Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джек Финней Весь текст 710.07 Kb

Меж двух времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 61
возгласа  -  сквер  впереди  радостно  бурлил.   Под   зимними
деревьями, под еще не потушенными газовыми фонарями  собралось
бесчисленное множество детей. Они были в странных, непривычных
для меня зимних одеждах, но это были дети, они бегали, падали,
кидались снежками, таскали друг друга  на  санках,  с  разбегу
кидались на них  животом.  По  аллеям  ходили  няньки,  одетые
словно  сестры  милосердия,  толкая  перед  собой  коляски  на
высоких колесах с деревянными спицами. А взрослые  -  взрослые
пригуливались, просто прогуливались по скверу,  по  снегу,  по
морозу, будто  пребывание  на  свежем  воздухе  было  для  них
развлечением само по себе. Лаяли, бегали, прыгали, кувыркались
собаки. И  вокруг  бурлящего  сквера,  наполненного  жизнью  и
движением, невиданным парадом  катились  экипажи  всевозможных
расцветок и форм.
   Скромных  черненьких  среди  них  не  было   совсем.   Были
густо-вишневые,  сочно-оливковые,  а  одна  роскошная   карета
сочетала в себе канареечно-желтый кузов и ослепительно  черные
колеса и крылья. Были экипажи закрытые и  открытые,  и  Джулия
назвала  мне  некоторые  их  разновидности:  виктории,   ландо
пятиоконные и ландо обыкновенные, фаэтоны, дрожки. Кучера были
в ливреях, в блестящих цилиндрах, сверкающих сапогах и  пальто
с  серебряными  пуговицами  -  иные  пальто  по  цвету   точно
соответствовали окраске экипажа. И позади карет - не одной,  а
довольно многих - восседали ливрейные лакеи, один, а то и два,
скрестив руки на груди в величавом безделье.
   А лошади, стройные, горячие,  гарцевали,  высоко  вскидывая
ноги и блистая упряжью; головы их были взнузданы высоко, спины
выскоблены, гривы заплетены. Выезды, как правило,  подбирались
одной  масти:  вороные,  гнедые,  каурые,  белые.  А  в  самих
экипажах  сидели  самые  стильные,  самые   роскошные,   самые
притягательные женщины из  всех,  каких  я  когда-либо  видел.
Сделав несколько кругов  возле  Мэдисон-сквера,  пояснила  мне
Джулия, они поедут по магазинам, растянувшимся вдоль  "Женской
мили" на юг по Бродвею. Нет, эти явно не принадлежали к  числу
тех, кто, чураясь взоров, откидывается на подушки,  почти  что
прячется в своих  дорогих  автомобилях  с  неприметно  одетыми
шоферами. Эти сидели  горделиво  выпрямившись,  эти  смеялись,
выставляли себя напоказ  из-за  сверкающих  стекол,  эти  были
царственны и абсолютно довольны собой...
   И вообще все тут так не походило на НьюЙорк,  каким  я  его
знал, что я улыбнулся Джулии и воскликнул:
   - Париж!..
   Она тоже улыбнулась, лицо ее отразило мое волнение,  и  она
ответила горделиво:
   - Нет, это не Париж! Это Нью-Йорк!
   - И далеко тянется "Женская миля"? -  кивнул  я  в  сторону
Бродвея.
   - До Восьмой улицы. - И Джулия продекламировала  покраснев:
- "Вниз от Восьмой я нажил капиталы, вверх от Восьмой их  жена
промотала..." Вот так и живет великий наш город -  от  Восьмой
улицы вниз и от Восьмой улицы вверх!..
   В двойном  потоке  экипажей  появился  просвет,  я  схватил
Джулию  за  руку,  мы  перебежали  Мэдисон-авеню  и  вошли   в
Мэдисон-сквер. И вдруг сквозь  резко  очерченные  голые  ветви
деревьев  я  увидел  на  дальней  стороне   площади   какое-то
строение,  или  нет,  не  строение,  что-то  еще  со   странно
знакомыми очертаниями. Я как взял Джулию за руку, так и не вы-
пускал,  а  тут  сразу  остановился  и  непроизвольным  рывком
развернул ее к себе лицом. Она замерла, удивленная и я  замер,
глядя вдаль во все глаза. Теперь я наконец понял, что вижу,  -
и это было невероятно.
   Там, за дорожками, за спешащими людьми, за  скамейками,  за
снегом и все еще горящими фонарями я видел то, чего там  никак
не могло быть - и что тем не менее было.
   -  Рука,  -  сказал  я,  как  дурачок,  и  повторил,  почти
выкрикнул; какой-то прохожий даже оглянулся  на  меня:  -  Бог
мой, рука статуи Свободы!..
   На секунду я отвел взгляд в сторону - и ничуть не  удивился
бы, если бы за эту секунду она исчезла начисто,  но  нет,  она
стояла по-прежнему, весьма зримо и совершенно неправдоподобно:
там,  на  западной  стороне  Мэдисон-сквер,  среди   деревьев,
вздымалась вверх правая рука статуи Свободы, держащая факел.
   Я не верил своим глазам. Я  ускорил  шаг,  почти  бежал,  а
Джулия семенила рядом, ухватив меня под руку, и никак не могла
взять в толк, что же вызвало у меня такой интерес. Наконец, мы
приблизились  к  ней,  к  гигантской  руке,   выраставшей   из
прямоугольного каменного основания, и я задрал  голову,  чтобы
рассмотреть ее целиком. Я и не подозревал, что она так велика:
она  была  чудовищной,  исполинское  предплечье  заканчивалось
колоссальной сжатой кистью - каждый ноготь размером в газетный
лист - и огромным медным факелом высотой с трехэтажный дом.  И
оттуда,  сверху,  перегнувшись  через   декоративную   ограду,
опоясывающую площадку вокруг пламени факела,  на  нас  глядели
крошечные люди.
   - Статуя Свободы, - бормотал я с недоверием. - Рука  статуи
Свободы!..
   - Ну да, - воскликнула Джулия, смеясь над моим удивлением и
поражаясь ему. - Она здесь уже не первый день, ее  привезли  с
Филадельфийской выставки*. - И Джулия в свою  очередь  окинула
руку  взглядом,  но  без  особого   интереса.  -  Говорят,  со
временем ее  установят  в бухте. Если, наконец, решат, в каком
месте. И  если умудрятся  собрать  необходимую сумму. Никто не
хочет  за  это  платить,  так  что  некоторые  считают, что ее
вообще никогда не установят...


*Имеется  в  виду  выставка  1876  года   в   честь   столетия
независимости Соединенных Штатов Америки. Именно  там  впервые
экспонировался   проект   статуи   Свободы работы французского
скульптора Огюста Бартольди и изваянная первой правая ее рука.
Сама статуя была закончена  в  1881  году, но перевезена через
океан и установлена на острове Бедлоу  только в 1886 году.


   - Ну а я предсказываю, что установят! - заявил  я  пылко  и
необдуманно. - И, пожалуй,  лучшее  место  для  нее  -  остров
Бедлоу!..
   "Женская миля" производил впечатление:  по  тротуарам  и  у
входов в  большие  сверкающие  магазины  толпились  женщины  -
такие, каких мы видели на площади, чьи экипажи сейчас  ожидали
на мостовой, и попроще - женщины всех общественных положений и
возрастов. Витрины, как правило, были  низкие  -  нижний  край
сантиметрах в тридцати от земли, -  огороженные  полированными
медными   поручнями.   Защита   эта   оказывалась   совершенно
необходимой: у иных витрин  женщины  глазели  на  выставленные
товары, плечо к плечу, и едва одна поворачивалась, чтобы уйти,
ее место немедленно занимала другая. Двигались мы медленно, да
иначе и нельзя было в  заполняющей  тротуар  толпе;  жизнь  на
улице кипела просто  фантастическая  -  мальчишки  пробирались
сквозь поток пешеходов, как  рыбы  претив  течения,  и  совали
каждому встречному всякую рекламную ерунду, мужчины и  женщины
сновали туда-сюда или стояли  в  подъездах  и  тоже  продавали
любые мыслимые, а зачастую и немыслимые товары. У  перекрестка
возле Юнион-сквера играл, как назвала  его  Джулия,  "немецкий
оркестр": кларнет, труба, тромбон и еще каких-то  два  духовых
инструмента. Играли они хорошо, по-настоящему хорошо, я бросил
несколько монет в фетровую шляпу, лежавшую  у  ног  одного  из
музыкантов, и повернулся к Джулии. Но она вдруг  смерила  меня
странным взглядом и спросила:
   - А как вы догадались, что это такое?
   - О чем вы?
   - О руке статуи Свободы.
   На секунду я замешкался: действительно, как я догадался?
   - Видел фотографию.
   - Да? Где?
   Действительно, где бы я мог ее видеть?
   - В "Иллюстрированной газете Фрэнка  Лесли".  Просто  я  не
сразу сообразил, что рука здесь, в Нью-Йорке.
   Она кивнула, потом нахмурилась снова.
   - Фотографию в газете?
   - Ну конечно. Я уверен, что гравюра была  сделана  прямо  с
фотографии.
   Теперь он была удовлетворена, и все же я на  всякий  случай
решил сменить тему. У витрины фотоателье небольшая кучка людей
разглядывала коричневатые снимки актеров и актрис в костюмах и
трико, длинноволосых, усатых и бородатых политиков, писателей,
поэтов, генералов времен гражданской войны. Но особое внимание
привлекала, большая увеличенная фотография,  установленная  на
треноге, - рядом с треногой стояла ваза с маргаритками.
   Лицо на фотографии показалось мне  явно  знакомым:  молодой
человек с непокрытой головой, длинными до плеч волосами и едва
заметной улыбкой на губах. На нем было длинное зимнее пальто с
большим воротником шалью и меховыми  манжетами  сантиметров  в
тридцать шириной, в руке он держал пару белых перчаток.
   - Оскар Уайлд! - воскликнул я. Джулия сказала самодовольно:
   - А я была на его лекции...
   - Какой лекции?
   - Ох, и чудак же вы! Я думала,  все  знают.  Он  же  лекцию
читал недели две назад в зале Чикеринг-холл.
   - Оскар Уайлд читал здесь лекцию? И вы его слышали?  О  чем
он говорил?
   - Тема у него называлась "Английский ренессанс". Но  боюсь,
я слушала не так внимательно,  как  следовало  бы.  Джейк  был
раздражен чем-то, а я была раздражена им...
   На углу Бликер-стрит Джулия остановилась под фонарем у края
тротуара, где нас  не  толкали  пешеходы,  и  показала  вдаль,
квартала за два, на новый дом из  красного  кирпича,  сообщив,
что это и есть магазин Роджерса Пита  и  что  здесь  она  меня
покинет, чтобы отправиться за своими  покупками.  Я  не  знал,
удобно ли подать ей на прощанье руку, но все-таки подал, и она
протянула мне свою.
   - Джулия, - сказал я, - это была  одна  из  самых  приятных
прогулок в моей жизни.
   Она улыбнулась - мои слова показались ей, вероятно, ужасным
преувеличением - и ответила, что ей  тоже  было  приятно.  При
этом  она  улыбнулась  еще  очаровательней.  Ощутив   какое-то
подобие близости, на мгновение возникшей между нами,  я  вдруг
набрался смелости и спросил:
   - Джулия,  неужели  вы  серьезно  думаете  выйти  замуж  за
Джейка?
   Она пристально посмотрела на меня:
   - А почему бы и нет?
   По-видимому,  она  искренне  удивилась   самой   постановке
вопроса, но я никак не мог поверить этому.
   - Ну, почему... Он слишком  стар  для  вас.  И  толстый,  и
неинтересный. Наконец, просто смешной.
   - Это вы смешной, - сказала она после долгой  паузы.  -  Он
мужчина хоть куда. И вовсе не старый. И,  кроме  того,  сможет
обеспечить семью. - Она протянула руку,  положила  ее  мне  на
локоть и опять улыбнулась. - Женщина должна думать о таких ве-
щах, чудак вы. Лучше  прослыть  расчетливой,  чем  остаться  в
старых девах...
   Быстро повернувшись, она пошла вверх по Бродвею. Я стоял  и
смотрел  ей  вслед:  во  второй  половине   дня   я   придумаю
какую-нибудь причину для отъезда, и мы распрощаемся,  так  что
вполне можно считать, что это  была  последняя  наша  встреча.
Раньше я, разумеется, полагал, что девушка в платье с турнюром
- зрелище по меньшей мере  нелепое,  однако  Джулия  выглядела
отнюдь не нелепой, а  изящной,  совершенно  очаровательной,  и
вдруг я отдал себе отчет, что одежда на всех прохожих, снующих
мимо, включая даже блестящие  цилиндры,  уже  не  кажется  мне
странной.
   Лиловое платье мелькнула в последний раз и исчезло в толпе.
   До ратуши было не близко - кварталов десять-двенадцать, но,
хотя я шел не спеша, пришел я рано. Поднялся небольшой  ветер,
и стало слишком холодно для  того,  чтобы  сидеть  в  парке  и
ждать, да я и не мог допустить, чтобы Пикеринг  заметил  меня.
Надо было двигаться, однако я на  несколько  минут  задержался
подле маленького садика, глядя на здания ратуши  и  городского
суда позади ратуши и поражаясь тому, что они точно  такие  же,
какими я их знал. Насколько мне помнилось, весь парк  выглядел
точно так же, как в мое время,  и  я  достал  свой  блокнот  и
зарисовал то, что  вижу,  чтобы  потом  сравнить.  Я  набросал
ратушу, сад, аллеи, скамейки  и  зимние  деревья  и,  осмотрев
собственный эскиз, решил, что вполне мог  бы  сделать  его  во
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама