Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мэри Стюарт Весь текст 859.71 Kb

Полые холмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 74
В Тинтагеле он мог бы, конечно, расти, но там, как ты справедливо заметил,
Кадор... А знает король, что ты обратился ко мне?
     - Нет. И пока что я не намерен ему рассказывать.
     - Вот как? - Эктор поразмыслил немного, хмуря брови. - И он  что  же,
по-твоему, не спросит даже?
     - Не знаю. Может быть, и не  спросит.  Про  Бретань  он  особенно  не
расспрашивал. По-моему, сейчас он  хочет  только  одного:  чтобы  от  этой
заботы его избавили. Да притом еще, - я  горько  усмехнулся,  -  сейчас  у
короля со мной перемирие, но едва ли оно продлится, если мы будем рядом. А
с глаз долой - из головы вон. Если мне  предстоит  заниматься  воспитанием
ребенка, лучше мне для этой цели быть от короля подальше.
     - Да, об этом мы тоже наслышаны. Помогать королям в осуществлении  их
желаний - дело небезопасное. Будет ли мальчик христианином?
     - Воля королевы такова, и я постараюсь устроить в  Бретани  крещение.
Мальчика нарекут Артуром.
     - Ты будешь восприемником?
     Я засмеялся.
     - Поскольку сам я не крещен, вряд ли я гожусь для этой роли.
     Эктор обнажил в улыбке зубы.
     - Я и забыл, что ты язычник. Ну да я рад за мальчика. Не  то  бы  тут
еще возникли сложности.
     - С твоей женой? Она набожная христианка?
     - Да, бедняжка. Ей другого утешения не осталось с тех пор,  как  умер
наш младший. И больше, ей сказали, не будет. Для нее просто милость божья,
что мы возьмем еще одного мальчика в дом, мой сын Кей хоть и всего-то трех
годов  от  роду,  но  строптив,  разбойник,  мамки  и  няньки  его  вконец
избаловали. Второй ребенок в семье - как раз то, что надо. Как, ты сказал,
его будут звать? Артур? Предоставь мне обговорить все с  Друзиллой.  Хотя,
без сомнения, она будет рада ребенку не меньше меня. И могу заверить тебя,
что она хоть и женщина, но умеет держать язык за зубами. Он будет у нас  в
безопасности.
     - Знаю. Это мне не понадобилось вычитывать по звездам.
     Но он прервал мои изъявления благодарности:
     - Ну и отлично. Все решено, стало быть. Подробности обсудим позже.  А
с Друзиллой я поговорю нынче же вечером. Ты у нас погостишь, надеюсь?
     - Благодарю, но это невозможно. Я  задержусь  здесь  не  дольше,  чем
необходимо для отдыха, моего и коня. В  декабре  я  должен  быть  снова  в
Тинтагеле, а перед тем мне надо еще побывать дома и  встретить  Ральфа  на
возвратном пути из Бретани. О многом еще предстоит позаботиться.
     - Жаль. Но ты потом появишься у нас. Будем  ждать  с  нетерпением.  -
Эктор опять ухмыльнулся и потрепал одну из собак. -  То-то  забавно  будет
принять тебя в дом на место наставника, или как там будет называться  твоя
должность при мальчике. К тому же, признаюсь,  мне  хочется,  чтобы  и  на
моего Кея нашлась наконец управа. Надеюсь, что с тобой он будет вести себя
прилично, хотя бы уж из страха, как бы ты за непослушание не превратил его
в жабу.
     - Мне больше удаются летучие мыши, - смеясь, ответил я.  -  Ты  очень
добр, и я твой вечный должник. Однако поселюсь я отдельно от вас.
     - Э, нет, дружище, сын Амброзия не будет рыскать по округе в  поисках
пристанища, покуда у меня есть очаг и четыре стены, чтобы  предложить  ему
гостеприимство. Отчего же не с нами?
     - Потому что меня  могут  узнать,  а  где  Мерлин,  там  люди  станут
ближайшие несколько лет искать и  Артура.  Нет,  я  должен  жить  скрытно.
Большой дом со множеством домочадцев для меня опасен, и четыре стены,  при
всей моей признательности, не самое надежное прибежище.
     - А-а, ну да. Стало быть, пещера. Что ж, в наших краях их, я  слышал,
несколько, только придется сначала  выселить  волков.  Ладно,  тебе  лучше
знать. Но скажи мне, а как же королева? Что она-то обо всем  этом  думает?
Мыслимо ли, чтобы женщина позволила забрать своего первенца прямо с  ложа,
на котором произвела его на свет, и не попыталась бы потом найти  его  или
дать о себе знать?
     - Королева сама тайно призвала меня и просила, чтобы я взял младенца.
Ей нелегко было принять такое решение, я знаю, но такова воля короля, а не
просто прихоть его, рожденная досадой; королева тоже ясно видит опасность,
грозящую ребенку. И она прежде всего королева, а потом  уж  женщина.  -  Я
добавил, осторожно подбирая слова: -  Мне  кажется,  она  не  рождена  для
материнства, как и Утер не рожден быть отцом. Они  -  мужчина  и  женщина,
созданные друг для друга,  и,  восстав  с  брачного  ложа,  остаются  лишь
королем и королевой. Возможно,  что  когда-нибудь  Игрейна  спохватится  и
спросит, ну да это дело будущего. А покамест она согласна на разлуку.
     В тот вечер мы беседовали за полночь, обсуждая  в  подробностях  все,
что предстояло сделать. Условились, что Артур проживет в  Бретани  лет  до
трех-четырех, а затем, в безопасное время года, Ральф  переправит  его  из
Бретани и доставит в дом Эктора.
     - А ты? - спросил Эктор. - Где ты в это время будешь?
     - Только не в Бретани, по тем же причинам, по которым не  смогу  жить
здесь. Я исчезну, Эктор. У магов  есть  такой  дар  -  исчезать.  А  когда
появлюсь снова, то где-нибудь в таком месте, где смогу отвести глаза людей
и от Бретани, и от Галавы.
     Он стал было меня допрашивать, но я только засмеялся и больше  ничего
ему не открыл.
     - По правде сказать, я и сам еще толком не решил. А теперь прощай,  я
и так слишком долго удерживал тебя вдали от супружеского ложа. Твоя  жена,
наверное, удивляется, что за таинственный гость не отпускает тебя к ней? Я
принесу мои извинения, когда ты утром меня ей представишь.
     - А я постараюсь искупить вину сейчас, - сказал он вставая. -  Ну  да
признаться, такая повинность мне по душе. Ты много теряешь,  Мерлин,  могу
тебя уверить, - впрочем, откуда тебе знать?
     - Знаю, - сказал я.
     - Знаешь? Тогда, стало быть, у тебя есть нечто, ради чего ты  на  это
идешь, ради чего отказываешься от женщин?
     - Да, есть.
     - Ну что ж, в таком случае, пожалуй вот  сюда,  на  свое  необогретое
ложе. - И он распахнул передо мною дверь.



11

     Мальчик родился в канун рождества, за час до полуночи.
     Незадолго перед тем я и еще двое придворных, назначенных свидетелями,
были приглашены в королевины покои, где Гандар с  несколькими  помощницами
хлопотал над роженицей. Одна из них, молодая женщина  по  имени  Бранвена,
недавно разрешилась от бремени мертвым младенцем  -  ей  предстояло  стать
кормилицей королевского сына. Когда  все  свершилось,  младенца  обмыли  и
спеленали и королева забылась сном, я  простился  и  выехал  из  замка  по
Димилокской дороге. Но лишь только скрылись из вида надвратные огни, как я
тут же повернул коня на крутую тропу, что вела по оврагу обратно  вниз,  к
морю.
     Тинтагельский замок  стоит  на  крутой,  далеко  выступающей  в  море
прибрежной скале - почти что острове, со всех сторон  окруженном  бушующим
прибоем. С берегом его соединяет лишь узкий перешеек,  а  справа  и  слева
уходят круто к воде отвесные обрывы. У  их  подножий  среди  валунов  есть
несколько засыпанных галькой бухточек. Из одной такой бухточки, проходимой
лишь в часы отлива, по крутым уступам  можно  пробраться  вверх  к  низкой
дверце в подножии крепостной стены. Это и  есть  потайной  задний  вход  в
замок. Дверца открывается на каменную винтовую лестницу, которая  подводит
к черному ходу из королевских покоев.
     На этой винтовой лестнице в одном месте есть широкая  площадка,  куда
выходит комната для стражи. Здесь я должен был  ждать,  пока  младенец  не
окрепнет настолько, что его можно будет вынести на холодный зимний воздух.
Стража там не стояла; несколько месяцев назад король распорядился  наглухо
закрыть задний вход в замок, и дверь, что  вела  в  замковые  покои,  тоже
замуровали. К моему приходу тайную дверцу снова распечатали, и никто ее не
сторожил, кроме Ульфина и его друга Валерия, телохранителя короля, которым
надлежало меня впустить. Валерий повел меня вверх по  лестнице,  а  Ульфин
спустился в бухточку, где я оставил коня.  Ральфа  со  мной  не  было.  Он
должен был съездить удостовериться, что бретонский корабль уже находится в
условленном месте у берега, а после этого каждую ночь поджидать в бухте  с
лошадьми, когда я вынесу младенца из замка.
     В помещении стражи я переждал два дня и две ночи. Там была  подстилка
для сна, Ульфин собственноручно развел огонь, чтобы разогнать давний холод
запустенья, и он же время от времени приносил мне пищу и свежее топливо, а
заодно и вести о том, что  происходит  наверху,  в  замке.  Он  готов  был
остаться и прислуживать мне - он все еще питал  ко  мне  благодарность  за
некое оказанное ему благодеяние  и  сокрушался  немилостью  короля.  Но  я
отослал его  сторожить  у  королевина  порога  и  провел  дни  ожидания  в
одиночестве.
     На лестнице против  моей  двери  была  другая,  пробитая  в  наружной
крепостной  стене,  она  вела  на  узкую  открытую  площадку,   обнесенную
невысокими каменными зубцами. В эту сторону не выходило ни  одно  окно,  а
внизу,  между  подножием  стены  и  береговым   обрывом,   был   неширокий
травянистый склон. В летнюю пору здесь было шумно от гнездящихся птиц,  но
сейчас, в разгар зимы, все было мертво и покрыто  инеем.  Только  студеные
морские валы, не умолкая, с шуршанием откатывались по гальке, замирали и с
грохотом обрушивались на отвесную скалу.
     На восходе и на закате  я  выходил  на  эту  площадку  и  высматривал
признаки перемены погоды. Три дня все  оставалось  без  изменений:  холод,
серая, обледенелая трава  внизу,  едва  различимая  сквозь  густой  туман,
одевший все вокруг, от невидимого моря под невидимым обрывом  до  бледного
молочного свечения в небе,  где  сквозь  тучи  тщетно  пробивалось  зимнее
солнце. Море под покровом тумана лежало спокойное - насколько  бывает  оно
спокойно у этих бурных берегов. В полночь, перед тем как заснуть, я  опять
выходил в студеную тьму и искал в небе звезды. Но все было затянуто слепой
пеленой тумана.
     И только на третью  ночь  поднялся  ветер.  Слабый  ветер  с  запада,
который проник между крепостными зубцами, пробрался в щель  под  дверью  и
встрепенул  голубые  язычки  пламени  на  березовых  поленьях.  Я   встал,
прислушался. И, уже положив ладонь на дверной  засов,  различил  в  ночном
безмолвии какое-то движение наверху лестницы. Вот тихо отворилась и  вновь
затворилась дверь королевиных покоев. Я встал на своем пороге  и  поглядел
вверх.
     Кто-то, осторожно ступая, спускался по ступеням: женщина,  закутанная
в плащ и с ношей в руках. Я шагнул на площадку.  Сзади  меня  от  очага  в
сторожевой комнате падал свет, и с ним - тень.
     Ко мне спускалась Марсия. На ее щеках в тусклом свете блестели слезы.
Она склонила голову над тем, что лежало на  ее  руках,  -  над  младенцем,
тепло укутанным от ночного холода. Увидев меня,  она  протянула  мне  свою
ношу.
     - Береги его, - проговорила она. - Береги его, и да хранит вас  обоих
бог.
     Я взял дитя из ее  рук.  Из-под  шерстяных  одеял  сверкнула  золотая
парча.
     - А знак? - напомнил я.
     Марсия передала мне перстень. Я много раз видел его на пальце  Утера,
оправленный в золото герб в виде дракона, вырезанный на  розовой  яшме.  Я
надел перстень себе на палец. Марсия сразу негодующе вскинулась, но тут же
присмирела, вспомнив, кто я такой.
     Я улыбнулся.
     - Только на время. Я сохраню его для него.
     - Господин мой принц... - Она склонила  голову.  Потом  прислушалась,
оглянулась через плечо: сзади, закутанная в плащ с  капюшоном,  спускалась
молодая кормилица Бранвена, а за ней Ульфин  нес  мешок  с  ее  пожитками.
Марсия опять быстро посмотрела на меня и  с  мольбой  прошептала,  положив
ладонь мне на рукав: - Ты скажешь мне, куда ты его увозишь?
     Я покачал головой.
     - Нет, прости, но этого никто не должен знать.
     Она помолчала, пожевала губами.
     - Хорошо, - гордо проговорила она.  -  Но  обещай,  что  он  будет  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 74
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама