Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джек Финней Весь текст 710.07 Kb

Меж двух времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 61
второй половине двадцатого века.
   Тогда я пририсовал несколько торопливых пешеходов и экипажи
на улице - карету, очередь  двухколесных  пролеток,  ожидающих
пассажиров на углу  Бродвея,  большой  желто-зеленый  почтовый
фургон, запряженный четверкой лошадей. Потом я посмотрел через
парк в сторону Сентр-стрит и постарался  припомнить,  как  все
это выглядело, когда я был здесь последний раз,  то  есть  как
это будет выглядеть, когда автомобили вытеснят с  улиц  другие
средства транспорта. И пририсовал на том же  листке  лимузины,
огромные дизельные автобусы,  грузовики,  которым  суждено  со
временем запрудить и Сентрстрит и остальные улицы Нью-Йорка; я
изобразил их всех едущими в одну сторону, ко мне,  словно  они
изгоняют со сцены повозки, запряженные лошадьми.
   Я пошел дальше - это был деловой район  в  начале  Бродвея,
где мы уже проходили с Кейт; я пересек улицу и двинулся  вдоль
стены огромного нелепого почтамта,  не  забыв  бросить  взгляд
наверх, на  штандарт,  реющий  над  куполом.  Впереди,  по  ту
сторону Энн-стрит, все  прохожие  поворачивали  головы,  чтобы
заглянуть в какую-то двухметровую будку с  двускатной  крышей,
похожую на будку для часового,  только  слишком  узкую.  Будка
стояла на краю тротуара перед  аптекой,  и  я  мимоходом  тоже
заглянул туда. Оказалось, там установлен защищенный  от  ветра
градусник,  самый  большой,  какой  я  когда-либо  видел.   Он
показывал семь градусов мороза, и я  был  доволен,  что  узнал
точную температуру: почему-то погода интересовала меня сегодня
гораздо больше, чем вчера или позавчера.
   Теперь, при дневном  свете,  я  обратил  внимание  на  одну
подробность, которой мы с  Кейт  не  заметили  в  темноте:  на
неимоверное количество телеграфных  проводов.  Полквартала  я,
словно деревенщина, пялился на сотни и сотни черных  проводов,
протянувшихся по обе стороны улицы, пересекавших  ее  во  всех
направлениях, -  невообразимая  паутина,  казалось,  затмевала
серое зимнее небо. Через каждые несколько метров  из  тротуара
вырастали деревянные телеграфные столбы, некоторые из них -  я
даже остановился, чтобы пересчитать, - несли  до  четырнадцати
поперечин;  к   каждому   столбу   была   прикреплена   бирка,
сообщавшая, какая из конкурирующих компаний его тут поставила.
   Народу на  улице  толкалось  тьма-тьмущая,  преимущественно
мужчины. Среди них, на мой взгляд, попадалось  гораздо  больше
толстых и попросту тучных, чем мы привыкли встречать во второй
половине нашего века. В толпе  носились  десятки  мальчишек  -
почему они не  в  школе?  -  в  форме  посыльных;  видимо,  им
отводилась роль нашего телефона. Были и совсем  маленькие,  не
старше  шести-семи  лет,  многие  буквально  в  лохмотьях,   с
давненько не мытыми руками и лицами.  Одни  из  них  продавали
газеты, утренние - "Геральд", "Таймс",  "Трибюн"  -  и  первые
выпуски  вечерних   -   "Дейли   график",   "Штате   цайтунг",
"Телегрэм",  "Экспресс",  "Пост";  продавались  также   газеты
"Стандарт", "Бруклинский орел", "Весь мир"  и  многие  другие,
названия  которых  я  просто  не  запомнил.  Другие  мальчишки
промышляли чисткой ботинок - через плечо у  них  болтались  на
лямках ящики  со  щетками  и  гуталином.  И  у  всех,  даже  у
шестилетних, лица были  хитрые,  многоопытные,  настороженные.
"Да и какими же им быть, - подумал я, - есть-то хочется каждый
день..."
   Внезапно несколько мужчин, шагавших по тротуару  вместе  со
мной, разом остановились, отошли к бровке  мостовой,  вытащили
из  карманов  часы  и,  запрокинув   головы,   уставились   на
противоложкую сторону улицы. Не успел я спросить себя, что  бы
это значило, как остановились  и  другие,  -  и  вскоре  вдоль
Бродвея в обе стороны протянулись шеренги  людей,  замерших  с
часами в руках и посматривающих то на циферблаты, то на  крышу
одного из самых высоких зданий.
   Черепичная  эта  крыша  представляла   собой   многоскатный
комплекс башенок всевозможных  размеров;  в  центре  над  ними
расположилась самая высокая башня,  квадратная,  расписная,  с
огороженной у основания площадкой. С одной  стороны  на  башне
виднелся круг, а в нем надпись "Вестерн юнион телеграф Ко",  и
я заметил, что многие из телеграфных проводов берут начало  на
этой крыше.  На  самом  верху  башни  торчала  мачта,  на  ней
трепетал по ветру американский флаг,  а  чуть  ниже  флага  на
мачту был насажен большой ярко-красный шар, видимый, вероятно,
на много километров вокруг.
   Я не ведал, чего и  ждать,  однако  остановился  вместе  со
всеми и тоже вытащил часы -  они  показывали  без  двух  минут
двенадцать. И вдруг по толпе  прокатился  шорох,  красный  шар
скользнул по мачте вниз, и мужчина рядом со мной  пробормотал:
"Ровно полдень". Он осторожно подвел часы, и я  сделал  то  же
самое. Вокруг раздалось щелканье сотен закрываемых  крышек,  и
сотни людей, выстроившихся вдоль Бродвея, разом повернулись  и
вновь превратились в поток пешеходов. Я не сдержал улыбки: мне
понравилась  эта  маленькая  церемония,  на  несколько  секунд
объединившая сотни незнакомых людей.
   Где-то позади меня зазвенели куранты, и я  увидел  источник
знакомой мелодии; неподалеку стоял мой старый друг  -  церковь
Троицы. Перезвон на морозе был чистым и напевным, и я поспешил
к ней. Пройдя десятка два шагов, я прислонился к  телеграфному
столбу и сделал быстрый набросок - позже  я  закончил  его.  Я
неоднократно и раньше рисовал церковь Троицы,  но  впервые  на
моей памяти шпиль ее темнел на фоне неба, возвышаясь над всеми
зданиями окрест.
   Признаться, было у меня поползновение  дорисовать  призраки
домов-гигантов, которые, придет день, окружат церковь  Троицы,
похоронив ее на дне узкого каньона. Но я как раз проходил мимо
церковного портала, и  четверо-пятеро  слонявшихся  неподалеку
субъектов, мгновенно раскусив меня, закричали хором:
   - Поднимитесь  на  колокольню,  сэр!  Самая  высокая  точка
города! Отличный вид!..
   В моем распоряжении еще  оставалось  какое-то  время,  и  я
кивнул тому из них, который, казалось, больше других  нуждался
в деньгах. Он повел меня внутрь и вверх,  по  крутым,  завитым
бесконечной спиралью каменным ступеням, мимо звонницы, а затем
и самих колоколов, гудевших так  оглушительно,  что  отдельных
нот было просто не различить. Наконец, мы добрались до верха -
до деревянной площадки, подвешенной под узкими незастекленными
окнами, и я выглянул наружу.
   Небо было серо-стальным, воздух - прозрачным, так что любая
деталь проступала, точно выгравированная. Глядя поверх  низких
крыш, я видел обе реки, Гудзон и Ист-Ривер; вода,  особенно  в
Гудзоне,  была  морщинистая,   свинцово-серая.   Слева   вдоль
Саут-стрит высились сотни и  сотни  мачт;  я  видел  паромы  с
большими колесами по бокам; видел шпили; церквей, возносящиеся
над  городом,  куда  ни  посмотри;  видел  поразительно  много
деревьев, особенно в  западной  стороне,  и  опять  подумал  о
Париже;  а  внизу,  под  собой,  я  видел  тротуары   Бродвея,
крошечные кружочки цилиндров на головах, чуть покачивающиеся и
поблескивающие в  чистом  зимнем  свете.  Из  другого  окна  я
выглянул в сторону почтамта и ратуши. За  ними  к  востоку  на
фоне неба резко вырисовывались свежесложенные каменные  башни,
поддерживающие  толстенные  тросы,  на  которых  со   временем
повиснет проезжая часть Бруклинского моста; я  видел  рабочих,
копошащихся на временных мостках высоко над рекой.
   Это был  действительно  отличный  вид  на  город  с  точки,
которая в ту эпоху играла роль обзорной площадки "Эмпайр стейт
билдинг"  далекого  будущего.  "И  ничего  смешного  в   таком
сравнении нет, - подумал я, разглядывая город  внизу,  -  ведь
сейчас колокольня, безусловно, самая высокая  точка  НьюЙорка,
как бы ни задавили ее впоследствии  неимоверно  более  высокие
здания. И если когда-нибудь мне доведется вновь  подняться  на
девяносто с лишним этажей, чтобы окинуть  взглядом  пасмурный,
задушенный смогом Нью-Йорк, и я сравню тот вид с этим -  резко
очерченным, более близким видом на не столь высокий,  но  куда
более приятный город, - кому из нас смеяться тогда?"
   Мне хотелось зарисовать раскрывшуюся передо мной  панораму,
однако даже самый грубый  набросок  потребовал  бы  нескольких
часов, а мне уже надо было спешить. Спустившись  вниз,  я  дал
своему гиду четверть доллара, чему  тот  страшно  обрадовался;
потом я быстрыми шагами направился в сторону ратуши.

14

   В двадцать четыре минуты первого я уже стоял  у  одного  из
окон  на  первом  этаже  почтамта  и  глядел  через  улицу  на
маленький зимний парк и на людей, снующих по  его  проложенным
крест-накрест  дорожкам,  -   и   внезапно   с   новой   силой
почувствовал  всю  необычность   происходящего.   Прильнув   к
почерневшему от копоти стеклу, я  припомнил  записку,  которую
видел когда-то в комнате Кейт, бумагу с  пожелтевшими  краями,
рыжие от времени  чернила.  И  встреча  в  сквере,  о  которой
говорилось в этой записке,  снова  стала  для  меня  легендой,
происшествием, давно закончившимся и давно позабытым.
   Неужели оно случится сейчас, у меня на глазах? Я просто  не
мог поверить, что так оно и будет. Через парк и мимо него  все
шли и шли неизвестные мне люди. Прямо передо  мной  и  немного
справа, на той стороне улицы Парк-роу,  виднелось  пятиэтажное
здание "Нью-Йорк таймс". Рядом, стена к стене, поднимался  еще
один пятиэтажный каменный дом - ничем не примечательный, такой
же точно, как "Таймс" и десятки ему подобных в этом районе,  -
со множеством узких высоких окон и узких вывесок под окнами. И
с подъездом. Глаза мои скользнули к подъезду - там стоял Джейк
Пикеринг.
   Я-то его видел, однако из парка заметить его  было  нельзя.
Он и  старался  остаться  незамеченным,  стоял,  прижимаясь  к
стене, - сам подъезд был нишей, утопленной в фасаде.  Пикеринг
озирался по сторонам, осмотрел улицу, потом парк.  Убедившись,
видимо, что все в порядке, быстро вышел из  подъезда,  пересек
тротуар, потом, ныряя между экипажами,  перебежал  Парк-роу  и
направился в  парк.  Добрался  до  центральной  площадки,  где
сходилось большинство дорожек, и опять встал, сдвинув  цилиндр
на затылок, расстегнув пальто, глубоко засунув руки в  карманы
брюк и самоуверенно закусив сигару.
   Прошло пять минут. Я видел, как он  дышит:  на  улице  было
холодно, и он сам почувствовал стужу и начал размеренно ходить
взад-вперед, десять метров в одну сторону, десять в другую. Но
пальто он не застегнул и не  вынул  ни  рук  из  карманов,  ни
сигары изо рта. Время от времени он затягивался,  сизый  дымок
смешивался с белым паром дыхания. Меня неожиданно осенило, что
это поза -  поза  совершенно  спокойного,  уверенного  в  себе
человека. И поза ему удавалась: и медленные шаги, и  весь  его
облик свидетельствовали о том, что он спокоен и доволен  собой
и вовсе даже не замечает холода.
   Прошло  еще  пять  минут  -  часы  на   ратуше   показывали
двенадцать тридцать пять. А когда я  перевел  взгляд  с  часов
обратно на дорожки парка, тот, другой, уже находился в парке и
торопливо шел  с  западной  его  стороны  к  центру.  В  руке,
затянутой в перчатку, мелькнула голубая искорка,  и  я  понял,
что это конверт, отправленный Пикерингом, и что  тот,  другой,
вытащил его  как  опознавательный  знак.  Давнее  происшествие
перестало быть давним; по спине у меня пробежал  холодок  -  я
присутствовал при его начале.
   Пикеринг  тоже  увидел  того,  кого  ждал,  и   пошел   ему
навстречу; грязное окно затуманилось  от  моего  дыхания  -  я
прижался слишком близко к стеклу и  теперь  поневоле  вынужден
был  отодвинуться.  Оба  остановились  лицом  к  лицу.   Вновь
пришедший  спрятал  конверт  во  внутренний   карман   пальто,
Пикеринг вынул  сигару  изо  рта,  и  я  увидел,  как  у  него
задвигалась борода - он заговорил, и как шевельнулась борода у
второго  -  тот  ответил.  Издали   они   походили   на   двух
чернобородых  близнецов,  столкнувшихся  нос  к  носу:  оба  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама