саламандра рассвирепела:
- Осмелюсь ли Я? Спроси лучше, посмеет ли он сравниться
со Мной?
Я глянул искоса. Джинни поднялась на ноги. Она уже
схватила свою палочку. Она едва дышала, глаза ее сузились.
Тишина повисла в этой комнате, словно в ней
сконцентрировалась тяжесть всего мира. И в ней пропали,
сгладились все, еще оставшиеся на свете звуки и треск огня,
и невнятное обезьянье бормотание Аберкромби, и негодующее
тявканье Свертальфа. Щипцами я взял узкий и длинный кусок
магнезии и поднес его к пламени горелки.
Металл вспыхнул голубовато-белым пламенем. Я
отвернулся. Глаза не выдерживали ослепительного фиолетового
сияния. Даже саламандра засверкала менее ярко. Зверюга было
попыталась сравниться с ним, но этот подвиг был ей не под
силу... Она отпрянула.
- Смотри! - я еще выше поднял пылающий кусок.
Из-за спины донеслось бормотание Джинни:
- О, Индра, Абадонна, Люцифер...
Детский разум, не способный охватить более одного
объекта в один промежуток времени... но как долго протянет
этот промежуток? Я должен полностью владеть вниманием, нам
нужно 120 секунд.
- Огонь,- саламандра была явно обеспокоена.- Всего лишь