Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Солженицын А. Весь текст 1553.78 Kb

В круге первом

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 79 80 81 82 83 84 85  86 87 88 89 90 91 92 ... 133
повышенной значительностью ухаживал за ней, и  также  после  танца  старался
оставаться с нею.
   А она увидела в углу дивана одинокого Саунькина-Голованова,  не  умевшего
ни танцевать, ни  свободно  держаться  где-нибудь  кроме  своей  редакции  и
решительно направилась к этой квадратной голове поверх квадратного туловища.
Референт скользил за нею.
   -- Э-рик! -- с весёлым вызовом подняла она алебастровую руку. -- А почему
я вас не видела на премьере "Девятьсот Девятнадцатого"?
   -- Был вчера, -- оживился Голованов. И с охотой  подвинулся  к  боковинке
прямоугольного дивана, хоть и без того сидел на краю.
   Села Динэра. Опустился референт.
   Да уклониться от спора с Динэрой было и невозможно, ещё хорошо, если  она
возражать давала. Это о ней ходила эпиграмма по литературной Москве:
 
   Мне потому приятно с вами помолчать,
   Что вымолвить вы слова не дадите.
 
   Динэра, не связанная никаким  литературным  постом  и  никакой  партийной
должностью, смело (но в  рамках)  нападала  на  драматургов,  сценаристов  и
режиссёров, не щадя даже своего мужа. Смелость  её  суждений,  сочетаясь  со
смелостью туалетов и смелостью всем известной биографии, очень к ней  шла  и
приятно оживляла пресные суждения тех, чья мысль подчинена  их  литературной
службе. Нападала она и на литературную критику вообще  и  на  статьи  Эрнста
Голованова в частности, Голованов  же  с  выдержкой  не  уставал  разъяснять
Динэре  её  анархические  ошибки  и  мелкобуржуазные  вывихи.  Эту  шутливую
враждебность-близость с Динэрой он охотно длил ещё потому,  что  самого  его
литературная судьба зависела от Галахова.
   -- Вспомните, -- с налётом мечтательности откинулась  Динэра,  но  спинка
озеркаленного  дивана  очень  уж  была  пряма  и  неудобна,  --  у  того  же
Вишневского в "Оптимистической" этот [хор] из двух моряков -- "не слишком ли
много крови в трагедии?" -- "не больше, чем  у  Шекспира"  --  ведь  это  же
остро, какая выдумка! И вот опять идёшь на пьесу Вишневского, и ждёшь! А тут
что же? Конечно, реалистическая вещь, впечатляющий образ  Вождя,  но  и,  но
и... всё?
   -- Как? -- огорчился референт. -- Вам мало? Я не  помню,  где  ещё  такой
трогательный образ Иосифа Виссарионовича. Многие плакали в зале.
   -- У меня у самой слезы стояли! -- осадила его Динэра. -- Я не об этом. И
продолжала Голованову: -- Но в пьесе почти нет  имён!  Участвуют:  безличные
три секретаря парторганизаций, семь командиров, четыре комиссара -- протокол
какой-то!  И  опять  эти  примелькавшиеся  матросы-"братишки",  кочующие  от
Белоцерковского к Лавренёву, от Лавренёва к Вишневскому,  от  Вишневского  к
Соболеву -- Динэра так и качала головой от фамилии к фамилии с  зажмуренными
глазами, -- заранее знаешь, кто хороший, кто плохой и чем кончится...
   -- А почему это вам не  нравится?  --  изумился  Голованов.  При  деловом
разговоре он очень оживлялся, в его лице появлялось нанюхивающее  выражение,
и  он  шёл  по  верному  следу.  --  Зачем  вам  непременно  внешняя  ложная
занимательность? А в  жизни?  Разве  в  жизни  отцы  наши  сомневались,  чем
кончится  гражданская  война?  Или  мы  разве  сомневались,   чем   кончится
Отечественная, даже когда враг был в московских пригородах?
   --  Или  драматург  разве  сомневается,  как  будет  принята  его  пьеса?
Объясните, Эрик, почему никогда не проваливаются наши премьеры? Этого страха
--  провала  премьеры,  почему  нет  над  драматургами?  Честное  слово,   я
когда-нибудь не сдержусь, заложу два пальца в рот, да как засвищу!!
   Она мило показала, как  это  сделает,  хотя  ясно  было,  что  свиста  не
получится.
   -- Объясняю! -- не только не смущался Голованов, но всё увереннее идя  по
следу. -- Пьесы у нас никогда  не  проваливаются  и  не  могут  провалиться,
потому что между драматургом и публикой наличествует единство  как  в  плане
художественном, так и в плане общего мироощущения...
   Это уже стало скучно. Референт поправил свой палево-голубой галстук  один
раз,  другой  раз  --  и  поднялся  от  них.  Одна  из  клариных  сокурсниц,
худощавенькая приятная девушка весь вечер откровенно не сводила с него глаз,
и он решил теперь потанцевать с ней. Им достался тустеп. А после  него  одна
из девочек-башкирок стала разносить  мороженое.  Референт  отвёл  девушку  в
углубление балконной двери, куда были  задвинуты  два  кресла,  усадил  там,
похвалил, как она танцует.
   Она готовно улыбалась ему и порывалась к чему-то.
   Государственный  молодой  человек  не   первый   раз   встречал   женскую
доступность, но ещё не успела она ему надоесть. Вот и  этой  девушке  только
надо назначить, когда и куда придти. Он  оглядел  её  нервную  шею,  ещё  не
высокую грудь, и, пользуясь тем, что занавеси частью скрывали их от комнаты,
благосклонно застиг её руку на колене.
   Девушка взволнованно заговорила:
   -- Виталий Евгеньевич! Это  такой  счастливый  случай  --  встретить  вас
здесь! Не сердитесь, что я осмеливаюсь нарушить ваш  досуг.  Но  в  приёмной
Верховного Совета я никак не могла к вам попасть. -- (Виталий снял свою руку
с руки девушки.) -- У вас в  секретариате  уже  полгода  находится  лагерная
[актировка] моего отца, он разбит в лагере параличом, и моё прошение  о  его
помиловании. (Виталий беззащитно откинулся в кресле и ложечкой сверлил шарик
мороженого.  Девушка  же  забыла  о  своём,  неловко  задела   ложечку,   та
кувыркнулась, поставила пятно на её платьи и упала к балконной двери, где  и
осталась лежать.) -- У него отнята вся правая сторона!  Ещё  удар  --  и  он
умрёт. Он -- обречённый человек, зачем вам теперь его заключение?
   Губы референта перекривились.
   -- Знаете, это... нетактично с вашей стороны -- обращаться ко мне  здесь.
Наш служебный коммутатор -- не  секрет,  позвоните,  я  назначу  вам  приём.
Впрочем, отец ваш по какой статье? По пятьдесят восьмой?
   -- Нет, нет, что вы! -- с облегчением воскликнула девушка. -- Неужели  бы
я посмела вас просить, если б он был политический? Он по закону от  Седьмого
Августа!
   -- Всё равно и для седьмого августа актировка отменена.
   -- Но ведь это  ужасно!  Он  умрёт  в  лагере!  Зачем  держать  в  тюрьме
обречённого на смерть?
   Референт посмотрел на девушку в полные глаза.
   --  Если  мы  будем  так  рассуждать  --  что  же  тогда   останется   от
законодательства? -- Он усмехнулся. -- Ведь он осуждён по суду!  Вдумайтесь!
Так что значит -- "умрёт в лагере"? Кому-то надо умирать и в лагере. И  если
подошла пора умирать, так не всё ли равно, где умирать?
   Он встал с досадой и отошёл.
   За остеклённой  балконной  дверью  сновала  Калужская  застава  --  фары,
тормозные сигналы, красный, жёлтый и зелёный светофор под падающим, падающим
снегом.
   Нетактичная девушка подняла  ложечку,  поставила  чашку,  тихо  пересекла
комнату, не замеченная Кларой, ни хозяйкой, прошла столовую,  где  собирался
чай и торты, оделась в коридоре и ушла.
   А навстречу, пропустив помрачённую девушку, из  столовой  вышли  Галахов,
Иннокентий  и  Дотнара.  Голованов,  оживлённый   Динэрою,   с   вернувшейся
находчивостью остановил своего покровителя:
   -- Николай Аркадьевич! Halt! Признайтесь!  --  в  самой-рассамой  глубине
души ведь вы не писатель, а кто?..  --  (Это  было  как  повторение  вопроса
Иннокентия, и Галахов смутился.) -- Солдат!
   -- Конечно, солдат! -- мужественно улыбнулся Галахов.
   И сощурился, как смотрят вдаль. Ни от каких дней  писательской  славы  не
осталось в его сердце столько гордости и, главное, такого ощущения  чистоты,
как ото дня, когда его чёрт понёс с нежалимою головой  добираться  до  штаба
полуотрезанного батальона -- и попасть под артиллерийский шквал и под минный
обстрел, и  потом  в  блиндажике,  растрясённом  бомбёжкою,  поздно  вечером
обедать из одного котелка вчетвером с батальонным штабом  --  и  чувствовать
себя с этими обгорелыми вояками на равной ноге.
   -- Так разрешите вам представить моего фронтового друга капитана Щагова!
   Щагов стоял прямой, не унижая  себя  выражением  неравного  почтения.  Он
приятно выпил -- столько, что подошвы уже не  ощущали  всей  тяжести  своего
давления на пол. И как пол стал более податлив, так  податливее,  приёмистее
стала ощущаться и вся тёплая светлая  действительность,  и  это  закоренелое
богатство, изостланное и уставленное вокруг,  в  которое  он  с  занывающими
ранами, с сухотою желудка вошёл ещё пока  разведчиком,  но  которое  обещало
стать и его будущим.
   Щагов уже стыдился своих скромных орденишек в этом обществе, где  безусый
пацан небрежно наискосок носил планку ордена  Ленина.  Напротив,  знаменитый
писатель при виде боевых орденов Щагова, медалей и двух  нашивок  ранений  с
размаху ударил рукой в рукопожатие:
   -- Майор Галахов! -- улыбнулся он. -- Где воевали? Ну, сядем, расскажите.
   И они уселись на ковровой тахте,  потеснив  Иннокентия  и  Дотти.  Хотели
усадить тут же и Эрнста, но он сделал знак и исчез.  Действительно,  встреча
фронтовиков  не  могла  же  произойти  насухую!  Щагов  рассказал,   что   с
Головановым они  подружились  в  Польше  в  один  сумасшедший  денёк  пятого
сентября сорок четвёртого года, когда наши  с  ходу  вырвались  к  Нареву  и
заскочили за Нарев, чуть не на брёвнах переправлялись, зная,  что  в  первый
день легко, а потом и зубами не возьмёшь. Пёрли  нахально  сквозь  немцев  в
узком километровом коридорчике, а немцы лезли перекусить коридор, и с севера
сунули триста танков, а с юга двести.
   Едва начались фронтовые воспоминания, Щагов потерял тот язык, на  котором
он ежедневно разговаривал в университете, Галахов  же  --  язык  редакций  и
секций, а тем более -- тот  взвешенный  нарочитый  авторский  язык,  которым
пишутся книги. На вытертых и закруглённых этих языках  не  было  возможности
передать сочное дымное фронтовое бытие. И даже после десятого слова им очень
вознадобились ругательства, не мыслимые здесь.
   Тут появился Голованов с тремя рюмками и бутылкой недопитого коньяка.  Он
пододвинул стул, чтобы видеть обоих, и в руках стал им разливать.
   -- За солдатскую дружбу! -- произнёс Галахов, щурясь.
   -- За тех, кто не вернулся! -- поднял Щагов.
   Выпили. Пустая бутылка пошла за тахту.
   Новое опьянение добавилось к старому. Голованов свернул  рассказ  в  свою
сторону: как в этот памятный день он, новоиспеченный военный  корреспондент,
за два месяца до того окончивший университет, впервые ехал на  передовую,  и
как на попутном грузовичке (а  грузовичок  тот  вёз  Щагову  противотанковые
мины) проскочил под немецкими миномётами из Длугоседло в Кабат  коридорчиком
до того узким, что " северные" немцы жахали минами в расположение  немцев  "
южных", и как раз в том же месте в тот же день один наш генерал  возвращался
из отпуска с семьёй на фронт -- и на виллисе занёсся к немцам. Так и пропал.
   Иннокентий прислушивался и спросил об ощущении страха смерти. Разогнанный
Голованов поспешил сказать, что в такие отчаянные минуты смерть не  страшна,
о ней забываешь. Щагов поднял бровь, поправил:
   -- Смерть не страшна, пока тебя не [трахнет]. Я ничего не боялся, пока не
испытал. Попал под хорошую бомбёжку -- стал бояться бомбёжки, и  только  её.
Контузило артналётом -- стал бояться артналётов. А вообще; "не  бойся  пули,
которая свистит", раз ты её слышишь --  значит,  она  уже  не  в  тебя.  Той
единственной пули, которая тебя убьёт -- ты не услышишь. Выходит, что смерть
как бы тебя не касается: ты есть -- её нет, она придёт тебя уже не будет.
   На радиоле завели "Вернись ко мне, малютка!"
   Для Галахова воспоминания Щагова и  Голованова  были  безынтересны  --  и
потому, что он не был свидетелем той операции, не знал Длугоседло и  Кабата;
и потому, что он был не из  мелких  корреспондентов,  как  Голованов,  а  из
корреспондентов стратегических. Бои  представлялись  ему  не  вокруг  одного
изгнившего дощаного мостика или разбитой водокачки, но в широком обхвате,  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 79 80 81 82 83 84 85  86 87 88 89 90 91 92 ... 133
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама