Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 541.22 Kb

Операция "Хаос"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 47
вздор. Дело  просто в том,  что Меркурий и Нептун,  совпав с
созвездием Скорпиона...
     - Вы не правы, сэр,- возразил Линден.- Крайне не правы!
Давайте справимся в "Арс тауматургика"...-  он  посмотрел  в
поисках своего экземпляра, тот куда-то задевался.
     Алхимику пришлось,   чтобы   найти    книгу,    пропеть
адаптированный вариант  заклинания,  используемого  племенем
Добу при поисках бататов.
     А Витторио тем временем вопил:
     - Нет,  нет  и  нет!  Совпадение  со  Скорпионом,  если
учесть, что им противостоит Уран в своей восхождении,  как я
легко могу доказать...- он  подскочил  к  доске  и  принялся
чертить на ней диаграмму.
     - О,  поехали!  2 фыркнул Джаспер.- Не понимаю,  как вы
оба можете так ошибаться.  Как было доказано мной в докладе,
прочитанном на    последней    конференции     "Тройственных
англосаксонцев", внутренняя природа матрицы...
     - Это было опровергнуто еще десять лет назад,- загремел
Линден.- Средство...
     - Ding an sich...
     - Уран...
     Я украдкой подобрался  к  Грисволду  и  дернул  его  за
рукав. Он вслед за мной, с легким топотом, последовал в угол
зала.
     - Ладно, как же действует эта окаянная тварь? - спросил
я.
     - О,   в   основном  ответ  дает  квантовая  механика,-
прошептал он.-    Согласно     принципу     неопределенности
Гейзенберга, существует  определенная вероятность нахождения
фотона в какой-либо точке пространства.  Чтобы изменить свои
пространственные координаты      обычного     дифракционного
процесса. Наблюдается   пси-переход.   В   результате    она
переходит от   точки   к  точке,  не  пересекая  разделяющее
пространство. Не  появляясь  в  нем.  Это  очень  напоминает
скачок электрона, хотя, если быть точным, аналогия не совсем
корректна, ибо меняется влияние...
     - Ладно,  это  не  важно,-  вздохнул  я.-  Наш разговор
делается чуточку беспорядочным. Не лучше ли нам...
     - Заняться     первоначально    поставленной    целью,-
согласился подошедший к нам Аберкромби.
     За ним к нам присоединилась Джинни.
     Тем временем Линден  успел  подбить  глаз  Витторио,  а
Джаспер забрасывал их обоих кусками мела.
     Наша, оставшаяся вне схватки группа,  отошла поближе  к
двери.
     - Я  уже  нашел  ответ  на   нашу   проблему,-   сказал
Аберкромби.- Но мне нужна помощь.  Волшебство трансформации.
Мы превратим саламандру во что-то иное,  с чем сможем  легко
справиться.
     - Это  опасно,  сказала   Джинни.-   Тебе   понадобятся
действительно сильные  заклинания,  а  это  такая вещь,  что
результаты могут оказаться обратными.  Что  тогда  случится,
предсказать невозможно.
     Аберкромби выпрямился и уставился на нее с  благородной
болью:
     - Ради тебя,  моя  дорогая,  я  готов  встретить  любую
опасность...
     Она посмотрела на него с восхищением.
     Меня всего скрутило.
     - Пойдем, сказала она,- я тебе помогу.
     Грисволд схватил меня за руку:
     - Не нравится мне это,  мистер Матучек,-  поведал  он.-
Искусство слишком ненадежно.  Должен, наверное, существовать
какой-то иной  метод,  основанный  на  законах  природы.  На
законах, которые можно было бы выразить качественно.
     - Да, печально сказал я.- Но что это за метод?
     Я пошлепал к сблизившимся над книгами головами Джинни и
Аберкромби. Рядом вышагивал Грисволд и Свертальф,  дергающий
хвостом в  сторону Трисмегистерского факультета.  Профессора
ничего не замечали, они были слишком  заняты собой.
     Мы вышли. Проследовали мимо, бесившихся втихомолку, (мы
их хорошо запугали) банды полицейских.
     В его  химическом отделе были необходимые нам вещества.
Мы вошли в отозвавшуюся эхом темноту.
     Вот и  наша  цель.  Лаборатория первого курса.  Длинная
комната, в  которой  рабочие  столы  со  скамьями,  полки  и
тишина. Грисволд включил свет.
     Аберкромби осмотрелся:
     - Так,  нам  придется  затащить  сюда  саламандру.  Она
обязательно должна быть здесь,  иначе мы  ничего  не  сможем
сделать.
     - Действуй,  и  будь  наготове,-   сказала   Аберкромби
Джинни. Я  знаю,  как  заманить  сюда эту бестию.  Небольшая
трансформация.
     Она подготовила   пробирки,   заполнила  их  различными
порошками и   бегло   начертила   на   полу   символы.   Уже
подготовлены были  к  работе,  увенчанные шарами,  волшебные
палочки.
     - Что вы надумали? - спросил я.
     - Ох, не путайся под ногами! - вскрикнула Джинни.
     Я сказал  себе,  что это вызвано всего лишь слабостью и
отчаянием. Но все равно было больно.
     - Мы, разумеется, используем ее тщеславие. Я приготовлю
римские свечи, ракеты, заряды. Выпустим в воздух все это, и,
естественно, она    явится   продемонстрировать,   что   она
способная еще более эффектные штучки сотворить.
     Грисволд и я забились в угол.  Начиналась большая игра.
Если честно,  я был напуган. Костлявые колени крошки-ученого
стучали  друг о друга,  выбивая дрожь маршевого ритма.  Даже
Джинни...  Да, на ее гладком лбу выступили бусины пота. Если
задуманное им удастся,  мы,  вероятно,  приговорены.  С нами
покончит  либо  саламандра,   либо   непредвиденная   отдача
заклинания.  И  мы  понятия не имели,  не сделалась ли тварь
слишком большой, чтобы ее удалось трансформировать.
     Подготовив свои  огненные  изделия,  ведьма  подошла  к
открытому настежь окну,  и  высунулась.  голубые  и  красные
шары, рассыпая  потоки  золотых искр,  с шипением унеслись в
небо, и там взорвались.
     Аберкромби закончил  чертить свои диаграммы.  Улыбаясь,
обернулся к нам:
     - Прекрасно!   Все  под  контролем.  Я  обращу  энергию
саламандры в материю.  Как вам известно,  Е равняется  МС  в
квадрате.  Матучек, зажгите бунзоновскую горелку и поставьте
на нее мензурку с водой. Грисволд, выключите свет и включите
поляроидные лампы. Нам понадобится поляризованное излучение.
     Мы повиновались,  хотя меня корежило при виде  старого,
заслуженного  человека,  действующего  в  качестве лаборанта
согласно снисходительным указаниям этого  карточного  паяца.
Тоже мне, ловкач, мечта рекламного агенства...
     - Вы полностью убеждены,  что это сработает?  - спросил
я.
     - Разумеется,- он улыбнулся.-  У  меня  есть  опыт.  Во
время войны я был в интенданском корпусе.
     - Так,-  сказал  я,-  но  превращать грязь в солдатские
пайки -   это  не  то  же  самое,  что  трансформация  этого
чудовища.
     Мне вдруг   сделалось   тошно.   Я   вспомнил,  как  он
напортачил с гидрой.  Я понял правду. Аберкромби был уверен,
он не боялся - потому что он знал слишком мало!
     С минуту   я  не  мог  пошевелить  ни  одним  мускулом.
Грисволд несчастным видом нес в руках какие-то металлические
предметы.  В былые дни,  он,  кажется, использовал их, когда
проводил с первокурсниками эксперименты.  Он пытался научить
их обращаться с химическим оборудованием. Боже, это было так
давно, кажется миллионы лет назад...
     - Джинни!  -  я,  спотыкаясь,  кинулся  к  окну,  возле
которого стояла   Вирджиния   За  окном  в  воздухе  зависла
радуга.- Господи, дорогая остановись...
     Гром. В комнате появилась саламандра.  Полуослепший,  я
отшатнулся назад. Ужасающе выросшая саламандра заполняла всю
противоположную часть   лаборатории.  Поверхности  столов  и
скамеек начали дымиться.
     - Ах,  так!  -  от рева огня чуть не лопнули барабанные
перепонки.
     Свертальф взвился  на  верхнюю  полку  и  опрокинул  на
паразитку бутылку с кислотой. Она этого не заметила.
     - Та-ак!   Маленькие   влажные   букашки,  вы  пытались
превзойти меня!
     Аберкромби иДжинни  подняли  свои  волшебные  палочки и
выкрикнули несколько     коротких      слов.      Заклинание
трансформации. Припав  к  полу  в моем углу,  я пытался хоть
что-нибудь разглядеть сквозь клубы вонючего кислотного пара.
И увидел:  Джинни пошатнулась, а затем, спасаясь, отпрыгнула
в сторону. Она явно поняла, что результат оказался отличимый
от ожидаемого.
     Дробящий все взрыв, в воздух полетели осколки стекла...
     Меня прикрывало тело Грисволда, и волшебство всего лишь
превратило меня в волка.  Джинни стояла позади  скамейки  на
четвереньках. Она  была  почти без сознания.  Но невредимая.
Благодарение, вечное  благодарение  охраняющим  нас   Силам!
Невредимая...
     Свертальф... на  полке   тявкала   пекинская   болонка.
Аберкромби исчез.  Зато к двери мчался,  стеная, шимпанзе, в
твидовом костюме.
     На пути  обезьяны  грохнул  взрывом  огненный шар.  Она
завертелась, завизжала и  отскочила  от  поднявшихся  клубов
пара. Саламандра   изогнула   спину   и  заревела.  Это  она
смеялась:
     - Так  вы  хотели  испробовать  свои  штучки  на  мне.*
Всемогущей мне,  Ужасной  мне,  Прекрасной   мне?   Ну,   вы
попрыгаете...  как вода на раскаленной сковородке!  И я, я -
та сковородка, на которой вы будете поджариваться!
     Почему-то отдающая    низкопробной    мелодрамой   речь
саламандры не   казалась   нелепой,   поскольку   это   была
обладающая детским   разумом,   хвастливая,  бесчувственная,
пожирающая все тварь,  которую выпустили на Землю, чтобы она
обратила в пепел и дома человека, и самого человека.
     Оказавшись под   поляризованным   светом,    я    вновь
превратился в  человека  и вскочил на ноги.  Грисволд открыл
водопроводный кран и,  зажав пальцем, направил на саламандру
струю  воды.  Саламандра раздраженно зашипела.  Что ж,  вода
по-прежнему вредила ей,  но потушить саламандру мы не могли,
у   нас   было  слишком  мало  жидкости.  Теперь  для  этого
понадобилось бы целое озеро.
     Голова саламандры качнулась. Она разинула пасть, целясь
в Грисволда,  и длинным толчком выдохнула:
     - Все суета и тщеславие...
     Я перекатился к бунзеновской горелке, на которой кипела
никому не нужная мензурка. Взгляд Джинни, сквозь свесившуюся
на глаза обгоревшую челку.  От жара комната пошла кругом,  с
меня  потоками  лил  пот.  Нет,  не  было  у  меня  никакого
озарения, мною  руководил  голый  инстинкт  и   беспорядочно
кувыркающиеся воспоминания.
     - Убей нас!  - крикнул я.- Убей, если смеешь. Наш слуга
более могуществен, чем ты. Он разыщет тебя на краю света!
     - Ваш слуга? - словно свивались языки пламени.
     - Да... Я всерьез говорю! Да, наш слуга: огонь, который
не боится воды!
     Зарычав, саламандра   немного  отступила.  Она  еще  не
настолько окрепла,  чтобы страшное имя Воды не заставило  ее
заколебаться.
     - Покажи мне его,- она дрожала.- Покажи... Я посмею...
     - Наш  слуга...  маленький,  но  очень могущественный,-
скрежетал я.- Он ярче и прекраснее тебя.  И ему  не  страшна
стихия Воды!  - я,  шатаясь,  добрался до банки,  где лежали
обломки металла.  ЩЗипцами вытащил пару кусков.-  Осмелишься
ли ты посмотреть на него?
     Саламандра рассвирепела:
     - Осмелюсь ли Я? Спроси лучше, посмеет ли он сравниться
со Мной?
     Я глянул  искоса.  Джинни  поднялась  на ноги.  Она уже
схватила свою палочку.  Она едва дышала,  глаза ее сузились.
     Тишина повисла в этой комнате, словно в ней
сконцентрировалась тяжесть всего  мира.  И  в  ней  пропали,
сгладились все,  еще оставшиеся на свете звуки и треск огня,
и невнятное обезьянье бормотание  Аберкромби,  и  негодующее
тявканье Свертальфа.  Щипцами  я  взял узкий и длинный кусок
магнезии и поднес его к пламени горелки.
     Металл вспыхнул     голубовато-белым     пламенем.    Я
отвернулся. Глаза не выдерживали ослепительного  фиолетового
сияния. Даже саламандра засверкала менее ярко.  Зверюга было
попыталась сравниться с ним,  но этот подвиг был ей  не  под
силу... Она отпрянула.
     - Смотри! - я еще выше поднял пылающий кусок.
     Из-за спины донеслось бормотание Джинни:
     - О, Индра, Абадонна, Люцифер...
  Детский разум,   не  способный  охватить  более  одного
объекта в один промежуток времени...  но как долго  протянет
этот промежуток?  Я должен полностью владеть вниманием,  нам
нужно 120 секунд.
     - Огонь,- саламандра была явно обеспокоена.- Всего лишь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама