Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 934.88 Kb

Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура. Картиона.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 80
наши друзья из-за холмов то ли от отчаяния, что добыча ускользает из  их
рук, то ли надеясь испугать Энди, пронзительно завопили хором.
   Этот внезапный крик среди, казалось бы, пустынных песков был и вправ-
ду страшен, и гребцы на лодке перестали грести.
   - Что это? - воскликнул капитан; теперь лодка была  уже  так  близко,
что мы могли переговариваться.
   - Мои друзья, - ответил Алан и, войдя в  воду,  устремился  навстречу
лодке. - Дэви, - произнес он, останавливаясь.  -  Дэви,  что  же  ты  не
идешь? Я не могу бросить тебя тут.
   - Я не пойду, - сказал я.
   Заколебавшись, он какое-то мгновение стоял по колено в морской воде.
   - Ну, чему быть, того не миновать, - сказал  он  и  двинулся  дальше;
когда он был уже почти по грудь в воде, его втащили  в  шлюпку,  которая
тотчас же повернула к кораблю.
   Я стоял все на том же месте, заложив руки за спину; Алан, обернувшись
к берегу, не отрывал от меня глаз, а лодка плавно уходила все  дальше  и
дальше. Вдруг я понял, что вот-вот расплачусь: мне казалось, что нет  во
всей Шотландии человека более одинокого и несчастного, чем я.  Я  повер-
нулся спиной к морю и оглядел дюны. Там было тихо и пусто, солнце  золо-
тило мокрые и сухие пески, меж дюнами посвистывал ветер и уныло  кричали
чайки. Я отошел чуть дальше от моря; водяные блохи проворно  скакали  по
выброшенным на берег водорослям - и больше ни звука, ни движения на этом
зловещем берегу. И все же я чувствовал, что кто-то тайком за мной наблю-
дает. Вряд ли это солдаты, они давно бы уже  выбежали  и  схватили  нас;
вернее всего, это просто какие-то проходимцы, нанятые, чтобы разделаться
со мной, быть может, похитить, а может, тут же и убить меня. Судя по  их
поведению, первое, пожалуй, было вернее; но, зная повадки и усердие  та-
ких наемников, я подумал, что второе тоже весьма вероятно, и похолодел.
   Мне пришла в голову отчаянная мысль вынуть из ножен шпагу; хоть  я  и
не умею сражаться с джентльменами по всем правилам, но, быть может,  мне
случайно удастся ранить противника в рукопашной схватке. Но тут же я по-
нял, как бессмысленно было бы всякое сопротивление. Ведь это,  наверное,
и есть тот "способ", на котором сошлись Престонгрэндж и  Фрэзер.  Я  был
убежден, что прокурор настоял на том, чтобы сохранить мне жизнь;  Фрэзер
же, по всей вероятности, намекнул Нийлу и его товарищам, что  это  вовсе
не обязательно; и обнажив клинок, я, пожалуй, сыграю на руку моему злей-
шему врагу и подпишу себе смертный приговор.
   Погруженный в эти мысли, я дошел почти до дюн. Я оглянулся  на  море;
шлюпка приближалась к бригу, и Алан, прощаясь со мной, размахивал  плат-
ком, а я в ответ помахал ему рукой. Но вскоре и Алан, отделенный от меня
морским пространством, превратился в еле различимую  точку.  Я  надвинул
шляпу поглубже, стиснул зубы и пошел прямо к песчаному холму. Взбираться
на крутой склон было нелегко, песок уходил из-под ног, как вода. Наконец
я ухватился за пучок длинной и жесткой травы, росшей на вершине, и, под-
тянувшись, очутился на твердой площадке. И в то же  мгновение  справа  и
слева зашевелились и подняли головы шесть или  семь  разбойничьего  вида
оборванцев с кинжалами в руках. Должен сознаться, я зажмурился и прошеп-
тал молитву. Когда я открыл глаза, негодяи молча и неторопливо подползли
чуть ближе. Они смотрели на меня не отрываясь, и я со странным ощущением
увидел, как горят их глаза и с какой опаской они продвигаются ко мне.  Я
протянул руки, показывая, что безоружен; тогда один  из  них  с  сильным
горским акцентом спросил, сдаюсь ли я.
   - Против своей воли, - сказал я, - если ты понимаешь, что это значит,
в чем я сильно сомневаюсь.
   При этих словах они накинулись на меня, как стая воронов  на  падаль,
отняли шпагу и все деньги, что были у меня в карманах, связали мне  руки
и ноги крепкой веревкой и бросили на траву. Затем они уселись полукругом
и в настороженном молчании глядели на своего пленника, словно на опасно-
го зверя, льва или тигра, готового прыгнуть на них в любую секунду. Нем-
ного погодя опасения их, очевидно, рассеялись. Они сбились в кучу, заго-
ворили по-гэльски и на моих глазах весьма нагло занялись дележкой  моего
имущества. К счастью, я мог отвлечься от этого зрелища: с места,  где  я
лежал, было удобно наблюдать за бегством Алана. Я видел, как  лодка  по-
дошла к бригу, как ее подняли на борт, затем надулись паруса и  корабль,
пройдя за островами и миновав Северный Бервик, ушел в открытое море.
   В течение двух часов прибывали другие горцы в лохмотьях, пока не соб-
ралась шайка человек в двадцать; одним из первых пришел  рыжий  Нийл.  С
появлением каждого нового оборванца возобновлялся оживленный разговор, в
котором слышались и жалобы и оправдания; но я  заметил,  что  никому  из
тех, кто пришел позже, из добычи не досталось  ничего.  В  конце  концов
между ними разгорелся такой жаркий и злобный спор, что мне казалось, они
вот-вот  передерутся;  после  этого   шайка   тотчас   же   разделилась:
большинство гурьбой направилось на запад, и только  трое,  Нийл  и  двое
других, остались стеречь своего пленника.
   - Я могу назвать человека, который будет очень недоволен  твоими  се-
годняшними делами, Нийл, Дунканов сын, - сказал я, когда остальные ушли.
   В ответ он стал уверять, что со мной будут обращаться по-хорошему, не
то ему придется "держать ответ перед леди".
   На этом наша беседа окончилась, и на берегу больше не  появлялась  ни
одна живая душа. Когда же солнце опустилось за Шотландские горы и  стали
сгущаться сумерки, я увидел тощего, костлявого верзилу с темным от зага-
ра лицом, который подъехал к нам по дюнам на деревенской кляче.
   - Эй, братцы, - крикнул он, - есть у вас такая штука? - И он  помахал
бумагой, которую держал в руке. Нийл протянул ему  другую  бумагу;  тот,
нацепив очки в роговой оправе, прочел ее и, сказав, что все правильно  и
мы те самые, кого он ищет, тотчас же спешился. Меня посадили на его мес-
то, связали мне ноги под брюхом лошади, и во главе с приморским  жителем
мы отправились в путь. Он, должно быть, хорошо  выбрал  дорогу:  за  все
время мы не встретили ни души, кроме двух влюбленных, которые при  нашем
приближении пустились наутек, очевидно, приняв нас  за  контрабандистов.
Путь наш проходил у самого подножия Бервик Ло с  южной  его  стороны;  с
другой стороны, когда мы шли через холмы, я  увидел  неподалеку  огоньки
деревушки и старинную церковную колокольню среди деревьев,  но  вряд  ли
мой голос донесся бы туда, если бы даже мне вздумалось  позвать  на  по-
мощь. Наконец мы опять услышали шум моря. Светила луна, хотя и  неяркая,
и при ее свете я разглядел три огромные башни и разбитые зубцы на стенах
Тантеллона, старинной крепости Красных Дугласов. Лошадь привязали к колу
у рва и оставили пастись, а меня ввели во двор и оттуда в  полуразрушен-
ный замковый зал. Ночь была холодная, и мои провожатые тут же, на камен-
ном полу, развели яркий костер. Мне развязали руки, усадили возле  внут-
ренней стены, наш приморский житель вытащил привезенную им  еду,  и  мне
дали кусок хлеба из овсяной муки и кружку французского коньяку. Затем  я
снова остался в обществе своих трех горцев. Усевшись поближе к огню, они
пили и переговаривались; ветер задувал в проломы  стен,  разбрасывал  во
все стороны искры и дым и завывал на верхушках башен. Я слушал, как вни-
зу, под скалами, гудело море; я был теперь спокоен за свою жизнь и,  ус-
тав телом и духом от всего пережитого за этот день, повернулся на бок  и
задремал.
   Не знаю, который был час, когда меня разбудили, но луна уже  зашла  и
костер почти догорал. Мне развязали ноги, провели меня через развалины и
заставили спуститься по крутой тропинке на краю скалы вниз, где  в  бух-
точке меж камней нас ждала рыбачья лодка. Мы сели  в  нее  и  при  свете
звезд отплыли от берега.


   ГЛАВА XIV
   СКАЛА БАСС

   Я не мог догадаться, куда меня везут, и только глядел во все стороны,
не ждет ли нас где-нибудь корабль, а из головы у меня не выходило  выра-
жение Рэнсома - "двадцатифунтовые". Если мне  опять  угрожает  опасность
попасть на плантации, размышлял я, то дело обстоит как нельзя хуже: сей-
час мне нечего надеяться ни на второго Алана, ни на второе - кораблекру-
шение и запасную рею. Я уже представил себе, как меня хлещут бичом, зас-
тавляя мотыжить табачное поле, и невольно поежился. На воде было  холод-
но, перекладины в лодке покрылись ледяной росой, и, сидя рядом  с  руле-
вым, я чувствовал, что меня пробирает дрожь. Рулевым был тот самый смуг-
лый человек, которого я называл про себя приморским жителем;  звали  его
Черным Энди, хотя настоящее имя его было Дэйл. Заметив, что я дрожу,  он
дружелюбно протянул мне грубую куртку, покрытую рыбьей чешуей, и я с ра-
достью набросил ее на себя.
   - Спасибо за вашу доброту, - сказал я. - Взамен позволю себе  предос-
теречь вас. Вы можете сильно поплатиться за это дело. Вы  не  похожи  на
этих невежественных, диких горцев, и вам, наверное, известно, что  такое
закон и что грозит тем, кто его нарушает.
   - По правде сказать, я никогда не был рьяным приверженцем  закона,  -
сказал он, - а тут мне дали хорошую поруку.
   - Что вы собираетесь со мной делать? - спросил я.
   - Ничего дурного, - ответил он, - ровно ничего. У  вас,  видно,  есть
заступники. Ничего с вами не случится, скоро будем на месте.
   Море начинало понемногу сереть, на востоке слабо засветились  розовые
и красные облачка, похожие на медленно тлеющие угли, и сейчас же на вер-
шине скалы Басе проснулись и заголосили морские птицы. Скала  Басе,  как
известно, одиноко стоящий камень, но такой  огромный,  что  его  гранита
хватило бы на целый город. Море было необычайно тихим, но плеск  воды  у
подножия скалы с гулким шумом отдавался в расселинах.
   Занималась заря, и я уже мог  рассмотреть  отвесные  утесы,  покрытые
птичьим пометом, словно инеем, покатую вершину, поросшую зеленой травой,
стаи белых бакланов, кричавших со всех сторон, и черные развалины тюрьмы
над самым морем.
   И вдруг меня осенила догадка.
   - Вы везете меня сюда! - вскричал я.
   - Да, прямо на Басе, приятель, - сказал он. - В  давние  времена  тут
томились святые, но вы-то вряд ли попали сюда без вины.
   - Но ведь здесь теперь никого нет! - снова воскликнул  я.  -  Темница
давно разрушена.
   - Что ж, зато бакланам будет с вами веселее, - сухо сказал Энди.
   При свете наступающего дня я увидел, что посреди лодки, вместе с кам-
нями, которые служат для рыбаков балластом,  лежит  несколько  бочонков,
корзин и вязанки дров. Все это было выгружено на скалу; Энди,  я  и  три
моих горца - я называю их своими, хотя скорее они владели мною, -  также
сошли на берег. Еще не взошло солнце, когда лодка двинулась  в  обратный
путь; заскрипели весла в уключинах, перекликаясь с эхом среди скал, и мы
остались одни в этом странном месте заточения.
   Энди Дэйл, которому я дал шутливое прозвище мэра скалы Басе, был  од-
новременно и пастухом и смотрителем дичи в этом небольшом и богатом  по-
местье. Он присматривал за десятком овец, которые на травянистом  склоне
утеса, где они паслись и жирели, напоминали мне изображения животных  на
крыше собора. На его попечении были еще и бакланы, которые гнездились  в
скалах и представляли собою довольно необычный источник  дохода.  Птенцы
бакланов считались весьма изысканным  блюдом,  и  любители  полакомиться
охотно платили по два шиллинга за штуку. Сало и перья взрослых птиц тоже
ценились высоко; еще и до сих пор в Северном Бервике священнику выплачи-
вают часть жалованья бакланами, что и заставляет некоторых пасторов  до-
могаться этого прихода. Энди проводил на скалах целые  дни,  зачастую  и
ночи, выполняя свои разнообразные обязанности и  сторожа  птиц  от  бра-
коньеров; здесь он чувствовал себя, как фермер в  своей  усадьбе.  Велев
нам взвалить на спину груз, что я и не замедлил сделать, он отомкнул ка-
литку, единственный вход на остров, и через развалины крепости провел  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама