Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сташефф Кр. Весь текст 877.36 Kb

Маг менестрель

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 75
самом-то деле он придворный маг Меровенса. Но Мэт напомнил себе, что  поступи
он так - и можно забыть о деле: о том, что ему нужно вызнать как можно больше
о  причинах  брожений в народе здесь, на юге, у границы  с  Латрурией.  И  он
быстро нашелся:
 -  Да  какой  я колдун, что вы! Я разносчик. Вот хожу, смотрю,  может,  кому
чего подсобить требуется. Стражник нахмурился:
 - Этот человек обвиняет тебя в том, что ты испортил его овощи.
 -  Испортил,  точно! - вскричал крестьянин. - Разве я бы повез  из  Латрурии
целую телегу гнилых овощей? Что бы я мог выручить за такой товар?
 "То  же самое, что надеется выручить любой хитрый торговец", - подумал  Мэт,
а вслух сказал:
 - Вот! Слышите! Овощи у него свежие, он сам сказал!
 -  Были  свежие, да сплыли! - заупрямился торговец. - Были свежие,  пока  ты
все не перетрогал и не заколдовал.
 - Вот чепуха! - возмутился Мэт, схватил репку и забормотал себе под нос:
 Вся  ты выросла на грядке, Овощ огородная Час назад была в порядке, А теперь
-  негодная! Эй, румяный помидорчик, Что ты весь скукожился? Я спасу тебя  от
порчи, Станет красной кожица! Не горюйте, корнеплоды, Будете, как новые! Прям
как будто с огорода - свежие, здоровые.
 Стишок,  конечно,  получился,  посредственный,  но  Мэт  никогда  и  не  был
особенно  силен  в  импровизации. Однако за основу он взял народную  песенку,
потому надеялся, что что-нибудь да получится.
 И  получилось.  Пятнышко  с  гнилью на боку у  репки  уменьшилось,  а  через
мгновение и вовсе исчезло. Мэт тут же сунул репку прямо под нос стражнику.
 -  Вот!  Смотрите!  Никакой гнили! А это что? - Он быстро положил  репку  на
лоток  и  схватил  вялый  корешок пастернака. И стоило  Мэту  прикоснуться  к
пастернаку, как корешок как бы налился соком, ботва зазеленела - удивительный
источник витаминов! - Ни пятнышка, прелесть, что за пастернак! А морковка-то!
-   Мэт   обернулся   к  лотку  и  увидел,  что  "Проект  Оживления   Овощей"
осуществляется  точно по плану, как он и задумал. Он схватил с  лотка  дохлую
морковину и показал ее стражнику. И конечно, морковка на глазах стала  свежей
и сочной. - Свеженькая, хрустящая, будто ее только что из грядки вытянули.
 -  Вот-вот,  -  кивнул  стражник и добавил угрюмо: -  А  вот  кое-кого  сюда
вытянули  зря. - Стражник оттеснил Мэта в сторону и, набычившись,  глянул  на
торговца.  -  У  нас  дел  полно, а ты нам голову морочишь  по  пустякам,  де
ревенщина!
 -  Нижайше  прощения просим, - залепетал торговец, стал кланяться и  натужно
улыбаться. - Я, верно, ошибся. Он, видно, только одну репу мне и попортил.
 -  Еще  раз  побеспокоишь нас понапрасну - мы тебя знаешь  как  попортим?  -
пообещал стражник и развернулся к своим товарищам, продолжая сердито ворчать.
 Мэт  послушался голоса разума и поспешил вслед за стражниками, пока торговец
опять  не обвинил его в колдовстве - весь товар с минуты на минуту мог  снова
покрыться  плесенью и гнилью. И не то, чтобы Мэту было так уж  страшно,  нет:
просто  не хотелось бы сбрасывать маску. Так что он потащился за стражниками,
с  трудом справляясь с яростью: теперь противный торговец, из-за которого Мэт
чуть было не погорел, выручит намного больше денег! Придворный маг терпеть не
мог, когда торжествовало зло. Ну а если уж совсем честно - он терпеть не  мог
проигрывать.  На  миг  у  него  возникло искушение  побыстрее  произнести  за
клинание, из-за которого все овощи у гадкого торговца разом превратились бы в
гору  плесени  и гнили, но Мэт устоял. Не стоило опускаться до  такой  мелкой
мстительности. Кроме того, использование магии во зло означало бы первый  шаг
на  пути  к черной магии, а Мэт ни за что не пошел бы этим путем.  У  него  с
Дьяволом были свои счеты.
 Вообще-то  Мэту просто повезло, что чудеса в Меровенсе творились  с  помощью
стихов.  Как  еще  мог  бы  тут выжить филолог-старшекурсник?  Мэта  когда-то
ожидало  далеко  не  блестящее  будущее, прямо-таки  нищенское  существование
студента   последнего  курса,  а  потом  не  менее  нищенское   существование
преподавателя того же колледжа, но тут святой Монкер из Меровенса перенес его
из  кампуса родного колледжа в другой мир - туда, где нужна была его  помощь,
дабы  свергнуть узурпатора и вернуть на престол законную владычицу.  А  потом
вышло  так,  что  он в эту самую законную владычицу влюбился,  а  чуть  позже
убедил  ее,  что самый лучший для нее политический шаг - это  выйти  за  него
замуж,  и  повел-таки королеву к алтарю. Однако минуло уже два  года  со  дня
свадьбы,  а у счастливой четы все еще не было детей. Мэт уже и сам измучился,
ему казалось, что он что-то делает не так. А в Меровенсе делать что-то не так
- всегда влекло за собой весьма неприятные последствия.
 Например,  сходить на ярмарку, где тебя обвинили бы в воровстве, а  потом  в
колдовстве,  и  притом  попусту.  Наконец  Мэт  немного  успокоился  и   даже
улыбнулся:  а  ведь смешно получилось - пришлось прибегнуть  к  белой  магии,
чтобы  снять с себя обвинение в черной. В этом мире всякая магия повиновалась
либо  власти Добра, либо власти Зла. Почему-то Мэту показалось, что торговец,
из-за  которого  он  чуть  было  не угодил в  беду,  тоже  мог  бы  над  этим
посмеяться.  И как только его угораздило так вляпаться? Ну, на самом-то  деле
все обошлось и на этот раз, и не только на этот раз. Королева Алисанда прежде
очень  помогала  ему.  А  началось все с того, что  королева  стала  получать
известия о растущем недовольстве среди своих подданных, живущих вдоль границы
с  южным соседом - Латрурией. Недовольство, похоже, проистекало из-за слухов,
которые  просачивались  из соседней страны, слухов  о  том,  как  славно  там
живется,  между тем еще пять лет назад народ Латрурии прозябал в нищете.  Мэт
помнил, как он пытался выяснить хоть какие-нибудь подробности.
 -  Неужели не сообщают ничего поточнее? - спрашивал он у Алисанды. -  Может,
у  них  там резко возрос совокупный национальный продукт? Или выросли  капита
ловложения? Или поступили субсидии и потому произошло снижение цен?
 Алисанда нетерпеливо отмахнулась от мужа:
 -  Мэтью,  выражайся яснее. Такие мудреные слова - это только  чародеям  под
силу уразуметь.
 Мэту  очень  хотелось  с  ней  согласиться,  однако  он  все  же  постарался
перевести:
 -  Не  стали  ли  латрурийские крестьяне вдруг получать урожаи  больше,  чем
прежде?  А  может  быть,  тамошние умельцы  стали  делать  больше  повозок  и
фургонов? Стали ли там строить больше жилищ?
 -  Не знаю, - отвечала Алисанда - и те, кто снабжает меня новостями, тоже не
знают.  Говорят только: есть слухи, что там стало лучше жить. Да, даже лучше,
чем в Меровенсе.
 Мэт нахмурился:
 -  А я-то считал, что ты вполне достаточно подняла уровень жизни в стране, и
притом меньше чем за десять лет.
 -  Я  тоже  надеялась, что так оно и есть, - призналась Алисанда, -  но  эти
слухи...  Как  они  просачиваются в Меровенс? Может быть, этот  новый  король
Бонкорро подсылает лазутчиков, и они сеют смуту в моем народе?
 -  Король-колдун на всякое способен, - согласился Мэт, - правда, мы не знаем
про  него точно, колдун ли он. Но его дед был колдуном, а, если верить  твоим
разведчикам,  его  отец погиб из-за того, что был слишком добр  и  порядочен.
Следовательно, судя по всему, Бонкорро вполне может быть колдуном.
 -  Верно,  нам  никто  не  сообщал  о том, что  он  святоша,  -  подтвердила
Алисанда. - А покуда нам никто такого не сообщал, мы вольны считать  Бонкорро
прислужником  Преисподней  -  таким, каким был  его  дед.  Безусловно,  плоды
распространения этих слухов порадовали бы Дьявола. Наши сервы становятся  все
более непокорны и дерзки и все более небрежно относятся к своим обязанностям.
 -  Отсюда более скудные урожаи, а они из-за этого ворчат еще сильнее, - сухо
подытожил Мэт. - А дворянство ко всему этому как относится?
 -  Старики  пока  только  немного озабочены, но куда сильнее  они  озабочены
поведением собственных детей.
 - Что, молодежь готова взбунтоваться?
 Алисанда нахмурилась:
 -  Нет. Я бы не сказала, что они готовы бросить вызов своим родителям, но  я
слышала, что молодые люди стали грубы и вздорны.
 - А как насчет того, что они стали "наглы" и "непокорны"?
 - Значит, ты читал эти сообщения?
 -  Нет,  просто  я  работал  с  детьми. - Мэту вдруг  нестерпимо  захотелось
попреподавать в колледже. Может быть, если бы он основал первый университет в
Меровенсе... Нет! Нужно было устоять перед этим искушением! - Я понимаю  так,
что молодые дворяне становятся угрюмы и дерзки?
 - Да, и молодые дворянки тоже.
 -  Ясно, почему бы и дворянкам также не поддаваться общему настроению? - Мэт
понял,   что   недовольство  носит  всеобщий  характер  и   не   зависит   от
b(bc+." --.ab( и пола. - Известна хоть какая-нибудь четкая причина?
 -  Нет.  -  Алисанда хмуро покачала головой. Она стояла у  окна  и  смотрела
сквозь  высокие  узкие  стекла  на лежавший  внизу  сад.  -  Ясно  одно:  они
капризничают, и кривляются, и требуют, чтобы родители выхлопотали им местечко
при дворе.
 -  А,  так вот откуда ты знаешь об этом! Они так достали своих предков,  что
те завалили тебя горами петиций с просьбами пристроить своих отпрысков?
 Алисанда удивленно обернулась к мужу:
 -  Порой я прихожу в отчаяние от своей несообразительности, супруг мой, но в
такие  времена, как сейчас, ты приводишь меня в восторг тем, как  быстро  все
понимаешь. Как ты догадался?
 -  Да  так,  что любящие, но уставшие от своих чад родители готовы  на  все,
лишь  бы только сплавить их куда-нибудь из дома. Я так понимаю, что мест  для
всех у тебя попросту нет?
 -  Нет,  -  ответила  Алисанда. - Да и потом, посуди сам,  зачем  мне  нужны
дерзкие  и угрюмые придворные, да еще в таком количестве? Но что мне  с  ними
делать, Мэтью?
 -  Основать  университет,  - быстро нашелся Мэт.  -  Место,  где  они  будут
получать  высшее образование. Тогда и монахам найдется занятие -  по  крайней
мере  тем  из них, которые всю жизнь посвящают поискам древних латинских  или
греческих  рукописей или пытаются побольше разузнать, как устроена вселенная.
Нужно  их  вызвать  в столицу и выстроить здание, чтобы в нем  было  побольше
мастерских  и залов. Потом надо велеть кому-нибудь из наиболее предприимчивых
горожан  построить новые гостиницы, а уж потом раззвонить всем дворянам,  что
для их детишек построена новая детская площадка, так что годика на четыре они
могут спокойненько оторвать их от груди и прислать сюда учиться.
 - Что-то в этом есть... - пробормотала Алисанда.
 -  Уловила,  а?  И  ведь мы пока Что говорим о детях, а не  о  тех,  которые
постарше. Но это ничего, они скоро начнут толпиться около ученых и учиться  -
по  крайней  мере хотя бы притворяться будут, что по нескольку часов  в  день
учатся, - ведь тогда у них появится оправдание, и они с легким сердцем смогут
по вечерам отправляться на всяческие кутежи и вечеринки.
 -  Но как мы сможем быть уверены, что эти ученые будут честно и хорошо учить
студентов?
 Мэт пожал плечами.
 -  У  меня на родине к преподавателям таких требований не выдвигают. И этого
никак  не докажешь. Самое главное - это научить детей всерьез задумываться  о
том, что они делают, об окружающем мире, научить их строить планы на будущее,
дать  им  возможность  подумать, во что они верят и как  с  этой  верой  жить
дальше,  -  всему этому они должны научиться, все это должны понять пораньше,
пока  не  вышли в мир, пока им не надо принимать решения, от которых  зависит
жизнь  тысяч  людей.  Для  молодых это возможность заложить  фундамент  своей
будущей  жизни,  дорогая, и я очень надеюсь, что им  удастся  найти  хорошую,
надежную  почву, в которую они опустят камни этого фундамента.  И  когда  они
выйдут в мир, чтобы жить в нем и работать, у них не будет времени обдумывать,
что  такое хорошо, а что такое плохо, что самое лучшее и что самое мудрое для
всех.  Это  они  должны понять раньше, до того, как начнут делать  дело  всей
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама