ладно. Надо же... Ну и влюбилась, и что? Да ничего. Просто назвала вещи
своими именами. И все. Все.
Стоп. Для любящей души ты что-то очень эгоистична. Мне не предложили.
Меня не позвали. Меня забыли. И ни разу не подумала о том, что может
случиться с ним. Этот парень, Скотт, может догнать его и пристрелить.
Да, господи, что далеко ходить: он может умереть от перегрева. О, боже.
- Ты уверен, что хочешь ехать? - спросил Грегор Люка.
- Да, - тот смотрел на доктора серьезно и чисто.
И Грегор вздохнул с облегчением. Слава Богу, что он остался ТАКИМ.
Добрым и... человечным. Гораздо более человечным, чем некоторые из лю-
дей. Ну, да ладно. Что ж теперь.
- Обещай мне, что вернешься, - сказал он. - Вернешься и ляжешь в гос-
питаль.
- Хорошо, доктор, - сказал он. - Обещаю.
- Если меня вдруг не будет, то найди Айзека Дункана. Он ассистировал
мне в то время. Я предупрежу его... Хотя, он и так все помнит. Хорошо?
Ты вернешься?
- Да, доктор.
- Хорошо. Я заказал билет для мисс Робертс, - он почему-то усмехнул-
ся. - До Лос-Анджелеса. Просто подойдешь к кассе, скажешь, что для мисс
Робертс заказан билет.
- Я ПОМНЮ, ДОК.
- Это хорошо. Это очень хорошо. Ну ладно, Люк Девро, - доктор, протя-
нул Люку руку, и тот, повинуясь внутреннему импульсу, пожал ее. Грегор
улыбнулся. - Останавливайся через каждые несколько часов и принимай хо-
лодный душ. Пик у тебя прошел, но совсем без охлаждения пока нельзя. Ну,
счастливо, Люк.
- Всего доброго, доктор.
Грегор смотрел, как Девро забрался в машину, и "бьюик", набирая ско-
рость, покатил по улочке к автовокзалу. Он дождался, пока машина скры-
лась за поворотом, а затем пошел к своему коттеджу.
Когда Ронни думала, что Люк не захотел позвать ее с собой, она ошиб-
лась. ЛЮК очень хотел, но так уж был устроен УНИСОЛ. Слова принимать за
истину. Сказанное однажды он запоминал. А теперь, когда его мозг почти
избавился от действия ПРЕПАРАТА. Люк впитывал информацию, как губка. И
услышав однажды: "Я делаю это для себя...", и "Ты мой самый потрясающий
репортаж...", запомнил фразы накрепко. Они мучили его, жгли изнутри,
проедая, как черная болезнь. Люк и сам не отдавал себе отчета, почему
его так тянет к этой девушке. И почему так больно и муторно на душе, как
только он вспоминает: "Ты мой самый потрясающий репортаж..." Репортаж,
репортаж... репортаж... А как к тебе должны относиться? Как к человеку?
Ты НЕ человек! У этой девушки наверняка есть человек, который заслужил
право оберегать ее. А чем ты заслужил это? Что ты сделал? Ничего. Наобо-
рот. ОНА заботится о тебе. Так чего же ты хотел?
Люк машинально управлял "бьюиком", а сам думал, думал, думал... Но
даже если бы это все было не так. И Ронни замечательно бы к нему относи-
лась. И Он бы значил для нее больше, чем просто репортаж, тогда бы Люк
ТЕМ БОЛЕЕ не взял ее с собой. Потому что знал, за кем охотится сержант
Эндрю Скотт, и знал, на что тот способен. Люк бы не стал подвергать де-
вушку опасности. Нет. Он не имел на это права.
Но поскольку все равно существует определенное положение вещей, то
нечего мечтать и думать, что БЫЛО БЫ. Думай о том, что ЕСТЬ.
Патрульный "плимут" остановился так резко, что Сол испугался.
Вечно Тед носится как угорелый. Господи, ему уже на пенсию пора, а он
все гоняет, словно полоумный.
Тедди оказался не один. Вместе с ним из машины выбрался довольно мо-
лодой лейтенант. Они вместе подошли к кассе. Вернее, не подошли, а подс-
кочили, подбежали. Только что стояли у машины, и вдруг р-р-раз, и уже
здесь.
- Не появлялись?
Сол недовольно посмотрел на лейтенанта. Надо же, чуть в окошко не за-
лез. Нет, все-таки не зря он недолюбливает молодых да шустрых. Не зря.
- Нет пока, - демонстративно глядя на Тедди, ответил кассир.
- Отлично, - лейтенант даже не обратил внимания на заносчивое поведе-
ние Сола. - Но уже скоро должны быть. Во сколько, вы говорите, отходит
автобус?
Сол вздохнул. Господи, у этого копа не голова, а то самое место, на
котором у Тедди мозоли от долгого сидения.
- В два двадцать семь, - сухо ответил он. - В четырнадцать двадцать
семь, - повторил кассир, - а то еще подумаете, что ночью.
Лейтенант удивленно посмотрел на него, но ничего не сказал.
- Значит, так, Сол. Если они появятся, дай нам сигнал. Скажем, зажги
свет. О'кей?
- Конечно, Тедди. Ты ведь меня знаешь, - тут же откликнулся кассир. -
Я тебя никогда не подводил.
- Да уж, старина, - подмигнул ему Тед. - Значит, договорились, как
только эти ублюдки пожалуют - включай свет.
- О'кей, - кивнул Сол.
Лейтенант еще раз внимательно посмотрел на кассира и быстрым шагом
направился к "плимуту".
- Мы здесь, поблизости, - Тед оглянулся и тихо добавил: - Я никогда
не забуду того, что ты для меня сделал, старина. Ты отличный парень.
Просто высший класс.
- Иди, иди, - расплылся в довольной улыбке Сол. - А то ведь, неровен
час, эта бабец задницу-то тебе и отстрелит. Давай, дуй и смотри, будь
осторожен.
- О'кей, старина. Главное, включи свет.
- Понял.
Кассир продолжал смотреть в окошко на отъезжающий "плимут". Приятно
знать, что ты здорово помог своему приятелю. Конечно, все отлично пони-
мают, от кого Тедди получил эти сведения. Но тут уж ничего не поделаешь.
Официально все гладко. Тед их вычислил, Тед предупредил своих, Тед напи-
сал рапорт. А в предпенсионном возрасте подобные подвиги могут здорово
помочь.
Он улыбнулся еще шире. Да нет. Тед - молодчага. Отличный человек.
Сол так замечтался, что не заметил стоящего у окошка парня. Очнулся
кассир только, когда парень спокойно произнес:
- У вас должен быть билет на имя Вероники Роберте.
Сол почувствовал, как у него затряслись коленки. Что ни говорите, а с
такими ребятами сталкиваешься не каждый день. Да и притом возраст, воз-
раст.
- Да, конечно, - пискнул кассир. - Сейчас посмотрю.
Он куда-то пошел, но быстро вернулся, неся с собой диспетчерский жур-
нал. Кассир зажег свет и, усевшись за стол, натянуто улыбнулся.
- Знаете, зрение уже не то, сами понимаете, а диспетчер пишет мелко,
- Сол начал листать книгу, - сколько раз говорил ей, пиши четче. Так
нет. Ей все до Лампочки. Ага, вот. Есть. Вероника РОбертс. Так вам один?
- Один, - спокойно подтвердил парень.
- Может быть, два?
- Один.
Сол так старался всучить парню второй билет, словно от этого зависе-
ло, удастся операция, или нет. Но тот стоял на своем, и кассир сдался.
- Хорошо. Вот ваш билет. Спасибо. - Он долго кивал лысоватой головой
вслед парню, глядя, как тот идет через площадь.
Доктор Грегор обернулся, когда в дверь постучали. За двенадцать лет
работы мисс Круз, он уже выучился различать даже ее настроение по этим
трем коротким ударам. Как самочувствие, что у нее дома. Ему не нужно бы-
ло задавать вопросы, хотя он и задавал их для приличия. Наперед зная от-
веты.
И сейчас доктор понял, домработница испугана. Кто или что так напуга-
ло эту даму? За двенадцать лет он не помнил подобного случая.
Грегор ткнул окурок в пепельницу, и немного разогнав сигаретный дым
рукой, крикнул:
- Входите, мисс Круз, что случилось?
Дверь распахнулась от сильного толчка, но... Доктор похолодел. За
спиной бледной, как сама смерть, домработницы стоял, поигрывая пистоле-
том, сержант Эндрю Скотт.
Унисол подтолкнул женщину в гостиную и захлопнул дверь у себя за спи-
ной.
- Добрый день, доктор, - спокойно поздоровался Скотт.
Грегор кивнул, пытаясь сообразить, что может знать унисол. Он уже по-
нял, его спасение в спокойствии. Главное, держать себя в руках и тогда
возможно удастся что-либо предпринять.
- Вы не рады меня видеть? - удивленно вскинул брови сержант.
- Ну почему же, - возразил доктор, - просто я только недавно закончил
сложнейшую операцию. Устал.
- Вот как, - Скотт положил палец на "собачку" пистолета. - И как же
давно вы закончили свою... операцию?
Унисол усмехнулся. И от этой усмешки Грегор на мгновение растерялся.
Ему показалось, что сержант знает о Люке и Ронни. Он постарался взять
себя в руки, и как мог, равнодушно ответил:
- Полчаса назад. Я опери...
- Лжете, док, - оборвал его унисол. - Лжете. Зачем?
- С чего вы взяли, что я лгу? - поинтересовался Грегор, подобравшись.
Он уже понял, что его расчеты провалились.
- Пепельница, док. Ваша пепельница полна окурков. Только не надо уве-
рять меня, что эта милая женщина, - пистолет повернулся в сторону пере-
пуганной домохозяйки, - не выносит мусор и не вытряхивает с утра или с
вечера пепельницу. Итак, док. Где они?
- О ком вы говорите, сержант? - удивленно переспросил доктор.
- Вы сами прекрасно знаете, док, - унисол пожал плечами. - Я уже один
раз доказал вам, что вы лжец, и мог бы повторить, но у меня очень мало
времени, док. Итак, где они?
- Я не знаю, о чем вы говорите, сержант.
- Хорошо.
Скотт шагнул к столу, поворачиваясь так, чтобы видеть и врача, и дом-
работницу. Ударом ноги он опрокинул мусорное ведро. Мыском бутсы сержант
выкатил из общей кучи бумаг два смятых листа, в уголке одного из которых
темнела эмблема "Си-Эн-Эй".
- Судя по всему, док, вы тоже перекинулись на их сторону, - Скотт
наступил на смятые листы. - Итак, я спрашиваю последний раз. Где они?
- Сержант, - медленно произнес Грегор, - вы тяжело больны. Очень тя-
жело. Вам нужно лечь в клинику. Если вас это устроит, я мог бы...
- Меня устроит, если вы, док, скажете мне, где эти вьетконговские вы-
родки.
- Я думаю, мисс Круз, вам следует вызвать полицию и кого-нибудь из
обслуги, - вдруг четко произнес Грегор, обращаясь к домработнице.
- А вот я в этом не уверен, мисс Круз, - ухмыльнулся сержант. - Кста-
ти, я забыл сообщить вам, что ваши телефоны отключены. Но вы так и не
ответили на мой вопрос, док, - напомнил он.
Грегор мельком взглянул на часы. До отправления автобуса оставалось
еще целых пятнадцать минут.
- Они уехали, - сказал он.
- Давно? - спросил сержант.
- Больше часа.
- Опять лжете, док. Опять, опять и опять. Хотите, я скажу вам почему?
- Очень интересно, - Грегор заметил, как мелко дрожат пальцы.
- Траханый "лягушатник" запряг и вас. А вы - трус, док. И боитесь,
что когда они захватят страну, то просто пристрелят несчастного доктора
Кристофера Грегора. И поэтому вы шпионите на них. Какое задание вам дал
"лягушатник"? Ах да, вы же работаете в военном госпитале. Что может быть
лучше для того, чтобы УБИВАТЬ американских солдат. Я угадал, док?
- Вы сумасшедший, сержант.
Скотт вдруг схватил доктора за галстук и резким движением рванул к
себе.
- Заткнись, ублюдок! - яростно прошипел он. - Если ты еще раз скажешь
это слово... еще раз назовешь меня так, я пристрелю тебя, вьетконговская
тварь! Выпущу тебе кишки!
Рукоять пистолета врезалась Грегору в лицо. От страшного удара доктор
перелетел через стол и упал, сильно стукнувшись затылком об пол. Но тут
же поднялся. Из рассеченной брови хлестала кровь. Алая струйка сползала
по лицу и капала на светлую рубашку, оставляя на ней темные пятна.
Мисс Круз испуганно зажала ладонью рот.
- Кстати, док, - голос сержанта вновь стал спокойным, словно ничего
не произошло, - а где же ваш замечательный сын?
Грегор испуганно обернулся. Скотт стоял за его спиной, сжимая в руках
взятую с комода фотографию в латунной рамочке. На ней доктор и сын весе-
ло смеялись, глядя в объектив аппарата.
- Отличный парнишка, - сержант продолжал в упор смотреть на бледного,
мгновенно взмокшего доктора. - Ну, так где же он?
И на этот раз от него не ускользнул быстрый взгляд домработницы в
сторону окна.
- Ага, ага. Благодарю вас, мисс Круз, - ухмыльнулся Скотт. - Кстати,
у вас отличное имя, просто чудесное.
Он подошел к окну и, отодвинув занавеску, глянул на улицу.
- Ого, какой уже большой. Здоровенный парень. Будет жаль, если с ним