раздвинулись створки люка, его втянуло внутрь, и створки сомкнулись за
ними. Его ошеломила ритмичная пульсация гигантского двигателя. Марин
скорчилась у его ног, он поднял ее, и она прижавшись, обхватила его за
плечи.
- Все в порядке, - пробормотал он дрожащим голосом. - Все в
порядке. Мы удрали. Может быть.
Человек в серой униформе вошел в стальной шлюз через маленький люк.
- Добро пожаловать, сэр, - сказал он, - Я думаю, мы сработали
чисто. Вы пройдете за мной?
- Что это? слабым голосом спросила Марин. - Куда мы попали?
- Я заключил соглашение с Сообществом, - сказал Ленгли. - Они
отправили нас из Солнечной системы, и мы станем свободными, вдвоем.
В душе он сомневался.
Они спустились в узкий коридор. Корабль вибрировал. Очевидно, он
двигался с большим ускорением, но перегрузка не ощущалась; то ли
защищало внутреннее гравитационное поле, то ли привод действовал на всю
бортовую массу. В конце прохода они вошли в маленькую, заставленную
аппаратурой комнату. Один экран был усыпан остро поблескивающими
звездами открытого космоса.
Голтам Валти сполз со своего кресла, подошел к Ленгли, пожал ему
руку и оглушительно рассмеялся.
- Чудесно, капитан! Блестяще! Прекрасная работа, если вы простите
мне мою нескромность.
Ленгли почувствовал слабость. Он присел, посадив Марин себе на
колени и не думая ни о чем.
- Расскажите, как это произошло? - спросил он.
- Я и еще несколько наших, э... э, выскользнули из башни
Сообщества, - сказал Валти. - Мы воспользовались сверхскоростной яхтой
из поместья э... э... одного симпатичного Министра, там у нас сооружена
небольшая крепость. Потребовалось два корабля: один совершил неожиданную
диверсию, а другой в это время был занят вами, а потом оба скрылись.
- А как на другом корабле? Их не схватят?
- Все было предусмотрено. Будет только короткая вспышка, там
установлена дистанционная управляемая бомба. Телеуправляемый робот
очистил корпус нашего корабля от трассеров, которые нам посадили люди
Чантхаваара. - Валти болезненно вздрогнул. - Жалко было терять такую
замечательную яхту. Ее цена - добрых полмиллиона соляриев. В наше время
деньги делаются с большим трудом, поймите меня правильно, сэр.
- А если Чантхаваар поймет, что это вы, заметив ваше отсутствие?
- Мой дорогой капитан, - Валти выглядел несчастным. - Я не такой уж
дилетант. Вы увидите моего двойника, мирно и вполне законно спящего в
моем жилище. Конечно, - сказал он, немного подумав, - если мы найдем
Сариса, то нам придется всем вместе покинуть Сол. Если это произойдет,
то, я надеюсь, мое руководство направит меня заниматься Венусианской
торговлей. Это дело довольно трудное, но его можно упростить, уйдя в
бюрократию.
- 64 -
- Все ясно, - сказал Ленгли. - Я удовлетворен. Какой у вас план
действий?
- Это зависит от того, где Сарис может быть, и какие методы
понадобятся нам для установления контакта. Наш крейсер скоростной,
бесшумный, снабжен противорадарным прикрытием, на борту около 30
вооруженных человек. Как вы думаете, этого достаточно?
- Я... Я думаю, да. Дайте мне карты района Меско.
Валти кивнул маленькому покрытому зеленым мехом существу, которого
звали Тхакт, сидевшему в углу. Тот вскочил и вышел из рубки.
- Прекрасная молодая леди, - поклонился Валти. - Могу я узнать ваше
имя?
- Марин, - сказала она слабым голосом.
Она сидела на коленях у Ленгли, а спиной опиралась о металлическую
корабельную переборку.
- Отлично, - сказал капитан. - Не бойтесь.
- Я не боюсь, - сказала она, пытаясь улыбнуться. - Но удивляюсь.
Тхакт вернулся с кипой больших листов. Ленгли разложил их, пытаясь
разобраться в новой географии.
- Однажды на Холате, - сказал он, - мы целый день провели на
рыбалке, и Сарис показал мне пещеры на берегу, в обрывистом речном
берегу. Я рассказал ему о Карлсбадских пещерах в Нью-Мексико. Незадолго
до нашего возвращения на Землю он снова спросил меня о них, и я обещал
его туда сводить. Тогда мы изучали карты Земли, подыскивая место для
представительства холатанских философов. Я показал ему на карте, где они
находятся. Если Сарису удалось раздобыть карты современного мира... И
Карлсбад недалеко от тех мест. И тем более, он знал, что многие
ответвления пещер не исследованы. Конечно, они могут уже быть освоены,
или вообще перестали существовать, все могло быть, но...
Валти следил за указательным пальцем.
- Д, это то самое место, - проговорил он с крайним возбуждением. -
Драконьи пещеры... да, здесь. Что там располагается?
Ленгли использовал крупномасштабную карту для ориентировки.
- Я думаю, здесь.
- Ах, тогда я знаю. Это часть поместья Министра Раннула, который
использует ее как заповедник. Когда-то он показывал гостям Драконьи
пещеры, но я не помню, чтобы кто-нибудь забирлся в них глубоко. И,
наверное, в последнее время там никого не было. Поразительная ясность
мысли, капитан! Я вас поздравляю!
- Если это не удастся, - сказал Ленгли, - тогда я, как и вы, буду
блуждать во тьме.
- Попытаемся. Вы превзошли все наши ожидания.
Валти заговорил в коммуникатор.
- Мы сразу отправимся туда. Нельзя терять ни минуты. Может быть, вы
хотите стимулятор?.. Прямо здесь. Он снимает усталость и придаст энергии
на ближайшие несколько часов, ведь вы нуждаетесь в этом. Извините меня,
я должен пойти распорядиться.
Он вышел, оставив Ленгли наедине с Марин. Она смотрела на него,
ничего не говоря.
- Все хорошо, - сказал он. - Все хорошо. Я использовал свой шанс. Я
пришел к выводу, что Сообщество распорядится этой силой лучше, чем
кто-нибудь еще. Но, конечно, ты принадлежишь Сол. Если ты не одобряешь,
то я сожалею.
- Я не знаю. Эту громадную ношу тяжело нести одному, - она
прикоснулась к его голове. - Я вижу, что тобой движет. Может быть, ты
прав..., может, нет. Я не знаю. Но я с тобой, Эдви.
- 65 -
- Спасибо, - сказал он, немного потрясенный, почувствовав, что
теперь он не останется в одиночестве. Внезапно он представил, как они
вдвоем улетают куда-то за пределы неба.
Если, конечно, они смогут бежать от Сол!
Глава 13
Было очень приятно вместо теплой пижамы чувствовать на себе
настоящий космический скафандр, ботинки, шлемы и оружие - Ленгли никогда
не предполагал, как много одежда значит для человека. Но, продвигаясь
сквозь залитые тьмой узкие коридоры, чувствуя холод подземелья и слыша
раскаты эха, он снова стал жертвой бессильной неуверенности и грызущего
беспокойства.
Целые мили светящихся трубок тянулись по коридорам пещер, но они не
помогали, а только указывали, что в этих местах Сариса быть не могло. С
полдюжины человек шло вместе с Ленгли, отблески света чуть подсвечивали
их лица, делая их похожими на привидения. Все они были членами экипажа и
казались ему весьма странными. Валти заявил, что он слишком стар и
толст, чтобы таскаться по туннелям. Марин хотела пойти вместе с Ленгли,
но ей не разрешили.
Фантастические нагромождения сталактитов, подобные гигантским
остывшим свечам, жемчужные сосульки, стекающие с потолка и стен -
сталагмиты. Эти места не могли сильно измениться, - подумал Ленгли. За
пять тысяч лет редкие капли и пары могли добавить кусочек там, кусочек
здесь, но Земля была старой и неторопливой. Он почувствовал, что эти
места - настоящая могила времени.
Человек, который нес нейротракер, приблизился к нему.
- Никаких проблесков, - сказал он. Бессознательно он понизил голос,
как будто тишина давила его. - Как долго нам еще идти? Даже если он
здесь, нам его не найти - путь очень длинный и множество ответвлений.
Ленгли продолжал идти. Ему больше ничего не оставалось делать. Он
подумал, что Сарис вряд ли будет прятаться под землей глубже, чем это
необходимо. Холатане не страдали клаустофобией, но они были существами
открытых равнин и неба, и не стали бы забираться так глубоко в щель.
Сарис просто нуждался в безопасном месте, имеющем пару запасных выходов.
Подошла бы и маленькая пещера с двумя - тремя запасными туннелями,
ведущими на поверхность. Но таким могло быть любое из сотен здешних
мест, а карты пещер не существовало.
Логично было бы предположить следующее: у Сариса не могло быть
плана пещеры. Он должен был проникнуть через главный вход, также, как и
все обычные посетители, потому что ему не известны другие ходы. Затем он
должен был отыскать помещение, в котором можно жить и есть проточная
вода. Ленгли повернулся к человеку, который нес навигационное
оборудование.
- Здесь поблизости есть какой-нибудь ручей или река?
- Да, вода вон в том направлении. Попробуем там?
- Да.
Ленгли свернул в ближайший туннель. Стенки быстро сужались, скоро
ему пришлось ползти.
- Это может быть здесь, - сказал он. Его слова отдались эхом. -
Сарис мог сюда легко проникнуть, когда он только захочет, он может
двигаться на четырех конечностях, а человеку пробраться сюда трудно.
- 66 -
- Подождите немного, капитан, вы возьмите нейротракер, - сказал
кто-то позади него. - Я думаю, он вам поможет! Правда, все эти люди
создают сильную интерференцию.
Ленгли, с трудом изогнувшись, протащил к себе протолкнутый ящик.
Настраивая его, он внимательно вглядывался в светящийся зеленый
индикатор. Это устройство фиксировало сверхкоротковолновые импульсы
нервной системы, возникающие при разряде синапсов, и, - да, индикатор
задрожал, фиксируя чье-то присутствие впереди.
В возбуждении он пополз дальше, проклиная стенки, раздирающие ему
бока. Его нашлемный фонарь был единственным светлым пятном в
навалившейся на него темноте. Хриплое дыхание с трудом вырывалось из
горла.
Внезапно он достиг конца и сразу же остановился. Туннель выходил из
стены, то ли в нескольких футах, то ли в нескольких ярдах над полом.
- Сарис! - закричал он.
Отозвалось эхо, значит, это каверна, причем порядочных размеров.
Откуда-то доносился звон текущей воды.
- Сарис Хронна! Где ты?!
Затухающее эхо металось между стен.
Бластерный разряд оглушил Ленгли. Он был ослеплен: чернота перед
глазами, и в ней танцующие крошки света. Кожа лица горела, обожженная
лучевым теплом. Он выключил свет и рванулся вперед, надеясь, что до
земли недалеко. Он зацепился за что-то ногами, зубы лязгнули, и он
почувствовал под собой невидимый пол.
Другой разряд влетел в устье туннеля. Ленгли ощутил жар в крови,
судорога свела икры ног. Холатанин знал, где выход и, изменив угол
стрельбы, мог рикошетом разряда поразить людей, стоявших около него.
- Сарис! Это я - Эдвард Ленгли. Я твой друг!
Эхо смеялось над ним, танцуя вокруг в непроглядной тьме. Друг,
друг, друг... Подземный поток говорил холодным злым голосом. Если это
изгой, сведенный с ума страхом одиночества, или если это Сарис,
безжалостно решивший уничтожить каждого, кто проникнет сюда, то Ленгли
обречен. Раскаленный меч энергетического разряда или внезапно
сомкнувшиеся на его шее челюсти, - это будет последним, что он
почувствует. Но надо попытаться. Ленгли стал закапываться в пол, пытаясь
найти прикрытие за каким-нибудь валуном.
- Сарис! Я пришел вывести тебя отсюда! Я пришел отправить тебя
домой!
Ответ прогромыхал из темноты, эхо не позволяло определить, с какого
направления.
- Это ты! Что ты хочешь?