Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Рекс Стаут Весь текст 296.99 Kb

Слишком много поваров

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26
лучше,  но,  несмотря на это, мое имя не Арчибальд. Кстати, я
никогда  не  слышал,  чтобы   француженка   могла   правильно
произнести Арчи. Может быть, вы попытаетесь.
   - А я и не француженка. - Она нахмурилась. - Я каталонка и
вполне уверена, что могу произнести правильно все что угодно.
Арчи, Арчи, Арчи. Как?
   - Замечательно.
   - Итак, значит, вы детектив?
   - Конечно.  Я  достал  бумажник  и вынул лицензию, которую
только недавно обновил.
   - Можете взглянуть. На ней стоит мое имя.
   К сожалению,  мне  пришлось  прервать  этот  увлекательный
разговор,  поскольку Вулф уже не в первый раз назвал мое имя.
Во всяком случае, голос у него был раздраженный.
   Вукчич поднялся и пригласил мисс Берин  пройти  в  клубное
купе,     поскольку    Вулф    выразил    желание    провести
конфиденциальный  разговор  с   Берином.   Когда   Констанция
поднялась,   я   сделал  то  же  самое.  Поклонившись  ей,  я
проговорил:
   - Вы позволите?
   Затем обратился к Вулфу:
   - Если я понадоблюсь, можете послать за мной проводника  в
клубное  купе.  Я  хочу закончить с мисс Берин нашу беседу об
американских детективах.
   - Об американских детективах? - с удивлением посмотрел  на
меня  Вулф.  -  Ну, я полагаю, обо всем, что ее интересует, с
таким же успехом может рассказать и Марко. Нам понадобится  -
я  очень  надеюсь  на  это  -  ваша  записная книжка. Так что
садитесь.
   Итак, Вукчич ее увел. Я опять уселся на стул, изобразив на
своем лице непременное намерение потребовать сверхурочные.
   Берин опять  закурил  свою  трубку.  Вулф  начал  говорить
вкрадчивым голосом, который я редко слышал от него.
   - Я хочу рассказать вам одну историю, которая случилась со
мной   двадцать   лет   назад.   Смею   надеяться,   она  вас
заинтересует.
   Берин недоверчиво усмехнулся, а Вулф продолжал:
   - Это было перед войной, в Фагине.
   Берин вынул изо рта трубку:
   - Вот как?!
   - Да. Хоть я и был достаточно молод, но прибыл в Испанию с
конфиденциальной   миссией    по    поручению    австрийского
правительства.  Мой  друг  порекомендовал  мне остановиться в
маленькой гостинице на центральной площади, что я  и  сделал.
Было  время обеда, и я спустился вниз. Женщина, обслуживающая
посетителей, извинилась за отсутствие  большого  ассортимента
пищи и принесла домашнее вино, хлеб и блюдо колбасок.
   Вулф наклонился вперед.
   - Сэр,  Лукулл  не  видал  подобных  колбасок.  Я  спросил
женщину, как она их делает. Она ответила, что колбаски делает
ее сын. Я попросил разрешения повидать его. Его не было дома.
Я  попросил  рецепт. Женщина сказала, что его никто не знает,
кроме сына. Я спросил его имя. Она сказала: Джером  Берин.  Я
надеялся  встретиться  с ним на следующий день, но оказалось,
что  он  уехал  в  другой  город,  а  мне  тоже  нельзя  было
задерживаться.
   Вулф откинулся наспинку дивана и мечтательно произнес:
   - И  вот  даже сейчас, спустя двадцать лет, я могу закрыть
глаза и ощутить во рту вкус этих колбасок.
   Берин кивнул, но нахмурился.
   - Интересная история, мистер Вулф. Благодарю вас. Конечно,
острый испанский соус...
   - Соус тут ни при чем, это просто колбаски  из  маленького
испанского  городка.  Это мой пунктик, моя юность, мой еще не
изощренный вкус...
   Берин  все еще хмурился.
   - Я готовлю и другие вещи, кроме колбасок.
   - Конечно, вы ведь мастер. - Вулф опять поднял палец. -  Я
вижу,  вам  что-то не понравилось. Я, очевидно, бестактен, но
все это только преамбула к просьбе. Я отлично понимаю, почему
вы в течении стольких лет не раскрывали секрета приготовления
этого кушанья. Это вполне естественно: если в десяти  тысячах
ресторанов  начнут  приготовлять  эти  колбаски, то различная
квалификация поваров, отсутствие необходимых  ингредиентов  в
конце  концов  могут  скомпрометировать  рецепт.  Однако хочу
сообщить вам, что мой повар отличный специалист. Может  быть,
вы  слышали  -  Фриц  Бреннер?  Возможно,  он  не способен на
импровизацию, но как исполнитель он  безукоризнен.  Ко  всему
прочему,  он  не  болтлив. Я тоже. Я умоляю вас: сообщите мне
рецепт.
   - Боже  милостивый!  -  Берин  чуть  не  уронил  трубку  и
ошеломлен но уставился на Вулфа, - Вам?
   Тон его мне не понравился.
   Но Вулф спокойно сказал:
   - Да,  сэр,  мне.  Могу добавить, что кроме меня и мистера
Гудвина его никто не узнает.
   - Бог мой! Изумительно! Вы действительно думаете...
   - Я абсолютно ничего не думаю. Я просто спрашиваю. Я  могу
заплатить три тысячи долларов.
   - Ха! Мне уже предлагали пятьсот тысяч франков.
   - Но  это  для  коммерческих целей. Я же прошу для личного
пользования. Могу вам сообщить больше. Я  согласился  на  это
путешествие  лишь  в  незначительной  степени из-за того, что
получил  приглашение.   Основной   целью   была   возможность
встретиться   с   вами.   Пять  тысяч  долларов.  Я  ненавижу
торговаться.
   - Нет, - резко сказал Берин.
   - Ни при каких обстоятельствах?
   -Да.
   Вулф задумчиво взглянул на свой живот и покрутил  пуговицу
на жилете.
   - Вы любите пиво?
   - Нет, - фыркнул Берин. - Прошу прощения. Я хотел сказать,
да. Я люблю пиво.
   - Хорошо.
   Вулф позвонил  проводнику,  откинулся на спинку  дивана  и
прикрыл  глаза.  Проводник  явился,  получил  распоряжение  и
вскоре возвратился со стаканами и бутылками.
   Вулф сказал:
   - Я,  очевидно, избрал неправильный путь. Даже раньше, чем
я изложил свою просьбу, еще в то  время,  как  я  рассказывал
историю,  которая  должна  была  польстить  вам,  у  вас были
враждебные глаза. Вы ворчали на меня. В чем моя ошибка?
   Берин поставил на стол пустой стакан.
   - Вы живете в грубой и несправедливой стране.
   Вулф поднял одну бровь.
   - Вот как? Подождите высказывать  окончательное  суждение,
пока вы не попробовали черепаховый суп Мериленд или устрицы а
ля Ниро Вулф, приготовленные .Фрицем Бреннером.
   - Я  говорю  не  об  устрицах. Вы живете в стране, которая
терпит присутствие Филиппа Ланцио.
   - Вот как? Я не знаю его.
   - Но  ведь это он готовит помои в отеле "Церковный двор" в
вашем собственном городе Нью-Йорк. Вы должны знать его.
   - О, прошу прощения, я, конечно, знаю его, поскольку он из
вашего общества...
   - Мое общество? Ха!  -  Берин  возмущенно  поднял  руки  и
потряс ими, как бы выкидывая в окно Филиппа Ланцио. - Нет уж,
это отнюдь не мое общество.
   - Прошу  прощения,  но он ведь действительно один из ваших
членов. - Вулф наклонил голову. - Или  вы  считаете,  что  он
недостоин?
   Берин заговорил медленно, сквозь зубы:
   - Ланцио достоин только одного - быть изрубленным на куски
и скормленным свиньям! Хотя прошу прощения за свиней: вкус их
мяса пострадает. Просто - изрубленным на куски и сожженным. -
Берин поднял руку, как бы клянясь в правильности своих  слов.
-  Это  говорю вам я, а я знаю его много лет. Он украл секрет
Королевского пудинга в 1920 году  у  моего  друга  Зелотти  и
претендовал  на  первенство. Зелотти хотел убить его - так он
говорил мне. Он украл множество других вещей. В 1927 году  он
был  принят  в  общество, о котором вы упоминали, несмотря на
мой протест. Его молодая жена, - может быть, вы видели ее?  -
это Дина, дочь Доменико Росси из кафе "Эмпайр" в Лондоне. Ваш
друг  Вукчич  женился  на  ней,  а Ланцио украл ее у Вукчича.
Вукчич поклялся убить его - жаль  только,  что  он  ждет  так
долго. - Берин от избытка чувств потряс кулаком. - Он собака,
змея.  Вы  знаете Леона Бланка, нашего любимого Леона, одного
из лучших? Вы знаете, что он сейчас пребывает в забвении, без
дела  и  без  репутации,  в  маленьком  клубе  в  городе  под
названием  Бостон?  А  вы знаете, что несколько лет назад наш
знаменитый отель  "Церковный  двор"  стал  знаменитым  именно
благодаря тому, что он был шефом в тамошнем ресторане? Знаете
ли  вы,  что  именно  Ланцио  украл  у  него  это положение -
инсинуациями,  ложью,  крючкотворством?  Бедный  старый  Леон
хотел убить его.
   Вулф пробормотал:
   - Трижды  убитый  Ланцио.  Сколько  же смертей ожидает его
еще?
   Берин резко наклонился вперед.
   - И они сделают это. Я бы сам с удовольствием убил его.
   - Вот как? Что же он украл у вас?
   - Он крал все и везде. - Берин опять откинулся на  спинку.
- Я приехал в Нью-Йорк в субботу. В тот же вечер я отправился
со  своей  дочерью  пообедать в "Церковный двор". Мы прошли в
салон, который Ланцио назвал "Курорт". Я не знаю, у  кого  он
украл  эту  идею.  Официанты  были  одеты  в  ливреи наиболее
известных фешенебельных курортов - Ниццы, Ривьеры, Дел-Монте,
Майами и тому подобное. Мы сели за столик, чтобы  попробовать
помои  Ланцио,  и  что  же  я увидел? К нам подошел официант,
одетый  в  ливрею   моего   собственного   Сан-Ремо!   Только
вообразите  себе!  Я  хотел  вскочить,  найти  его и задушить
собственными руками. - Он потряс  этими  руками  перед  лицом
Вулфа.  -  Моя  дочь  остановила  меня. Она сказала, что я не
должен позорить ее! Но мой собственный  позор!  Разве  он  не
имеет  значения?!  Вулф  одобрительно  покачал  головой, хотя
трудно  было  понять,  что  именно  он  одобряет   -   своего
собеседника или пиво.
   Берин продолжал:
   - Я  взглянул на меню. Десять тысяч чертей! Вы знаете, что
я там увидел?
   - Надеюсь, что не ваши знаменитые колбаски?
   - Вот именно! И напечатано крупной нонпарелью! Конечно,  я
знал об этом и раньше. Я знал, что Ланцио несколько лет назад
решился  на  это  подлое  дело,  но  я не знал, что именно он
подает под  таким  названием,  но  вот  вам:  напечатано  это
название,  да  еще  таким  же шрифтом, как в моем собственном
меню! Я приказал официанту принести две порции  -  мой  голос
дрожал от возмущения. Что же вы думаете? Все было сервировано
на  фарфоре  -  ха!  -  и выглядело - я даже не знаю, как это
выразить! Но здесь даже присутствие дочери не удержало  меня.
Я  взял по тарелке в каждую руку, поднялся со стула и вывалил
их содержимое на самую середину ковра. Естественно,  поднялся
скандал.  Мой  официант  убежал.  Я  взял  за руку мою дочь и
направился к выходу, но путь нам преградил  метр.  Я  зловеще
улыбнулся  ему  и  сказал  веским  тоном:  "Я Джером Берин из
Сан-Ремо! Приведите сюда Филиппа Ланцио и покажите ему, что я
сделал, но удерживайте меня подальше от  его  глотки!"  После
этого мы ушли.
   Но можете  себе  представить,  что  случилось на следующее
утро? Ко мне  в  отель  пришел  человек  от  Филиппа  Ланцио,
который  приглашал меня на ленч! Можете вообразить себе такое
бесстыдство? Но подождите, это еще не все!  Человек,  который
принес записку, был Альберто Малфи!
   - Вот как? Я тоже должен знать его?
   - Возможно,  нет.  Теперь  он не Альберто - Альберт Малфи.
Это корсиканец из кафе "Алиса", где я его лично обнаружил.  Я
взял  его  с  собой  в  Париж, учил и опекал и сделал в конце
концов  человеком.  А  теперь  его  у  меня  нет.  Он  первый
ассистент  Ланцио,  который украл его у меня в Лондоне в 1930
году. Украл моего лучшего человека и  смеялся  надо  мной!  А
теперь  эта желтая лягушка посылает его ко мне с приглашением
на ленч!
   - Как я понимаю, вы не приняли приглашения?
   - Ха! Чтобы есть яд? Я вытолкал Альберте из комнаты.
   Вулф прикончил  вторую  бутылку  и  разразился   монологом
учтивости  и  понимания.  Для  меня  это  было уже слишком. Я
поднялся с места.
   Вулф взглянул на меня.
   - Куда, Арчи?
   Я холодно ответил:
   - Клубное купе.
   После этого  открыл  дверь  и  исчез.  Было   уже   больше
одиннадцати,  и  половина  кресел в клубе пустовала. Вукчич и
мисс Берин сидели перед пустыми стаканами. С  другой  стороны
от  нее  сидел  голубоглазый  атлет  с  квадратной челюстью в
темно-сером костюме. Я остановился перед  новыми  друзьями  и
приветствовал  их. Они ответили. Голубоглазый атлет оторвался
от своей книги и сделал движение, приготовившись уступить мне
место. Однако Вукчич опередил его.
   - Извините меня, Гудвин. Я уверен, что мисс Берин не будет
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама