его не видели и не слышали. Когда они поднимались в комнату убираться, там
ни разу никого не было; они не поднимались, если лифт был наверху, но за
четыре года такое случалось раз пять или шесть, не больше.
В воскресенье вечером они не слышали выстрела, но ведь в комнате даже
пол звуконепроницаемый. Когда Перес поднялся в полночь, там стоял запах
сгоревшего пороха; по его мнению, запах был слабый, по ее - сильный. В
комнате не было решительно ничего постороннего: ни револьвера, ни пальто,
ни шляпы или шарфа. Йигер был полностью одет; шляпа и пальто его лежали на
стуле, они опустили их в яму вместе с телом. Тапочки, рубашки и все прочее
находилось в ящиках. Постель была в порядке, в ванной все было на месте.
Из кармана у мертвеца они взяли только ключи. В понедельник утром они
убрались в комнате, пропылесосили, протерли все тряпкой, но ничего из нее
не выносили.
Квартира в подвальном этаже не стоила ни цента. Йигер давал им
пятьдесят долларов в неделю и позволил оставлять себе плату за комнаты на
четырех остальных этажах. В неделю, таким образом, они получали всего
порядка двухсот-трехсот долларов, а может, и больше. У них нет оснований
рассчитывать, что Йигер отказал им в завещании этот дом или что-то еще.
Они уверены, что никто из жильцов не поддерживал с Йигером никаких
отношений или что-нибудь о нем знал: все переговоры с жильцами вели они
сами, и только они. Они сочли, что сотни долларов для нас с Вульфом мало,
и решили, хотя это поглотит большую часть их сбережений (не улика!), что
лучше заплатить пятьсот, причем половину денег принесли с собой. Вульф,
ясное дело, денег не взял. Он заявил, что хотя в настоящее время намерен
сохранить в тайне полученные от них сведения, тем не менее желает свободно
распоряжаться ими по собственному усмотрению. Это повело к пререканиям.
Разговор шел на испанском, поэтому я не могу изложить спор пункт за
пунктом, но, судя по высоким тонам и выражению лиц, а также по поведению
миссис Перес, которая один раз вскочила, подбежала к столу Вульфа и
стукнула кулаком, перепалка была довольно оживленной. Правда, к концу
разговора она несколько успокоилась.
Поскольку они пробыли до самого обеда, а обсуждать дела за едой у нас
строжайше запрещено, обо всем этом Вульф поведал мне только тогда, когда
после обеда мы удалились в кабинет. Закончив рассказ, он заметил:
- Бесполезное дело. Время, силы, деньги - все впустую. Его убила эта
женщина. Позвони Фреду.
- Все ясно как день, - сказал я. - Они им здорово мешали, эти деньги
- триста долларов в неделю чистоганом, если не больше, она просто была
обязана с этим покончить, а чего уж проще - пристрелить его и скинуть в
яму.
Он покачал головой:
- Она натура страстная. Ты видел ее лицо, когда я спросил,
поднималась ли ее дочь хоть раз в эту комнату, - впрочем, нет, ты же не
знал, о чем я спрашивал. Глаза у нее загорелись, голос сорвался на визг.
Она обнаружила, что Йигер совратил ее дочь, и убила его. Позвони Фреду.
- Она призналась?
- Разумеется, нет. Она заявила, что дочери запретили подниматься
наверх, и та никогда этой комнаты не видела. Один мой намек привел ее в
бешенство. Этим делом мы больше не занимаемся. - Он раскрыл книгу. -
Позвони Фреду.
- Не верю я этому, - возразил я, возможно, слегка резковато. - Я не
описывал вам Марию подробно и не собираюсь описывать, но, когда надумаю
жениться, она будет третьей в списке невест, а то и первой, если я не
свяжу себя другими обещаниями. В ней, может, и есть что-то от ведьмы, но
ее никто не совращал. Если она вдруг станет необуздничать с сатиром, то с
таким, который будет ждать, грациозно прислонившись к дереву, со свирелью
в руке. Не верю я этому.
- Необуздничать - такого глагола нет.
- Теперь будет. Когда я вас утром спросил, сколько можно взять денег
и потратить, если понадобится, вы ответили - столько, сколько подскажут
мои осмотрительность и здравый смысл. Я взял пять сотен, а
осмотрительность и здравый смысл подсказали, что лучше всего их потратить
на Фреда, чтобы он там подежурил. Шестьдесят часов по семь пятьдесят за
час, всего четыреста пятьдесят долларов. Добавим пятьдесят на жратву и
мелкие расходы - вот и все пятьсот. Шестьдесят часов истекают послезавтра,
в четверг, в двадцать три тридцать. Поскольку я встречался с Марией, а вы
нет, и поскольку вы предоставили...
Зазвонил телефон. Я повернулся вместе с креслом и поднял трубку:
- Квартира Ниро Вульфа...
- Арчи! У меня улов.
- Мужчина или женщина?
- Женщина. Приедешь?
- Вылетаю сию минуту. До скорого. - Я положил трубку и встал. - Фред
поймал рыбку. Женского пола. - Я бросил взгляд на стенные часы: без
четверти шесть. - Моту доставить ее сюда до одиннадцати, может быть, к
десяти тридцати. Указания?
Он взорвался.
- Что тебе пользы, - прорычал он, - от моих указаний?
Я мог бы ему предложить привести хоть один случай, когда я не
выполнил его указаний без уважительной причины, но гении требуют
тактичного подхода. Я ограничился простым:
- В таком случае положусь на свою осмотрительность и здравый смысл, -
и вышел из дома.
Мне бы вспомнить о них в прихожей, чтобы взять с вешалки пальто, но я
сообразил об этом уже на улице, направляясь к Десятой авеню. Холодный
ветер, холодный для мая, налетал со стороны реки, однако я не стал
возвращаться. Поймав на углу такси, я велел отвезти себя на перекресток
Восемьдесят второй и Амстердамской. У ямы все еще мог стоять полицейский,
да если б и не стоял, все равно не стоило подъезжать в такси к самому
дому.
Полицейского у ямы не было, как и сборища криминалистов-любителей, а
были самые обычные прохожие и группа подростков дальше по улице. У дома
156 я свернул, спустился по трем ступенькам, открыл дверь ключом Мег
Дункан и вошел в прихожую. На полпути к лифту я почувствовал на себе
чей-то взгляд. Это чувство, когда никого не видишь и не слышишь, но
ощущаешь чужое присутствие, конечно, старо как мир, однако всякий раз
застает врасплох. У меня оно возникает в копчике, и, видимо, должно
означать, что, будь у меня хвост, я бы его задрал или, напротив, поджал. В
ту минуту, как я это почувствовал, я заметил, что дверь в трех шагах по
правой стороне чуть-чуть приоткрыта - так, крохотная щелка, не шире дюйма.
Я продолжал себе идти, но, поравнявшись с дверью, выбросил руку и толкнул
ее. Она открылась на фут, однако и фута хватило. В комнате было темно, в
прихожей царил полумрак, но зрение у меня хорошее.
Она не двинулась с места.
- Зачем вы это сделали? - спросила она. - Это моя комната.
Но вот что интересно: при ярком свете ей был к лицу яркий свет, а при
полумраке - полумрак.
- Прошу прощения, - ответил я. - Я, как вы знаете, сыщик, а у сыщиков
дурные привычки. Сколько раз вы бывали в комнате на верхнем этаже?
- Мне туда нельзя, - сказала она. - И стала бы я вам рассказывать?
Чтобы вы потом могли передать матери? Извините, я закрываю дверь.
Она закрыла, и я ей позволил. Желательно было бы хорошо, не спеша
поговорить с ней, но это пришлось отложить до лучших времен. Я добрался до
лифта, открыл его другом ключом, вошел и поднялся наверх.
Вы ждете чего-то, даже когда не понимаете, чего вообще ждете. Я,
вероятно, ожидал увидеть напуганную или возмущенную женщину, сидящую на
кушетке или в кресле под бдительным оком Фреда. Все было не так. Фред
стоял посреди комнаты, поддерживая сползающие штаны, а его щеку украшали
две красные полосы. На секунду мне показалось, что он один; затем я увидел
ее голову - она торчала из лежащего на полу узла. Женщина была замотана в
сдернутое с постели желтое шелковое покрывало, стянутое посередке Фредовым
ремнем. Я подошел и посмотрел на нее сверху вниз, она ответила мне
свирепым взглядом.
- С нее и волоска не упало, - пожаловался Фред, - а жаль. Полюбуйся
на меня.
Из разводов у него по щеке сочилась кровь. Он поднял руку и промокнул
ее носовым платком.
- Ты сказал, чтоб ее не трогать, если сама не начнет. Эта - начала,
да еще как! Потом, когда я взялся за телефон, она кинулась к лифту, а
когда я загородил ей дорогу, бросилась к телефону. Пришлось ее упаковать.
- Ты сообщил ей, кто ты такой?
- Нет. Много чести. Вон там ее сумочка, - он указал на кресло, - я в
нее не заглядывал.
Из узла на полу раздалось требовательное:
- Кто вы?
Я пропустил вопрос мимо ушей, подошел к креслу, взял в руки сумочку и
открыл ее. Среди обычных мелочей я обнаружил четыре полезных документа -
кредитные карточки из трех магазинов и водительские права. Они были
оформлены на имя Джулии Маги, проживающей в Гринвич-Виллидж на улице
Аллейной. Возраст - двадцать девять лет, рост - пять футов пять дюймов,
белая, волосы каштановые, глаза карие.
Я положил документы в сумочку, сумочку - на кресло и подошел к ней.
- Сейчас, мисс Маги, я вас освобожу, - сказал я. - Его звать Фред
Дэркин, а меня Арчи Гудвин. Возможно, вы слышали о частном детективе по
имени Ниро Вульф. Мы на него работаем. Мистер Дэркин тут временно
поселился, потому что мистеру Вульфу желательно поговорить с каждым, кто
является в эту комнату. Я буду рад проводить вас к нему. Я ни о чем не
спрашиваю, потому что мне все равно придется пересказывать ему ваши
ответы, так уж лучше пусть он сам задает вопросы.
- Развяжите меня! - потребовала она.
- Еще минутку. Теперь я знаю, кто вы такая и где вас найти, а это
несколько меняет положение. Если вы схватите свою сумочку и рванете к
лифту, я и не попытаюсь вам помешать, но советую сперва сосчитать до
десяти. У вас в сумочке ключи от входной двери и от лифта. Когда полиция
доберется до этой комнаты, что может случиться, их, конечно, будет
интересовать любое лицо, у которого есть ключи и которое могло быть здесь
поздно вечером в воскресенье. Поэтому вы можете ошибиться, отклонив мое
предложение. Подумайте об этом, пока я буду вас разворачивать.
Я присел на корточки, расстегнул пряжку и выдернул из-под нее ремень,
который возвратил хозяину. Поставить ее на ноги, чтобы распаковать, я не
мог: ноги у нее тоже были укутаны.
- Проще всего, - сказал я, - вам будет выкатиться, а я подержу за
край.
Так она и сделала. В покрывале было десять квадратных футов; я так и
не спросил Фреда, как все это ему удалось. Выкатившись, она одним прыжком
встала на ноги. С раскрасневшимся личиком и взлохмаченная, она выглядела
вполне привлекательно, вероятно красивее, чем была на самом деле. Она
встряхнулась, рывком одернула на себе пальто, подошла к креслу, взяла
сумочку и сказала:
- Я хочу позвонить.
- Не отсюда, - возразил я. - Если уйдете одна, так на углу есть
автомат. Если пойдете со мной, то в кабинете мистера Вульфа есть телефон.
Она казалась скорее разъяренной, чем испуганной, но, не зная
человека, легко и ошибиться.
- Вам известно, кому принадлежит эта комната? - осведомилась она.
- Известно. Она принадлежала Томасу Дж.Йигеру.
- Что вы тут делаете?
- Бросьте. Я не только не стану спрашивать, я не стану и отвечать.
- У вас нет права... - начала она, но сама себя оборвала. - Я
секретарша мистера Йигера. Была секретаршей. Я оставила здесь блокнот,
теперь пришла его забрать, вот и все.
- Тогда вам нечего бояться. Когда к вам обратится полиция, вы им так
и скажете, а уж они извинятся, что вас побеспокоили.
- Если я не пойду с вами, вы сообщите в полицию?
- Я этого не говорил. Решения принимает мистер Вульф. Я всего лишь у