что пришлось вчера бросить бревно в реке. А не то, был бы лес готов,
погрузили бы его еще ночью и на рассвете отправил бы машину с глаз
долой... Эх, и угораздило же вчера случиться такому делу! Это все старый
дурень Момун, бунтовать решил, из-под власти хотел выйти, из подчинения.
Ну ладно же! Что-что, а это тебе не пройдет так просто...
Маралы пили воду, когда люди пришли к реке на противоположный берег.
Странные существа эти люди - суетливые, шумливые. Занятые своими делами и
разговорами, они и не замечали животных, стоящих напротив, через реку.
Маралы стояли в красных утренних кустах речного тугая, войдя по
щиколотку в воду, на чистом галечнике прибрежной отмели. Пили они
небольшими глотками, не торопясь, с перерывами. Вода была ледяная. А
солнце пригревало сверху все горячей и приятней. Утоляя жажду, маралы
наслаждались солнцем. На спинах высыхала упавшая с веток по пути обильная
роса. Легкий дымок курился со спин маралов. Покойное и благостное было
утро того дня.
[96]
А люди так и не замечали маралов. Один человек вернулся к машине,
другие остались на берегу. Пошевеливая ушами, маралы чутко улавливали
доносившиеся до них изредка голоса и замерли, вздрогнув кожей, когда на
том берегу появилась автомашина с прицепом. Машина гремела, рокотала.
Маралы шевельнулись, решили уйти. По машина вдруг остановилась, перестала
греметь и гудеть. Животные помедлили, потом все же осторожно двинулись с
места - люди на том берегу слишком громко говорили и слишком суетливо
двигались.
Маралы тихонько пошли тропкой в мелком тугае, их спины и рога то и
дело показывались среди кустов. А люди так и не замечали их. И лишь когда
маралы стали пересекать открытую прогалину сухого паводкового песка, люди
увидели их как на ладони. На сиреневом песке, в ярком солнечном освещении.
И застыли с разинутыми ртами, в разных позах.
- Смотри, смотри, что такое! - первым вскрикнул Сейдахмат. - Олени!
Откуда они здесь?
- Что кричишь, что шумишь? Какие тебе олени, маралы это. Мы их вчера
еще видели, - небрежно изрек Орозкул. - Откуда они? Пришли, стало быть.
- Пай, пай, пай! - восхищался дюжий Кокетай п от возбуждения
расстегнул душивший его ворот рубашки. - А гладкие какие, - восхитился он,
- отъелись...
- А матка-то какая! Смотри, как ступает, - вторил ему шофер, вытаращив
глаза. - Ей-богу, с кобылицу-двухлетку. Первый раз вижу.
- А бык-то! Рожища-то смотри! Как только он их носит! И не боятся
ничего. Откуда они такие, Орозкул? - допытывался Кокетай, с вожделением
поблескивая свиными глазками.
- Заповедные, видать, - ответил Орозкул важно, с чувством хозяйского
достоинства. - Из-за перевала пришли, с той стороны. А не боятся?
Непуганые, вот и не боятся.
- Эх, ружье бы сейчас! - ляпнул вдруг Сейдахмат. - Мяса центнера на
два потянет, а?
Момун, до сих пор робко стоявший в стороне, не утерпел:
- Да что ты, Сейдахмат. Охота на них запрещена, - сказал он негромко.
Орозкул искоса метнул на старика хмурый взгляд. "Ты еще у меня тут
голос подаешь!" - подумал он с не-
[97]
навистью. Хотел обругать его так, чтобы наповал убить, но сдержался. Все
же посторонние присутствовали.
- Нечего попусту поучать, - раздраженно проговорил он, не глядя на
Момуна. - Запрещена охота там, где они водятся. А у нас они не водятся. И
мы за них не отвечаем. Ясно? - грозно глянул он на растерявшегося старика.
- Ясно, - покорно ответил Момун и, опустив голову, отошел в сторону.
Тут бабка еще раз украдкой дернула его за рукав.
- Ты бы уж молчал, - прошипела она укоризненно. Все как-то пристыженно
потупились. Снова принялись смотреть вслед уходящим по крутой тропинке
животным. Маралы поднимались на обрыв гуськом. Впереди бурый самец,
горделиво неся свои мощные рога, за ним комолый телок, и замыкала это
шествие Рогатая мать-олениха. На фоне чистого глинистого сброса маралы
выглядели четко и грациозно. Каждое их движение, каждый шаг их были на
виду.
- Эх, красота какая! - не удержался от восторга шофер, лупоглазый
молодой парень, очень смирный с виду. - Жаль, что не захватил
фотоаппарата, вот было бы...
- Ну, ладно, красота, - недовольно перебил его Орозкул. - Нечего
стоять. Красотой сыт не будешь. Давай подгони машину задом к берегу, прямо
в воду, с краю чтобы. А ты, Сейдахмат, разувайся, - распорядился он,
упиваясь в душе своей властью. - И ты, - указал он шоферу. - И давайте
цепляйте трос к бревну. Да поживей. Дело еще будет.
Сейдахмат принялся стаскивать с ног сапоги. Они ему были тесноваты.
- Что смотришь, помоги ему, - тычком незаметным толкнула старика
бабка. - И разувайся, сам лезь в воду, - подсказывала она злобным шепотком.
Дед Момун кинулся стаскивать сапоги с Сейдахмата и сам быстренько
разулся. Тем временем Орозкул с Кокетаем командовали машиной:
- Давай сюда, сюда давай.
- Левее немного, левее. Вот так.
- Еще немножко.
Заслышав внизу непривычный шум машины, маралы на тропе убыстряли шаг.
Тревожно оглядываясь, выскочили на обрыв и скрылись в березах.
[98]
- О, исчезли! - спохватился Кокетай. Он воскликнул это с сожалением,
точно из рук добыча ушла.
- Ничего, никуда они не денутся! - отгадывая его мысли и довольный
этим, хвастался Орозкул. - Сегодня до вечера не уедешь, будешь моим
гостем. Сам бог велит. Попотчую я тебя на славу. - И, хохотнув, хлопнул
друга по плечу. Орозкул мог быть и веселым.
- Ну, коли так, как велишь, - ты хозяин, я гость, - покорился дюжий
Кокетай, обнажая в улыбке могучие желтые зубы.
Машина стояла уже на берегу, задними колесами в воде, в полколеса.
Глубже заехать шофер не рискнул. Теперь предстояло протащить трос к
бревну. Если хватит длины троса, то выволочь бревно из плена подводных
камней труда особого не составляло.
Трос был стальной - длинный и тяжелый. Надо было тащить его по воде к
бревну. Шофер разувался неохотно, с опаской поглядывал на воду. Он еще не
решил окончательно: стоит ли лезть в реку в сапогах или лучше будет
разувшись. "И пожалуй, лучше босиком, - думал он. - Все равно вода
зальется за голенища. Глубина вон какая, почти до бедра. А потом ходи весь
день в мокрой обуви". Но он также представлял себе и то, какая, должно
быть, холодная сейчас вода в реке. Этим и воспользовался дед Момун.
- Ты не разувайся, сынок, - подскочил он к нему. - Мы пойдем с
Сейдахматом.
- Да не стоит, аксакал, - возразил, смутившись, шофер.
- Ты гость, а мы здешние, ты садись за руль, - уговорил его дед Момун.
И когда они с Сейдахматом, продев кол в моток стального троса,
потащили его по воде, Сейдахмат возопил благим матом:
- Ай, ай, лед, а не вода!
Орозкул с Кокетаем посмеивались снисходительно, подбадривали его:
- Терпи, терпи! Найдем чем согреть тебя! А дед Момун не издал ни
звука. Он даже не почувствовал леденящего холода. Вобрав голову в плечи,
чтобы стать незаметнее, шел босыми ногами по скользким подводным камням,
моля бога лишь об одном, чтобы Орозкул не вернул его, чтобы не прогнал,
чтобы не обругал при людях, чтобы простил его, глупого, несчастного
старика...
[99]
И Орозкул ничего не сказал. Он вроде бы и не заметил усердия Момуна,
не считая его за человека. А в душе торжествовал, что все же сломил
взбунтовавшегося старика. "Так-то, - ехидно посмеивался Орозкул про себя.
- Приполз, упал мне в ноги. Ух, нет у меня большей власти, не таких бы
крутил в бараний рог! Не таких заставил бы ползать в пыли. Дали бы мне
хотя бы колхоз или совхоз. Я бы уж порядок навел. Распустили народ. А сами
теперь жалются: председателя, мол, не уважают, директора не уважают.
Какой-нибудь чабан, а говорит с начальством, как ровня. Дураки, власти
недостойные! Разве же с ними так надо обращаться? Было ведь времечко,
головы летели - и никто ни звука. Вот это было - да! А что теперь? Самый
никудышный из никудышных и тот вон вздумал вдруг перечить. Ну-ну, поползай
у меня, поползай", - злорадствовал Орозкул, поглядывая изредка в сторону
Момуна.
А тот, бредя по ледяной воде, скорчившись, тащил трос вместе с
Сейдахматом и довольствовался тем, что Орозкул, кажется, простил его. "Ты
уж прости меня, старого, что так получилось, - мысленно обращался он к
Орозкулу. - Не утерпел вчера. Поскакал к внуку в школу. Одинокий ведь он,
вот и жалеешь. А сегодня он в школу не пошел. Приболел что-то. Забудь,
прости. Ты ведь мне тоже не чужой. Думаешь, не хочу я счастья тебе и
дочери? Если бы бог дал, если бы услышал я крик новорожденного жены твоей,
моей дочери, - не сойти мне с места, пусть бог тут же возьмет мою душу.
Клянусь, от счастья плакал бы. Только ты не обижай мою дочь, прости меня.
А работать - так пока я на ногах, я все сработаю. Все сделаю. Ты только
скажи..."
Стоя в сторонке на берегу, бабка жестами и всем видом своим говорила
старику: "Старайся, старик! Видишь, он простил тебя. Делай, как я тебе
говорю, и все уладится".
Мальчик спал. Один раз только он проснулся, когда где-то прогрохотал
выстрел. И снова уснул. Измученный вчерашней бессонницей и болезнью,
сегодня он спал глубоким и спокойным сном. И во сне он чувствовал, как
приятно лежать в постели, свободно вытянувшись, не испытывая ни жара, ни
озноба. Он проспал бы, наверно, очень долго, если бы не бабка с теткой
Бекей. Они ста-
[100]
рались говорить вполголоса, но загремели посудой, и мальчик проснулся.
- Держи вот большую чашку. И блюдо возьми, - оживленно шептала бабка в
передней комнате. - А я понесу ведро и сито. Ох, поясница моя! Замаялась.
Столько работы сделали. Но, слава богу, я так рада.
- Ой, не говори, энеке, и я так рада. Вчера умереть готова была. Если
бы не Гульджамал, наложила бы руки на себя.
- Скажешь еще, - урезонила бабка. - Перцу взяла? Пошли. Сам бог послал
дар свой на примирение ваше. Пошли, пошли.
Выходя из дома, уже на пороге, тетка Бекей спросила бабку про мальчика:
- А он все спит?
- Пусть поспит пока, - ответила бабка. - Как будет готово, принесем
ему шурпы погорячей.
Мальчик больше не уснул. Со двора слышались шаги и голоса. Тетка Бекей
смеялась, и Гульджамал и бабка смеялись в ответ ей. Доносились и какие-то
незнакомые голоса. "Это, наверно, те люди, которые приехали ночью, - решил
мальчик. - Значит, они еще не уехали". Не слышно, не видно было только
деда Момуна. Где он? Чем занят?
Прислушиваясь к голосам снаружи, мальчик ждал деда. Ему очень хотелось
поговорить с ним о маралах, которых он видел вчера. Скоро ведь зима. Надо
бы им сена побольше оставить в лесу. Пусть едят. Надо их так приручить,
чтобы они совсем не боялись людей, а приходили бы прямо через реку сюда,
во двор. И здесь им давать что-нибудь такое, что они больше всего любят.
Интересно, что они любят больше всего? Телка-мараленка приучить бы, чтобы
везде ходил следом. Вот здорово было бы. Может быть, он и в школу ходил бы
с ним?..
Мальчик ждал деда, но тот не появлялся. А пришел вдруг Сейдахмат.
Очень довольный чем-то. Веселый. Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе.
И когда он подошел ближе, в нос ударил спиртной запах. Мальчик очень не
любил этот дурной, резкий запах, напоминавший о самодурстве Орозкула, о
страданиях деда и тетки Бекей. Но, в отличие от Орозкула, Сейдахмат, когда
напивался, добрел, веселел и вообще становился какой-то безобидно
глуповатый, хотя он и трезвый-то не отличался умом. Между ним и дедом
Момуном происходил в подобных случаях примерно такой разговор:
[101]
- Что усмехаешься, как дурачок, Сейдахмат? И ты надрался?
- Аксакал, я тебя так люблю! Честное слово, аксакал, как отца родного.
- Э-эх, в твои-то годы! Другие вон машины гоняют, а ты языком своим не
управляешь. Мне бы твои годы, да я бы, по крайней мере, на тракторе сидел
бы.
- Аксакал, в армии командир мне сказал, что я неспособен по этой
части. Зато я пехота, аксакал, а без пехоты - ни туды и ни сюды...
- Пехота! Лодырь ты, а не пехота. А жена у тебя...
У бога глаз нет. Сто таких, как ты, не стоят одной Гульджамал.
- Потому мы и здесь, аксакал, - я один, и она одна.
- Да что с тобой говорить. Здоровый как бык, а ума... - дед Момун