Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 934.88 Kb

Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура. Картиона.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 50 51 52 53 54 55 56  57 58 59 60 61 62 63 ... 80
добраться до Северного Бервика, как у Тома началась сильная горячка.  Он
пролежал все лето. И кто же, вы думаете,  приходил,  как  добрый  сосед,
спрашивать о его здоровье? Лис Лэпрайк! Люди потом говорили, что,  когда
Лис подходил к дому, горячка начинала трепать Тома еще пуще. Я-то  этого
не помню, зато хорошо помню, чем все кончилось.
   Как-то раз, примерно об эту пору, мой дед собрался  ловить  сигов,  и
что бы я был за мальчишка, ежели б не увязался с ним.  Помню,  улов  был
большой, мы плыли вслед за рыбой и очутились неподалеку от скалы Басе, а
там повстречали лодку Сэнди Флетчера из Каслтона. Он не так давно  умер,
а то он бы сам рассказал. Сэнди нас окликнул.
   - Что это, - спрашивает, - там на Бассе?
   - На Бассе? - тоже спрашивает дед.
   - Ну да, - говорит Сэнди. - на зеленом откосе.
   - Что же там такое? - говорит дед. - На Бассе ничего нет, одни овцы.
   - Как будто бы человек, - говорит Сэнди; его лодка была ближе к  ска-
ле, чем наша.
   - Человек! - удивились мы, и нам это что-то не понравилось. Откуда бы
ему взяться, лодки у скалы не видать, а ключ от тюремной калитки висел у
нас дома, в изголовье складной кровати, где лежал отец.
   Мы подвели лодки ближе друг к другу и стали грести к  скале.  У  деда
была подзорная труба, он прежде был моряком и плавал капитаном на  рыбо-
ловном судне, а судно потом затонуло возле Тэйских мелей. Мы  посмотрели
в трубу - верно, там был человек. Вон там, где на  зеленом  откосе  есть
впадина, чуть пониже часовни, он, совсем один, прыгал, приплясывал и вы-
делывал коленца, как полоумная побирушка на свадьбе.
   - Это Лис, - говорит дед и дает трубу Сэнди.
   - Да, он самый, - говорит Сэнди.
   - Либо кто-то обернулся Лисом, - говорит дед.
   - Разница невелика, - отвечает Сэнди. - Дьявол то или оборотень, поп-
робую-ка стрельнуть в него из ружья. -  И  Сэнди  вытаскивает  охотничье
ружье, которое всегда носил при себе: он был  лучшим  стрелком  в  нашей
местности.
   - Постой-ка, Сэнди, - говорит дед, - надо еще раз  посмотреть,  а  то
как бы нам с тобой не нажить беду.
   - Вот еще, - говорит Сэнди, - это божий суд, и бог его покарает.
   - Может, и так, а может, и не так, - говорит мой  дед;  разумный  был
человек. - Только не забывай окружного прокурора, ты, кажется, с ним уже
познакомился.
   Дед попал не в бровь, а в глаз, и Сэнди немножко смешался.
   - Ладно, Энди, - говорит он, - а что, по-твоему, делать?
   - А вот что, - говорит дед. - У меня лодка побыстрее твоей, и я  сей-
час вернусь в Северный Бервик, а ты стой тут и не спускай глаз  с  Того.
Если Лэпрайка нету дома, я вернусь, и мы вместе потолкуем с ним. Если же
он дома, я подыму на пристани флаг, и тогда  можешь  пальнуть  в  То  из
ружья.
   Вот так они и уговорились, а я, постреленок, поскорее перелез в лодку
Сэнди: мне думалось, что отсюдато я увижу самое любопытное. Дед дал Сэн-
ди серебряный шестипенсовик, чтобы зарядить ружье  вместе  со  свинцовой
дробью: против оборотней это самое верное  средство.  Потом  одна  лодка
пошла в Северный Бервик, другая осталась на месте, и с нее мы следили за
чудищем на зеленом откосе.
   Все время, пока мы там стояли, оно скакало, металось, подпрыгивало  и
кружилось, как юла, порой еще и визжало. Мне случалось видеть,  как  де-
вушки, словно одержимые, отплясывают всю зимнюю ночь напролет и не могут
угомониться, даже когда наступает зимний день. Но тогда кругом полно на-
роду, и девушек подзадоривают молодые парни, а это чудище было одно-оди-
нешенько. Там, возле очага, пиликает смычком скрипач, а тут оно  плясало
безо всякой музыки, разве что под крики бакланов. Там девушки были моло-
дые, кровь у них играла в каждой жилке, а тут плясал большой,  жирный  и
бледный увалень уже, как говорится, на склоне лет. Вы как  хотите,  а  я
скажу, что думаю. Это чудище скакало от радости, может, то была и  сата-
нинская радость, но все равно радость. Я часто думаю, зачем же колдуны и
колдуньи продают дьяволу самое дорогое, что у них  есть,  -  свои  души,
ежели все они либо сморщенные,  оборванные  старушонки,  либо  немощные,
дряхлые старики? А потом я вспоминаю, как  Лис  Лэпрайк  один-одинехонек
плясал немало часов кряду оттого, что темная радость била в  его  сердце
ключом. Спору нет, всем им гореть в адском огне, да зато  здесь,  прости
меня господи, они порой бывают счастливее всех на свете.
   Но вот мы наконец увидели, что над  пристанью  на  шесте  развернулся
флаг. Сэнди только того и ждал. Он вскинул ружье, осторожно прицелился и
спустил курок.
   Бухнул выстрел, и со скалы донесся жалобный вопль. А  мы  терли  себе
глаза и смотрели друг на друга, думая, уж не  рехнулись  ли  мы.  Потому
что, как только мы услышали выстрел и вопль, чудище точно  сквозь  землю
провалилось. И солнце светило по-прежнему, и ветер дул так же, а на  том
месте, где секунду назад прыгало и приплясывало чудище, было пусто.
   Всю дорогу домой я ревел и дрожал от страха. Взрослым было не намного
лучше: в лодке Сэнди все примолкли и только  поминали  господа  бога,  а
когда мы подошли к пристани, там на скалах  было  черным-черно,  столько
собралось народу, и все ждали нас. Оказывается, Лэпрайка нашли  опять  в
беспамятстве с челноком в руке и с блаженной улыбкой. Какого-то мальчиш-
ку послали поднять флаг, остальные столпились в доме ткача. Само  собой,
никому это не было приятно, но некоторые остались по  долгу  милосердия,
молились про себя - вслух-то молиться никто не  смел  -  и  смотрели  на
страшилище, державшее в руке челнок. Вдруг Лис с ужасным воплем  вскочил
на ноги и весь в крови замертво рухнул на станок.
   Мертвеца осмотрели, и оказалось, что дробь  от  колдуна  отскакивала,
как от буйвола, еле нашли одну дробинку, но дедов серебряный шестипенсо-
вик попал в самое сердце.
   Едва только Энди кончил, как произошел глупейший случай, не оставший-
ся, впрочем, без последствий. Нийл, как я уже говорил, сам любил расска-
зывать страшные истории. Мне потом доводилось слышать, что он  знал  все
легенды горной Шотландии и потому был о себе самого высокого мнения; та-
кого же мнения были о нем и другие. Сейчас, слушая  Энди,  он  вспомнил,
что эта история ему знакома.
   - Моя знала этот рассказ раньше, - заявил он. - Это было  с  Уистином
Мором Макджилли Фодригом и Гэвером Воуром.
   - Вот враки! - возмутился Энди. - Это было с моим отцом, да  покоится
он с миром, и Лисом Лэпрайком. Что ты врешь, бесстыжие твои глаза!  Дер-
жика лучше язык за своими горскими клыками!
   Нетрудно убедиться, и  исторические  примеры  это  подтверждают,  что
джентльмены низинной Шотландии отлично ладят с горцами, но что  касается
простого люда, то приятельство с горцами для них попросту немыслимо. Все
это время я чувствовал, что Энди вотвот рассорится с тремя Макгрегорами,
и сейчас, очевидно, ссора была неминуема.
   - Вы не смеет так говорить с шентльменами, - сказал Нийл.
   - С шентльменами! - вскричал Энди. -  Какие  вы  там  шентльмены,  вы
просто горские скоты! Посмотрели бы на себя со стороны, живо  бы  с  вас
спесь соскочила!
   Нийл выкрикнул по-гэльски какое-то ругательство, и в его руке блеснул
нож.
   Раздумывать было некогда; я схватил горца за ногу, повалил на землю и
прижал его руку с ножом, не успев толком понять, что я  делаю.  Товарищи
бросились ему на помощь. Мы с Энди, были безоружны, вдвоем  против  трех
Грегоров.  Казалось,  спасения  уже  нет,  как   вдруг   Нийл   закричал
по-гэльски, приказывая остальным не трогать нас, и с самым униженным ви-
дом выразил полную готовность подчиниться мне и даже отдал нож,  который
я, заставив Нийла повторить обещание, вернул ему на другое утро.
   Я отчетливо понял, что, во-первых, я не должен чересчур полагаться на
Энди, который, смертельно побледнев, прижимался к стенке, пока не кончи-
лась эта стычка, а во-вторых, что я  имею  силу  над  горцами,  которым,
должно быть, строго-настрого приказали заботиться о  моей  безопасности.
Но если я убедился, что Энди не хватало мужества, зато я  мог  рассчиты-
вать на его признательность. Он не докучал мне изъявлениями благодарнос-
ти, но стал обращаться со мной и, очевидно, думать обо мне совсем иначе;
а так как с этих пор он стал сильно побаиваться наших сожителей,  то  мы
постоянно бывали вместе.


   ГЛАВА XVI
   ПРОПАВШИЙ СВИДЕТЕЛЬ

   Семнадцатого сентября, в день условленной встречи со стряпчим  Стюар-
том, я взбунтовался против своей судьбы. Меня мучили и угнетали мысли  о
том, что он ждет меня в "Королевском гербе", и о том, что он обо мне по-
думает и что скажет, когда мы  встретимся.  Ему  трудно  будет  поверить
правде, этого я не мог не признать, но какая жестокая несправедливость -
в его глазах я окажусь трусом и лжецом, в то  время  как  я  никогда  не
упускал случая сделать все, что только мог придумать. Я повторял про се-
бя эти слова, находя в них горькую отраду, и проверял ими все мои  прош-
лые поступки. Мне казалось, что в отношении Джемса Стюарта я  вел  себя,
как брат; за все прошлое я был вправе гордиться собою, теперь оставалось
подумать о настоящем. Я не мог переплыть море и не мог полететь по  воз-
духу, но у меня был Энди. Я оказал ему услугу, и он ко мне очень  распо-
ложен - вот рычаг, который надобно использовать! Я должен еще раз  пого-
ворить с Энди, хотя бы только для очистки совести.
   День подходил к концу; море было спокойно, на Бассе царила полная ти-
шина и слышался только негромкий плеск и бульканье  воды  среди  камней.
Четверо моих сотоварищей разбрелись кто куда; трое Макгрегоров поднялись
выше на скалу, а Энди со своей Библией примостился на солнце среди  раз-
валин; я застал его крепко спящим и, едва он открыл глаза, принялся  го-
рячо убеждать его, приводя множество доводов.
   - Если б я знал, что вам от этого будет лучше, Шос! - сказал он, гля-
дя на меня поверх очков.
   - Ведь я смогу спасти человека, - настаивал я, - и сдержать свое сло-
во. Что же может быть для меня лучше этого? Разве  вы  не  помните,  что
сказано в Священном писании. Энди? А ведь Библия лежит у вас на коленях!
Там сказано: "Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе
своей повредит?"
   - Да, - сказал он, - для вас-то, конечно, так лучше. А  для  меня?  Я
тоже должен держаться своего слова. А вы чего от меня требуете? Чтобы  я
продал его за сребреники.
   - Энди! Разве я произнес слово "серебро"? - воскликнул я.
   - Ну, не в словах суть, - ответил он, - все и так понятно.  Дело  вот
как обстоит: ежели я услужу вам, как вы того хотите, значит,  я  потеряю
свой кусок хлеба. Понятно, вы должны будете возместить мой  заработок  и
даже из благородства чуток добавите. А это что, разве не подкуп? И  кабы
я еще знал, что я получу ваши деньги! Так нет, сколько я могу судить,  и
это еще неизвестно; и если вас повесят, что со мной-то будет?  Нет,  это
никак невозможно. Ступайте-ка вы отсюда, голубчик вы мой, и  дайте  Энди
дочитать главу.
   Помнится, в глубине души я был очень благодарен ему за  отказ;  через
минуту я ощутил почти благодарное чувство к Престонгрэнджу за то, что он
избавил меня, пусть даже насильственно и незаконно, от  всех  окружавших
меня опасностей, соблазнов и затруднений.
   Но чувство это было слишком мелким и трусливым,  поэтому  оно  быстро
исчезло, и мысли о Джемсе завладели мною безраздельно.  Двадцать  первое
сентября - день, на который был назначен суд, - я провел в таком  отчая-
нии, какое, пожалуй, испытал только  еще  на  островке  Иррейд.  Большую
часть дня я пролежал на травянистом склоне, находясь в каком-то  полуза-
бытьи; Я лежал неподвижно, а в голове моей бушевали  мучительные  мысли.
Иногда я все же засыпал, но и во сне меня преследовал зал суда в Инверэ-
ри и узник, бросающий взгляды во все стороны в поисках пропавшего свиде-
теля, и я вздрагивал и просыпался все с тем же мрачным унынием в душе  и
ломотой во всем теле. Кажется, Энди часто поглядывал на меня,  но  я  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 50 51 52 53 54 55 56  57 58 59 60 61 62 63 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама