Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джек Финней Весь текст 710.07 Kb

Меж двух времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 61
пациентов, написанный то ли Сарджентом, то ли Уислером*, уж не
помню точно. Так  вот,  постояв  у  портрета  минут  двадцать,
психиатр сказал о больном: "Теперь я наконец понял, что с  ним
было". Я, разумеется, не Уислер и не Сарджент, нет во  мне  ни
их таланта, ни их проницательности. Но чтобы верно запечатлеть
человека на бумаге или  на  холсте,  нужно  разглядеть  в  нем
больше, чем может увидеть фотоаппарат. И я - да, я был уверен,
что для девушки по имени Джулия Шарбонно жизнь в качестве жены
Джейка  Пикеринга  -  это  не  жизнь,  что  на лицо, которое я
нарисовал, ляжет тогда печать неизбывного  горького несчастья,
- и я не собирался, я не мог этого допустить.


* Уислер, Джеймс (1834-1903) и Сарджент, Джон Сингер (1856-1925)
известные американские художники-реалисты.


   Последствия  для  будущего  от  вмешательства   в   события
прошлого? Я пожал плечами: любое действие в прошлом  неизбежно
имеет последствия в любом возможном  будущем.  Влиять  на  ход
событий в моем собственном времени - значит оказывать  всякого
рода непредвиденные воздействия на  какое-нибудь  и чье-нибудь
другое будущее, а мы только этим и занимаемся всю свою  жизнь.
Так  что  придется  уж  тому  будущему,   которое   для   моих
современников настоящее,  подвергнуться  определенному  риску.
Теперь-то я твердо знал,  что  не  брошу  Джулию  на  произвол
судьбы, словно мы там у себя, в двадцатом  веке,  боги,  а она
ничто. Я знал, что  найду  способ  расстроить  ее  помолвку  с
Джейком Пикерингом,  и  внезапно  задал  себе  вопрос:  а  кто
поручится, что последствия  моего  решения,  если  они  вообще
будут, не окажутся к лучшему? Уж какой-какой, а двадцатый  век
стоило бы улучшить хотя бы отчасти.

18

   Я выскочил на улицу сразу же после завтрака - у  меня  едва
хватило терпения высидеть его до  конца.  Вместе  с  завтраком
тетя Ада подала свежий номер  "Нью-Йорк  таймс",  но  я  и  не
пытался читать; единственное, на что я годился, - это вновь  и
вновь повторять про себя: "Сегодня решающий день".  Сегодня  в
полночь Пикеринг встретится с Кармоди в парке ратуши. И я тоже
буду там во что бы то  ни  стало  и,  если  интуиция  меня  не
обманывает, узнаю,  наконец,  что  скрывается  за  словами  из
голубого конверта: "гибель... мира в  пламени  пожара".  Слова
казались совершенно бессмысленными, но какой-то  смысл  в  них
был: именно из-за них много лет  спустя  Эндрю  Кармоди пустил
себе пулю в сердце.
   Сам не понимаю, как мог я оказаться настолько легкомыслен -
да просто глуп, - но мне представилось, что  единственная  моя
задача  -  как-нибудь  убить  день,  пока  не   придет   время
отправиться в парк ратуши на свидание Кармоди с Пикерингом.  Я
поднялся наверх, в комнату Феликса,  и  взял  его  фотокамеру,
благо он не только разрешил мне это, а даже настаивал и  вчера
в таверне Гейба повторил свое предложение.  Камера  заряжалась
пластинками, которые хранились в коробке в  шкафу.  Там  же  я
обнаружил лакированный деревянный ящик для переноски кассет, а
уж объектов для съемки, которые меня интересовали,  по  городу
набиралось больше чем достаточно.
   Остров Манхэттен в действительности совсем не велик  -  его
можно за день пройти пешком из конца в конец. Начал я с  того,
что  надземкой  отправился  к  району  Бэттери  на  южной  его
оконечности. Поезда пришлось  подождать,  и  я  успел  навести
камеру на резкость; потом, откуда ни возьмись,  меня  кольнуло
беспокойство: а нет ли  какого-то  более  важного,  совершенно
необходимого  дела,   которым   следовало   бы   заняться   не
откладывая? Но платформа уже начала мелко дрожать у  меня  под
ногами, вдали со стороны центра показался поезд - не  мой,  но
для снимка  это  не  имело  значения,  -  и  я  поднял  камеру
наизготовку. Вот что у меня получилось. И  пока  я  снимал,  а
потом менял пластинку, мои сомнения улетучились.
   Надземкой же я добрался до Бруклинского моста и, как  истый
турист,  залез  на  башню  по  системе   деревянных   лестниц,
старательно не глядя вниз, пока не ступил на верхнюю площадку.
Не дав себе ни секунды на размышление, я двинулся  дальше,  по
временным деревянным мосткам, подвешенным над  рекой.  Но  как
они качались! А единственная опора для рук -  натянутый  сбоку
тоненький трос, и если  споткнешься,  то  без  помех  полетишь
вниз, вниз, вниз...  Где-то  там,  на  границе  бесконечности,
текла свинцово-серая вода, в строящейся проезжей  части  моста
зияли страшные пустоты. Десять шагов - и я изнемог.  Попытался
повернуть назад, но навстречу шли двое мужчин.  Разминуться  с
ними и вернуться к башне не представлялось возможным; я твердо
знал, что если попытаюсь, то непременно свалюсь.
   В течение бесконечных минут, часов и лет я  принуждал  себя
переставлять ноги - одну за  другой,  шаг  за  шагом,  а  рука
судорожно сжимала трос с такой силой, что ладонь почернела  от
грязи и начала кровоточить. Наконец я достиг верхней  площадки
Бруклинской  башни,  поразительно   устойчивой,   замечательно
просторной, и долго стоял, сглатывая  слюну,  ощущая,  как  на
лице высыхает испарина страха.
   Обратно на Манхэттен я отправился на пароме.
   Не успел  я  отойти  от  моста  и  пятидесяти  метров,  как
оказался среди трущоб,  а  через  два  квартала  увидел  много
больше, чем мне хотелось бы. Снега на тротуарах  не  осталось,
зато бочек с мусором собралось столько, словно их  не  убирали
неделями, да, наверно, так оно и было. А на  мостовых  и  того
хуже:  сточные  канавы,  забитые  снегом,  а  поверх  -  почти
сплошная корка мусора, грязи, отбросов и помоев  всех  сортов.
Взгляните на снимок. В наше время мы не слишком-то заботимся о
судьбах  бедняков,  но  в  девятнадцатом   веке,  по-видимому,
заботились и того меньше.
   Назовите это трусостью,  но  что  я  мог  тут  поделать!  А
впечатление создавалось слишком гнетущее, и  я  ускорил  шаги,
стремясь как можно быстрее выбраться отсюда в центр. Я  шел  в
направлении ратуши и, достигнув Парк-роу, бросил взгляд влево,
на здание "Таймс" и на соседний дом, где Джейк оборудовал свою
тайную контору. И вдруг меня словно молнией обожгла мысль:  да
ведь  они  в  парке  не  останутся!  На  секунду   я   утратил
способность двигаться. Как же я не сообразил раньше? Каким  же
надо быть ослом, чтобы  хоть  на  мгновение  представить  себе
Пикеринга и Кармоди сидящими в парке среди полуночной тьмы!
   Я свернул на Парк-роу в сторону "дома Поттера". Но вся  моя
догадка, несомненно, верна. Никаких документов Джейк в парк не
принесет - хотя бы потому, что их тогда могут  отобрать  силой
какие-нибудь сообщники Кармоди. Кроме того, ему ведь захочется
пересчитать деньги. Что же  касается  Кармоди,  то  он  никоим
образом не отдаст денег, пока не увидит  документов  Пикеринга
собственными глазами. Сделка совершится  в  конторе  Джейка  -
иначе просто не может быть. И я не сумею подслушать, о  чем  у
них пойдет речь.
   Как и в прошлый раз, я остановился и окинул  дом  взглядом.
Дом не изменился: те же одинаковые  ряды  узких,  закругленных
сверху окон, те же витрины на  уровне  улицы,  по  обыкновению
грязные, откровенно вопрошающие полнейшую безнадежность; те же
наклонные  вывески:  "Скоттиш  Америкэн",  "Удобрения,   поля,
фермы", "Оптовик" - на четвертом этаже, "Сайнтифик Америкэн" -
на третьем и рядом та, на которую я глянул опять без малейшего
интереса и которую мне было суждено запомнить  на  всю  жизнь:
"Нью-Йорк обсервер".
   Без какой-то определенной цели,  разве  что  посмотреть  на
другие фасады - впрочем, они ничем не отличались от первого, -
я обошел дом вокруг по Бикмен-стрит, затем по  Нассау-стрит  и
там уже вошел в подъезд. На сей раз из вестибюля я не  услышал
ни пилы, ни гвоздодера, а когда поднялся на второй этаж, дверь
комнаты, где тогда работали плотники, оказалась закрыта. И  не
просто закрыта, а  намертво  заколочена  досками  от  пола  до
потолка  и  заляпана  предупреждениями:  очевидно,  перекрытие
здесь уже сняли. Карабкаясь на третий этаж, я успел  подумать:
а вдруг плотники  уже  там  или  вот-вот  придут  туда  и  это
каким-то образом мне поможет?..
   Но на третьем этаже все  выглядело  точно  так  же,  как  и
раньше. Если рабочие что-нибудь и делали тут со времени  моего
прошлого визита, то теперь они ушли; на двери,  как  и  тогда,
висел замок и красная предупреждающая надпись. Ни  на  что  не
надеясь, я опять попробовал дверь в контору Пикеринга, но  она
по-прежнему не поддавалась.
   И  вообще  все  шло  по-прежнему:  присев  на  корточки,  я
заглянул в замочную скважину и вновь увидел секретер и  кресло
на противоположном конце комнаты у окна и  заколоченную  дверь
справа. Потом я выпрямился и бесцельно стоял  в  коридоре,  не
зная,  что  предпринять.  Попасть  внутрь  не   представлялось
возможным. И тем  не  менее  я  должен  был  туда  попасть.  Я
старался припомнить все,  что  слышал  когда-либо  о  способах
взлома. Можно,  к  примеру,  просунуть  полоску  пластика  или
целлулоида в щель между  дверью  и  косяком  и  отжать  язычок
замка, - учили читанные мной рассказы. Но таких замков еще  не
изобрели, у  этого  просто  не  было  защелкивающей  пружинки,
которую следовало бы отжать. В голове проносились  мысли  одна
фантастичнее другой: то я на  руках  спускаюсь  по  веревке  с
крыши к окну комнаты N27 или заколоченной  комнаты  рядом;  то
каким-то образом взбираюсь по  незаконченной  шахте  лифта  до
перекрытия третьего этажа, а там... А что  там?  Я  и  сам  не
знал.
   В  коридоре  грохнула   открывающаяся   дверь,   я   быстро
повернулся и пошел прочь от того, кто вышел оттуда. Я поднялся
по лестнице вверх, он спустился вниз, и  я  опять  вернулся  и
опять стоял беспомощно и упрямо в том же коридоре. Минула  еще
минута - я понимал, что с равным успехом можно уйти, и все  же
не уходил.
   Мягкие шаркающие шаги - мягкие потому, что ноги прятались в
тапочках, - послышались у меня за  спиной;  я  различил  их  в
самый  последний  момент  и  стремительно  обернулся.  Ко  мне
потихоньку приближался  старый  дворник,  в  руках  он  держал
тонкую  пачку  конвертов  и,  пригнув  голову,  перебирал  их.
Коридор был слишком  узок,  чтобы  пытаться  прошмыгнуть  мимо
него, а отступить было некуда. Я успел  состроить  приветливую
улыбку, и тут он поднял голову, придержал шаг и сосредоточенно
посмотрел на меня: лицо мое показалось  ему  знакомым,  но  он
никак не мог припомнить, кто я такой. Потом его осенило, и  он
кивнул:
   - Доброе утро, мистер Пикеринг. Вам почты нету...
   Он  прошел  мимо,  подсовывая  конверты  под  некоторые  из
перенумерованных дверей. У меня в голове не осталось,  похоже,
ни единой мысли. В течение тех тридцати-сорока секунд, которые
понадобились  ему,  чтобы  дошаркать  до  конца   коридорчика,
повернуться  и  двинуться  назад,  я  стоял  как  вкопанный  и
таращился на него. Он взглянул на меня снова,  на  сей  раз  с
явной досадой.
   - Что случилось? Ключ забыли? - спросил он и,  не  дав  мне
ответить, сердито затряс головой. - Нет, нет, запасного к этой
двери нету. Должно быть и был, но теперь нету. Ничем  не  могу
помочь. Придется вам  идти  домой  за  своим.  Некогда  мне  с
вами...
   Я прервал его, от души улыбаясь.
   - Да ведь запасной-то есть, - сказал я  тихо.  Есть  у  вас
запасной ключ, и вам известно, где он. Вот только идти за  ним
далековато, правда? В самый подвал... - Я  достал  портмоне  и
вытащил долларовую бумажку. - Но это все-таки ближе,  чем  мне
за своим. - Я вручил ему доллар. - Пошли. Я спущусь  вместе  с
вами, чтобы вам не забираться сюда опять...
   Через две минуты я вылез из подвала, сжимая в руке  ключ  с
грязной бумажной биркой "27". Но наверх я подниматься не стал,
а прошел первым этажом на улицу Парк-роу и в  соседнем  здании
"Таймс" разыскал слесаря, чья вывеска мне запомнилась рядом  с
ресторацией Нэша и Крука - и то и другое тоже  в  подвале.  За
десять центов слесарь тут  же  при  мне  выточил  копию,  и  я
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама