Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мэри Стюарт Весь текст 859.71 Kb

Полые холмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 74
ничего. Ночь пуста, и силы мне изменяют. Даже зрение мое  земное  меркнет,
ночь и звездный свет расплываются, словно сквозь бегучую воду...
     И самое небо  как  бы  течет.  Земля  замерла,  а  небо  в  движении.
Галактика собралась в узкую струю света и застыла, будто ручей на  морозе.
Луч льда - вернее, клинок - лежит поперек  неба,  точно  королевский  меч,
играя драгоценными каменьями на эфесе. Вон изумруд, топаз, сапфиры, что на
языке мечей означает власть, и радость, и правосудие, и чистую смерть.
     Долго лежал в небе меч, как только что выкованное  оружие,  ожидающее
руки, которая подымет и понесет его в бой. Потом сдвинулся. Не  взметнулся
в сражении, или в присяге, или  в  игре.  Но  скользнул  легко  вниз,  как
скользит клинок в ножны, и скрылся внутри стоячего камня.
     И опять не было ничего, только пустой луг,  да  свистящий  ветер,  да
серый стоячий камень посреди луга.
     Я пробудился в темноте таверны. Надо мною в просвете между стропилами
крыши сияла маленькая яркая звездочка.  Внизу  шумно  дышали  животные,  а
вокруг, со всех сторон, слышалось сопение спящих. Тепло пахло лошадьми,  и
торфяным дымом, и сеном, и бараньей похлебкой.
     Я лежал навзничь, не шевелясь, разглядывая яркую звездочку. И  о  сне
своем даже не думал. Вспоминалось что-то, были какие-то разговоры о  мече,
и вот теперь этот сон... Но не стоит вспоминать.  Само  придет.  И  явятся
знаки. Ибо бог опять со мной, время мне не солгало. А через час - или  два
- будет утро.




 * КНИГА ВТОРАЯ. ПОИСКИ * 


1

     Боги,  наверно,  привыкли  к  святотатству.  Ведь  святотатство  даже
вопрошать об их замысле, тем более подвергать сомнению их природу и  самое
их существование, чем я так упорно занимался. Но теперь,  удостоверившись,
что мой бог со мной и замысел его не оставлен, я, хоть ясных представлений
о том не имел, знал, однако, что в свой срок почувствую  его  руку  и  она
направит, повлечет, наставит меня, а как, в какой форме, в  каком  виде  -
велика ли важность? Это все  мне  тоже  откроется.  Только  время  еще  не
настало. А покамест я принадлежу себе. Нынче видения  растаяли  вместе  со
звездами, которые их породили. Ветер  утра  был  не  более  как  ветер,  и
солнечный свет - только свет.
     По-моему, я даже ни разу не оглянулся. О Ральфе и ребенке мне  нечего
было беспокоиться. Дар провидения  -  неудобная  вещь,  но  зато,  провидя
великую беду, не будешь изводиться по будничным пустякам. Тот,  кто  видел
собственную старость и свой горький конец, не боится никаких превратностей
в двадцать два года. Я знал,  что  ничего  со  мной  не  случится  -  и  с
мальчиком тоже: я дважды видел его меч, сияющий, обнаженный.  И  потому  я
был волен ничего не  страшиться  -  кроме  очередного  плаванья  по  морю,
которое привело меня, страждущего, но живого,  в  порт  Массилию,  что  на
берегу Срединного моря, в ясный февральский день, какой у нас  в  Британии
назвали бы летним. А там, кто меня ни увидь  и  ни  признай  в  лицо,  уже
неважно. Если пройдет слух, что принца Мерлина встречали  в  Южной  Галлии
или в Италии, недруги Утера, быть может, установят за мной слежку, надеясь
через меня разыскать  пропавшего  королевского  сына.  Потом,  отчаявшись,
отстанут, чтобы затеять розыски в другом месте, но  к  тому  времени  след
совсем простынет. В Керреке о появлении скромного  бродячего  певца  будет
забыто, и Ральф, безымянный  житель  лесной  таверны,  сможет,  ничего  не
опасаясь, украдкой путешествовать между Коллем и Керреком и сообщать вести
королю Хоэлю для передачи мне. По всему по этому, высадившись в Массилии и
оправившись от плаванья,  я  стал  открыто  готовиться  к  путешествию  на
Восток.
     Теперь, поскольку мне не было более нужды скрываться, я  намерен  был
путешествовать если не по-княжески, то, во всяком случае, богато.  Не  для
важности - для меня важность человека не в этом,  -  но  у  меня  были  на
Востоке знакомцы, которых я намеревался посетить, и если у меня  в  мыслях
не было, что я оказываю им  этим  честь,  то  и  позорить  их  все  же  не
хотелось. Поэтому я нанял себе слугу, купил лошадей, и  вьючных  мулов,  и
раба приглядывать за ними и пустился в путь. Первой моей целью был Рим.
     Дорога  от  Массилии  ровной  белесой  лентой  пыли   тянется   вдоль
солнечного побережья,  соединяя  селения,  некогда  выстроенные  солдатами
Цезаря и мирно  дремлющие  подле  ухоженных  оливковых  рощ  и  аккуратных
виноградников. Мы выехали с рассветом, вытянутые тени наших лошадей падали
на дорогу позади нас. Роса прибила дорожную пыль, воздух  пах  навозом,  и
горьким кипарисом, и  дымом  первых  затопленных  печей.  Кричали  петухи,
деревенские шавки с визгом бросались под копыта лошадей. У меня за  спиной
переговаривались двое моих слуг - вполголоса,  чтобы  меня  не  тревожить.
Нанимая их, я сделал удачный выбор: свободный, Гай,  и  прежде  состоял  в
услужении, он поступил ко мне с отличными рекомендациями; второй, Стилико,
был сыном сицилийского лошадиного барышника, который проворовался, влез  в
долги и для покрытия их продал в рабство родного сына. Стилико  был  живой
худощавый паренек, говорливый и неунывающий. А Гай был серьезен и ловок  и
преисполнен сознанием моего величия гораздо больше, чем  я  сам.  Узнав  о
том, что я принц крови, он  так  заважничал,  что  на  него  было  забавно
смотреть, даже Стилико, заразившись  от  него  почтительностью,  промолчал
после этого целых двадцать минут кряду. Я думаю, они без зазрения  совести
пользовались моим  саном,  когда  надо  было  произвести  впечатление  или
нагнать страху на торговцев  и  трактирщиков.  Что  бы  там  ни  было,  но
путешествие мое протекало легко и гладко, как в сказке.
     Лишь только лошадь моя навострила уши в  лучах  утреннего  солнца,  я
почувствовал, как взыграла моя душа  навстречу  заре.  Печали  и  опасения
минувшего года словно упали вместе с тенью у меня  за  спиной  на  дорогу.
Выступив  на  восток  со  своей  маленькой  свитой,  я  впервые  в   жизни
почувствовал себя свободным, свободным и от мира, лежащего передо мной,  и
от обязанностей, оставшихся позади. До этой минуты  я  постоянно  подчинял
мою жизнь какой-то цели: сначала разыскивал отца, потом служил ему,  потом
оплакивал его смерть и ждал, когда, с рождением Артура,  возобновится  мое
служение.  И  вот  теперь  половина  дела  сделана:  мальчик  находится  в
безопасности, и, если можно доверять моим богам и звездам, останется живой
и невредимый. Сам я еще молод, еду навстречу солнцу, и как ни назвать  это
- одиночеством или свободой, - но впереди меня  ждет  неизведанный  мир  в
некий срок, когда я смогу наконец побывать  в  странах,  про  которые  так
много слышал и которые давно мечтал увидеть.
     Итак, я со временем прибыл в Рим, и гулял  по  зеленым  холмам  среди
кипарисов, и  беседовал  с  человеком,  который  знал  моего  отца  в  том
возрасте, в каком сейчас был я. Я остановился в  его  доме  и  не  уставал
дивиться, как мог я раньше дом моего отца в  Керреке  считать  дворцом,  а
Лондон - большим городом. Затем из Рима  -  в  Коринф  и  дальше  по  суше
долинами Арголиды, где на опаленных солнцем холмах пасутся козы и  обитают
люди,  дикие,  как  козы,  среди  развалин  городов,  некогда  возведенных
великанами. Здесь я впервые воочию увидел камни, еще огромнее тех,  что  у
нас - Хороводе Великанов, и они были подняты и установлены именно так, как
о том поется в песнях. И дальше, на восток, продвигался я и  видел  земли,
еще более голые, и там тоже стояли гигантские камни  под  палящим  солнцем
пустыни и жили люди неприхотливыми ордами, будто волки  в  стаях;  но  они
умели петь легко, как поют  птицы,  и  дивно,  как  движутся  звезды.  Там
понимают движение звезд лучше, чем где-либо еще во всем  свете,  -  верно,
этим людям пустые пространства небес и земли одинаково знакомы и доступны.
Восемь месяцев я прожил в Меонии близ Сардиса  у  человека,  который  умел
вычислять толщину волоса; с помощью его науки можно было бы поднять  камни
Хоровода Великанов вполовину быстрее и проще, чем это  делал  я.  Потом  я
шесть месяцев прожил на побережье Мазии, близ Пергама, и работал в большом
лазарете, куда стекаются за исцелением больные, равно и бедные и  богатые.
Здесь я узнал многое, мне прежде неведомое, в искусстве врачевания: так, в
Пергаме одновременно с усыпительными  снадобьями  лечат  музыкой,  которая
врачует грезами душу, а через то уж и тело. Воистину рука божия вела меня,
когда я в отрочестве обучался игре на арфе. И повсюду, куда бы я ни  ехал,
я усваивал крохи чужой речи и слушал новые песни  и  новые  мелодии.  И  я
видел, как поклоняются  чужим  богам:  кто  в  святых  местах,  а  кто  на
святотатственный,  по  нашим   понятиям,   манер.   Никогда   не   следует
пренебрегать знанием, откуда бы оно ни приходило.
     И все это время на душе у меня было спокойно:  я  знал,  что  там,  в
Бретани, в гуще Гиблого леса, мальчик растет здоровый и крепкий и  укрытый
от опасностей.
     Время от времени до меня  доходили  известия  от  Ральфа,  посылаемые
королем Хоэлем в заранее обусловленные места. Так  я  узнал,  что  Игрейна
вскоре опять понесла дитя и в  свой  срок  разрешилась  девочкой,  которую
назвали Моргиана. Письма, попадая мне в руки, конечно, уже устаревали,  но
про мальчика Артура я получал сведения еще и иным, прямым путем: я смотрел
в огонь, как я умею, и все там видел.
     Так, в пламени жаровни, разожженной стылым римским вечером, я впервые
увидел, как Ральф едет по лесу в Керрек, к Хоэлю. Он путешествовал один  и
не привлек ничьего внимания, и, когда туманным утром, до  восхода  солнца,
выехал в обратный путь, за ним не было ни погони, ни слежки. В  гуще  леса
он пропал у меня из глаз, но потом дым развеялся, и  я  увидел  его  коня,
отдыхающего в стойле, а на дворе, в лучах солнца, - Бранвену с ребенком на
руках. После этого я еще несколько раз видел Ральфа во время его поездок в
Керрек, но всегда к концу дым сгущался, точно речной туман, я  не  мог  ни
разглядеть таверны, ни последовать за ним взглядом внутрь.  Словно  лесное
убежище и от меня было хранимо.  Мне  приходилось  когда-то  слышать,  что
Гиблый лес в Бретани - заколдованное место; могу подтвердить, что так  оно
и есть. Думаю, что ничьи чары не были способны проникнуть эту стену тумана
вокруг таверны. Лишь изредка, мельком показывалась она мне.
     Однажды возникла картина: двор, на дворе мальчуган барахтается  среди
щенят, а сука вылизывает ему лицо, и за ними с  улыбкой  наблюдает  Бранд:
потом из кухни, бранясь, выскочила Моравик, подхватила ребенка на руки  и,
утирая ему лицо передником, унесла в дом. Другой раз я видел его верхом на
Ральфовой лошади, которая пила воду из желоба, и еще раз  верхом,  впереди
Ральфа в седле - обе ручонки впились в гриву лошади, легонько трясущейся к
реке. Близко, отчетливо я его ни разу не увидел, но того, что видел,  было
достаточно, чтобы увериться в его здоровье и благополучии.
     А потом ему сравнялось четыре года, и настал срок, когда Ральф должен
был увезти его из лесного укрытия и обратиться к покровительству Эктора.
     В ту ночь, когда они отплывали в Британию, я лежал под  черным  небом
Сирии, на котором звезды в два раза крупней и  ярче  наших.  Я  смотрел  в
пастушеский костер на склоне горы в окрестностях Берита  -  здесь  застала
меня и моих слуг в пути ночь, и радушный пастырь  предложил  нам  место  у
своего огня, разведенного для отпугивания волков и  горных  львов.  Высоко
плясало пламя на высушенных ветрами дровах, посылая в  ночь  снопы  жарких
искр. Сбоку слышались голоса: что-то говорил Стилико, ему гортанно отвечал
пастух,   и   оба    они    рассмеялись,    но    Гай    произнес    нечто
напыщенно-укоризненное, смех прервался, и вот уже  все  звуки  потонули  в
трескучем  гудении  пламени.  Потом  стали   возникать   образы,   сначала
обрывочные,  но  ясные,  живые,  как  те  видения,  что  посещали  меня  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 74
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама