ничего не грозит, потому что это же я откажусь жениться.
- Ну, чтобы мне совсем ничего не грозило, этого я не скажу, - печально
вздохнула Шарлотта. - Папа и мама обязательно пожурят меня, что я не сумела
завоевать твое расположение, милый Паскаль. Но все равно, конечно, больше
всех достанется тебе. Если бы я смогла хоть чем-то облегчить твою участь.
Паскаль пожал плечами:
- Если станет совсем невмоготу, я просто уйду из дому.
Шарлотта широко распахнула глаза.
- Разве твой отец тебе позволит?
Паскаль вяло улыбнулся ей в ответ.
- Если разгорится скандал, - а я думаю, он разгорится, - как бы он сам меня
не выгнал!
- Но я не хочу этого! - воскликнула Шарлотта.
- А я что, хочу? Я бы предпочел уйти с его благословения, но уйти все равно
придется.
Мэту перестало нравиться, как развиваются события.
- Почему придется? - спросил он.
Паскаль отвернулся, стыдливо отвел глаза. Шарлотта взглянула на него,
потянулась через стол, сжала руку Паскаля и сказала Мэту:
- Он любит другую.
На миг Мэт окаменел.
- О! - весьма глубокомысленно произнес он, а затем добавил: - Это меняет
дело.
- Верно. - Глаза Шарлотты затуманились. - Если бы я знала, я бы ни за
что... - И она растерялась.
- не обижалась на его холодность, - закончил за нее Мэт. - Но как это
связано с вашим желанием покинуть отчий дом, Паскаль?
Молодой человек опасливо огляделся и негромко ответил:
- Дама, в которую я влюблен, - моя кузина, но она живет в Латрурии.
- Четвероюродная сестра, - уточнила Шарлотта и добавила заговорщицким
шепотом: - Ее туда увезли.
- Значит, все совершенно законно и совершенно этично. Но как вам удалось ее
увидеть, Паскаль, если граница все эти годы закрыта?
- Уже несколько лет, как открыта, - напомнила ему Шарлотта. - По крайней
мере для крестьян и помещиков. Паскаль кивнул.
- Прошлым летом наши семейства наконец повстречались и снова стали одной
a%,l%), и я увидел Панегиру. - Он уставился в одну точку, лицо его озарилось
глуповатой улыбкой. - О, она - воплощение красоты, она - самое прекрасное
создание на свете.
Шарлотта опустила глаза, сжала руки в кулаки, и костяшки ее пальцев
побелели. Мэт быстро вмешался в разговор:
- Вы одного сословия?
Паскаль резко обернулся к нему.
- Да. Наши родители - сквайры и дети сквайров. Мэт нахмурился.
- Что, никто не захотел стать рыцарем?
Паскаль горько усмехнулся:
- Мой прадед Айелло стал сквайром не потому, что служил рыцарю, сэр, а
потому, что его отец был чародеем. Это было до того, как злобный король
Маледикто узурпировал престол.
- Сквайр? - Мэт нахмурился. - Но разве он не мог сам стать чародеем, и...
Нет, не мог.
- Вот именно, - кивнул Паскаль. - При короле Маледикто, когда белая магия
преследовалась, нельзя было творить даже самые маленькие чудеса в пользу
Добра. И только милостью Божией прадедушка Айелло стал сквайром, а не
крестьянином и не сервом.
- Милостью Божией, а также с помощью денег и земли, скопленных его отцом? -
уточнил Мэт.
Шарлотта удивленно улыбнулась.
- Если у человека есть земля, то ему обязаны либо дать соответствующий
титул, либо отобрать землю.
- А его сюзерен был хорошим человеком и землю не отобрал, - догадался Мэт.
- Может, и так, - кивнул Паскаль. - Только в семейных преданиях говорится о
каком-то долге... Ну, да ладно. Так или иначе, но мой отец сквайр, так же,
как и отец Панегиры, но мне-то рыцарство не светит, а вот она запросто может
стать благородной дамой. - Голос у него сделался кислый-прекислый. Ни дать ни
взять - молодое вино.
- Если выйдет замуж за рыцаря, вы хотите сказать.
Паскаль закрыл глаза и поежился.
- Прошу вас, не надо! Хватит с меня страшных снов!
- Я вас понимаю, - сказал Мэт. - Значит, вы хотите покинуть дом, чтобы
добраться до вашей кузины, и...
Тут он получил удар в спину. Мэт вскочил и гневно оглянулся. Боль была
ужасная, однако как настоящий рыцарь он был вынужден разобраться, случайно
его ударили или нет.
Рядом стоял Камано, сын графа д'Аррете, и ухмылялся:
- Прошу прощения, сэр рыцарь! Я вас не заметил.
- Не заметили! Да вы на него все время пялились из-за своего стола! -
возмущенно выкрикнула Шарлотта.
- Он мог бы на меня поглядеть из вежливости, - буркнул Камано, и ухмылка
его стала еще враждебнее. - Должен же он был хотя бы время от времени
поглядывать на хозяев дома.
Мэт прекрасно помнил, что занимался этим даже слишком часто и что как
минимум дважды он встречался взглядом с Камано. Однако за спиной у Камано
стояли трое молодых светловолосых верзил, руки которых весьма красноречиво
покоились на рукоятях рапир, и потому Мэт ответил обидчику, старательно
подбирая слова:
- Прошу прощения, сэр Камано. Меня так увлекли ваши гости, так очаровала
красота вашего большого зала, что я...
- Очаровала! - прогремел Камано во всю мощь своих легких. - Оно и видно,
что воспитания вам недостает! Что же до того, как вас увлекли гости, так я
видел: вы глазели на всех красоток. И не стыдно такому старому козлу на
молоденьких пялиться?
Мэту едва перевалило за двадцать.
- Стыдиться нужно тогда, когда для этого есть причина, - медленно
проговорил Мэт. - Вот тому, кто подал повод, действительно должно быть
стыдно.
- Оскорбление! - радостно вскричал Камано. - Вы слышали, друзья мои, -
` '"% меня не оскорбили?
- О да! Еще как оскорбили! - согласно затараторили его спутники-молодчики.
- А вот и нет! - гневно взревел Паскаль. - Он и не собирался вас обижать,
он только...
Перчатка Камано хлестнула Паскаля по щеке.
- Молчать, деревенщина! - крикнул Камано.
- Ну, уж это совсем неблагородно, сэр Камано, - медленно проговорил Мэт и
сжал рукоять своего меча.
- Ну так докажите это в поединке, сэр Мэтью из Бата, - вскричал Камано,
разъярившись не на шутку. - Докажите, если вы действительно рыцарь и
действительно Мэтью из Бата.
- Я действительно сэр Мэтью, - спокойно ответил Мэт и обнажил меч.
Дамы завизжали и разбежались в разные стороны. Мужчины же вскричали
радостно и принялись быстро оттаскивать столы, дабы освободить место для
поединка.
Вскоре два рыцаря оказались в центре свободного пространства футов в
пятьдесят.
- Как я посмотрю, у вас тут к такому привыкли, - бросил Мэт, посмотрев на
спокойно сидящих графа, графиню и их заграничных гостей. - Видимо, мы - это
главное сегодняшнее развлечение?
- Да не мы, а ты! - И Камано, безо всякого предупреждения, бросился в
атаку.
ГЛАВА 4
Мэт отпрыгнул назад и в сторону, парировал удар и поменял стойку как раз
вовремя для того, чтобы заслониться мечом от нового удара противника. Их
мечи, скрестившись, тяжело давили один на другой, и Мэт прошипел Камано прямо
в лицо:
- Неудивительно, что твой отец с такой радостью оказал мне гостеприимство.
У вас, д'Аррете, так принято - нападать на гостей?
- Следи за своими манерами, простолюдин! - рявкнул Камано и, оттолкнув
Мэта, сам отпрыгнул назад.
Было у Мэта искушение не двинуться с места - тогда бы задира Камано
произвел на зрителей смешное впечатление, - но он все-таки решил проявить
снисходительность и отступил на шаг. Камано в сердцах рубанул мечом по
воздуху и снова бросился на Мэта. Мэт оба раза отразил его удары, и они снова
сошлись с Камано лицом к лицу, при этом Мэту удалось свободной рукой крепко
ухватить своего обидчика за руку, которой тот сжимал меч, и поинтересоваться:
- Что, твой учитель фехтования не научил тебя закрываться?
Ответ Камано заглушил обиженный рев его дружков, и Мэт отскочил. Он унизил
Камано, схватив его за руку, побагровевший, разъяренный Камано описал мечом
над своей головой восьмерку, и тут Мэт не на шутку испугался. Если бы меч
вырвался из рук юнца, кому-нибудь могло сильно не поздоровиться! Мэт подумал
было: не пригнуться ли и не нанести ли удар в незащищенную грудь Камано, но
тут же передумал: парень мог оказаться проворнее, чем думал Мэт.
Но это было не так. Когда Камано замахнулся мечом для рубящего удара, Мэт
заметил это, можно сказать, за милю, и успел не только отойти назад, но и
выставить свой меч, чтобы заслониться. Метал заскрежетал по металлу, и Мэт
почувствовал силу удара плечом. Он в испуге отпрыгнул, впервые поняв, что
парень действительно намерен убить его!
Зрители закричали, захлопали в ладоши, полагая, видимо, что Камано сделал
нечто очень ловкое. Камано, похоже, разделил их мнение: он просто сиял от
удовольствия и принялся снова крутить мечом над головой восьмерку.
А Мэту вдруг резко захотелось разыгрывать вежливость, и он с полной
серьезностью, пригнувшись, нырнул под вертящееся лезвие меча Камано, проколол
кожаный дублет на груди противника и отпрыгнул, как только юнец вскрикнул.
Камано выронил меч, Мэт придавил его ногой, затем резко развернулся, выхватил
кинжал и направил его к горлу Камано. Правда, он не слишком торопился,
поэтому у Камано осталось мгновение, чтобы вынуть собственный кинжал и
заслониться им.
Зрители в страхе завопили.
Камано находился не в самой выгодной позиции. Руки скрещены на груди,
движения скованы, равновесие нарушено. Один удар в бок, и Мэт прикончил бы
его. Однако родственники юноши уже вскочили на ноги и что-то гневно кричали.
Мэт, всегда готовый проявить благовоспитанность, отскочил и дал Камано время
прийти в себя.
И кончик меча незамедлительно оказался около горла Мэта.
Сильно надавить на горло противника Камано не мог, поскольку ему пришлось
подбирать меч с полу и размахнуться он не имел возможности. Мэт шагнул в
сторону, подвел под меч Камано свой меч и резко подбросил меч юнца вверх,
пробормотав при этом:
- Говорил же я тебе: учись закрываться!
Произнеся эти слова, Мэт толкнул от себя противника и принял защитную
стойку.
Щеки Камано пылали. Он таки закрылся и осторожно пошел по кругу, обходя
Мэта, выставив перед собой острие меча. Однако его дружки принялись
выкрикивать возражения, а граф д'Аррете дал знак страже. Тут же явились двое
рыцарей. Они встали между дерущимися с мечами наготове и крикнули:
- Хватит!
Мэт этому только обрадовался. Он отступил и опустил меч. А Камано прыгнул
вперед, пытаясь нанести ему колющий удар. Рыцари вскричали, бросились к нему
и весьма услужливо упустили хозяйского сынка.
Удар юнца Мэт принял на лезвие меча, вывернул руку и резко дернул вниз. Меч
Камано вонзился в пол, выбив при этом искры из каменной плиты, а Мэт снова
выхватил кинжал и приставил его к горлу нахала.
- Они сказали: "хватит"!
Камано окаменел. Он не мигая смотрел на Мэта глазами, полными ненависти.
Грудь его тяжело и часто вздымалась.
- Отпустите мальчика, сэр! - вскричал граф д'Аррете.
- С радостью, милорд.
Мэт отпрыгнул, но прихватил с собой меч Камано. Юнец вскрикнул, когда
рукоятка выскочила из его пальцев. Мэт чуть было не пожалел задиру, но
вовремя сдержался и подал меч Камано одному из рыцарей-стражников, после чего
побыстрее упрятал в ножны собственный меч, дабы никто не смог его отобрать.
Но зрители, конечно, не успокоились. Все, кто сидел за хозяйским столом,
возмущенно роптали, а граф д'Аррете крикнул:
- Так-то вы платите за гостеприимство, сэр? Разве вы не поняли, что мальчик
просто хотел поиграть?
Поиграть? Что ж, может быть, для них все происходившее и вправду было
забавой - до тех пор, покуда вер? одерживал их отпрыск. Но вслух этого Мэт
сказать, конечно же, не мог. Он сказал другое:
- Уверяю вас, мой господин, я и сам играл. Играл, а заодно показал юному