Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Уилбур Смит Весь текст 413.02 Kb

Наемник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 36
Майк. - Будь ты проклят, скотина! - Майк ударил по бокалу.  Он  слетел  со
стойки и рассыпался в брызги о стену.
     - Я что-то не так сделал, Майк? -  мягко  спросил  Хендри.  -  Просто
предложил тебе выпить.
     По комнате разнесся аромат коньяка. Майк снова облизал губы. Его  рот
наполнился слюной, по телу распространилось непреодолимое желание.
     - Будь ты проклят, - прошептал он. - Будь ты проклят, - уже умоляющим
тоном, пока Хендри наливал второй бокал.
     - Как давно  это  было,  Майк?  Год,  два?  Попробуй  немного,  всего
глоточек. Вспомни, как здорово на тебя это действовало. Давай, парень.  Ты
устал, ты много работал. Всего глоточек, больше не будешь.
     Майк вытер губы ладонью, на его лбу и верхней губе выступили капельки
пота.
     - Давай, парень, - голос Вэлли  был  глухим  от  возбуждения.  Пальцы
Майка охватили бокал,  автоматически  подняли  его  и  поднесли  к  губам,
которые в предвкушении  затряслись.  В  глазах  читалось  и  отвращение  и
желание.
     - Всего один, - прошептал Хендри. - Только этот.
     Майк судорожно вскинул руку и опрокинул бокал в рот.  Затем  он  взял
его двумя руками и склонился над ним.
     - Я тебя ненавижу. Боже, как я тебя ненавижу,  -  он  говорил  это  и
Хендри, и себе, и пустому бокалу.
     - Вот молодец! - радостно заорал Хендри. - Давай еще налью!



                                    12

     Брюс быстро вошел в отель, Шерман едва  за  ним  поспевала.  В  холле
находились  порядка  дюжины  местных   жителей,   чувствовалось   какое-то
напряжение. Боуссье поспешил ему навстречу.
     - Извините, капитан, я не смог их остановить. Один из них, рыжий  был
очень несдержан. У него была винтовка, и  мне  показалось,  что  он  может
пустить ее в ход.
     - О чем вы, - но прежде чем Боуссье успел  ответить,  из-за  двери  в
конце холла раздался взрыв хохота Хендри. Это была дверь бара.
     - Они там, - сказал Боуссье. - Они там почти уже час.
     - Будь они прокляты, - выругался Брюс. - Именно сейчас. Будь проклята
эта скотина.
     Он почти бегом пересек холл и распахнул двойные двери. Хендри стоял у
дальней стены с бокалом в одной руке  и  винтовкой  в  другой.  Он  держал
винтовку за пистолетную рукоятку и описывал стволом круги в воздухе.  Майк
Хейг строил пирамиду  из  стаканов.  Он  как  раз  устанавливал  последний
стакан.
     - Привет, Брюс, дружище! - Хейг  пьяно  взмахнул  рукой.  -  Как  раз
вовремя, можешь тоже пару раз пальнуть.  Но  сначала  Вэлли,  он  стреляет
первым. У нас все без обмана, полная  демократия,  у  всех  равные  права.
Должности и звания - не в счет. Правда, Вэлли?  -  Лицо  Майка  как  будто
плавилось и теряло форму. Его губы расслабились и  дрожали,  щеки  висели,
как груди у старухи, глаза слезились. Он  взял  со  стойки  стакан,  почти
полный, а рядом стояла бутылка "Реми Мартина".
     - Чудесный старый  коньяк,  очень  тонкий  аромат,  -  Хейг  не  смог
правильно произнести последние  слова  и  повторил  по  слогам.  Он  пьяно
улыбался и смотрел на Брюса косыми глазами.
     - Отойди в сторону, Майк, - Хендри  одной  рукой  поднял  винтовку  и
прицелился.
     - Давай, старина! - заорал Майк.  -  Не  задерживай!  Разнеси  все  к
чертовой матери!
     - Хендри! Прекрати, - сказал Брюс.
     - Пошел ты! - ответил Хендри и выстрелил.  Отдачей  его  отбросило  к
стене. Пирамида разлетелась вдребезги. В ушах зазвенело.
     - Приз этому джентльмену! - завопил Майк. Брюс  в  три  шага  пересек
комнату и вырвал винтовку из рук Хендри.
     - Хватит, пьяная скотина!
     - Иди в  чертовой  матери!  -  Хендри  потирал  вывихнутое  винтовкой
запястье.
     - Капитан Карри, - произнес из-за стойки Майк, - вы слышали, что  вам
сказал мой друг. Идите к чертовой матери спать.
     - Заткнись, Хейг.
     - В этот раз ты от меня не уйдешь, - прорычал Хендри.  -  Ты  слишком
долго на мне ездил. В этот раз я тебя сброшу!
     - Покорнейше прошу вас слезть со спины моего друга, капитан Карри,  -
торжественно произнес Майк. - Он не слон, а мой кровный брат. Я не позволю
преследовать его.
     - Ну, Карри, давай. Начнем! - проревел Вэлли.
     - Давай, Вэлли. Сделай его!  -  Хейг  снова  наполнил  стакан.  -  Не
позволяй ему на себе ездить.
     - Ну давай, Карри!
     - Ты пьян.
     - Меньше разговоров. Или я должен начать?
     - Ты ничего не должен, - Брюс резко ударил его в подбородок прикладом
винтовки. Голова Хендри дернулась и он осел по стене. Брюс посмотрел в его
остекленевшие глаза. "Достаточно, - решил он. - Это должно было выбить  из
него боевой дух". Он поднял Хендри и бросил в одно из  кресел.  "Я  должен
заняться Хейгом, пока он совсем не набрался, - подумал он. -  Посылать  за
Раффи - нет времени, а оставлять  у  себя  за  спиной  без  присмотра  эту
скотину тоже нельзя".
     - Шерман, - позвал он. Она стояла в дверях и быстро подошла к нему. -
Вы умеете обращаться с пистолетом?
     Она кивнула. Брюс отстегнул от ремешка свой "Смит-и-Вессон" и передал
ей.
     - Если  этот  человек  попытается  подняться  из  кресла,  стреляйте.
Встаньте здесь, чтобы он не смог до вас дотянуться.
     - Брюс...
     - Это не человек, а животное. Опасное. Вчера он убил  двух  маленьких
детей и с вами, если его не  остановить,  он  сделает  тоже  самое.  Нужно
удерживать его на месте, пока я займусь другим.
     Она взяла пистолет двумя  руками,  ее  лицо  было  еще  бледнее,  чем
обычно.
     - Вы сможете это сделать?
     - Теперь смогу, - она взвела курок.
     - Слышишь, Хендри, -  Брюс  за  волосы  поднял  его  голову.  -  Если
попытаешься встать, она убьет тебя. Понимаешь? Она тебя пристрелит.
     - Пошел ты вместе со своей французской шлюхой. Я представляю, чем  вы
занимались на берегу весь день. Играли в игру "спрячь колбаску"?
     Гнев  сжал  горло  Брюса.  Он  стал  выворачивать  рыжую  шевелюру  и
почувствовал, что волосы остаются у него в руке. Хендри скорчился от боли.
     - Заткни свою поганую пасть или я тебя убью!
     Он действительно мог это сделать и Хендри понял это.
     - Ну хорошо, хорошо, Бога ради, отпусти меня.
     Брюс разжал руку и выпрямился.
     - Простите меня, Шерман.
     - Все в порядке. Займитесь вторым.
     Брюс прошел к стойке под испуганным взором Хейга.
     - Что ты хочешь, Брюс? Выпить? Выпей. Мы все немного выпиваем. Просто
веселимся. Не надо так волноваться.
     - Ты больше пить не будешь, совсем наоборот, - Брюс обошел стойку.
     Майк стал отступать.
     - Что ты собираешься делать?
     - Сейчас увидишь, - капитан схватил его за запястье и  вывернул  руку
за спину.
     - Брюс, перестань. Я чуть свою выпивку не разлил.
     -  Хорошо,  -  Брюс  выхватил  стакан  из  его   руки.   Хейг   начал
сопротивляться. Он был силен, но выпивка ослабила его и Брюс заломил  руку
еще сильнее, заставив Хейга подняться на цыпочки.
     - Пойдем, дружище. - Брюс провел его к задней двери  бара.  Свободной
рукой он повернул ключ в замке и открыл дверь.
     - Сюда, - он втолкнул Хейга на кухню, захлопнул ногой дверь и потащил
его к раковине.
     - Ну, Хейг, займемся, - он нагнул Хейга над  раковиной,  раскрыл  ему
пальцами рот и затолкал в рот скомканную салфетку.
     - Все до конца, - он глубоко засунул палец в  горло  Хейга.  Всю  его
руку облил горячий,  вонючий  поток.  Он  едва  поборол  приступ  тошноты.
Закончив, он открыл холодную воду и сунул голову Хейга под струю.
     - Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, Хейг.
     - Оставь меня в покое, черт возьми, - простонал Майк. Брюс поднял его
и прижал к стене.
     - В миссии у одной женщины очень трудные роды. Она умрет, если ты  ей
не поможешь.
     - Нет, только не это, - прошептал Хейг, - только не это.
     - Мы едем туда.
     - Нет, прошу тебя, только не это. Я не могу, ты же видишь, что  я  не
могу.
     Маленькие красные  и  лиловые  сосуды  на  его  носу  и  щеках  четко
выделялись  на  фоне  бледности.  Брюс  ударил  его  ладонью,  от   головы
разлетелись капельки воды.
     - Нет, Брюс, прошу тебя.
     Брюс ударил еще два раза, и заметил первые признаки пробуждающейся  в
нем злости.
     - Брюс, будь ты проклят.
     - Ты сможешь, - обрадовался Брюс. - Слава богу.
     Он вытолкнул его обратно в бар. Шерман по-прежнему стояла над  Хендри
с пистолетом.
     - Шерман, поехали. Займемся этой скотиной, когда вернемся.
     Проходя через холл, Брюс спросил.
     - Вы умеете водить "Форд"?
     - Да.
     - Чудесно. Вот ключи. Я поеду с Хейгом на заднем сиденьи.
     На ступенях Хейг потерял равновесие. Брюс подхватил его и практически
донес до машины. Он затолкал Майка на заднее сиденье и сел  рядом.  Шерман
завела двигатель и развернула машину.
     - Ты можешь меня заставить сделать это, Брюс. Я не  могу,  просто  не
могу.
     - Посмотрим.
     - Ты не знаешь, что это такое. Не можешь знать. Она умрет на столе, -
он протянул Брюсу руки. - Посмотри на них. Как я могу работать?  Его  руки
страшно тряслись.
     - Она все равно умрет, - резко ответил Брюс. - Ты можешь избавить  ее
от страданий.
     Хейг ладонью вытер губы.
     - Дай мне  выпить,  Брюс.  Это  поможет.  Если  дашь  мне  выпить,  я
попробую.
     - Нет, - сказал Брюс, и Хейг  начал  ругаться.  Из  его  рта  потоком
полились мерзости, лицо его исказилось. Он  ругал  капитана  Брюса,  себя,
Бога. Таких ругательств  от  него  Брюс  не  слышал  никогда.  Затем  Майк
попытался открыть дверь. Брюс ждал этого момента, поймал Майка за воротник
и прижал к сиденью. Хейг перестал сопротивляться и зарыдал. Шерман  быстро
провела машину по дамбе, въехала на холм и  свернула  на  боковую  дорогу.
Свет фар разрезал темноту, тихо гудел ветер.  Хейг  всхлипывал  на  заднем
сидении. Затем сквозь  деревья  показались  огни  миссии.  Шерман  снизила
скорость, объехала церковь и остановилась у здания  больницы.  Брюс  помог
Хейгу выбраться из  машины.  Боковая  дверь  больницы  открылась,  из  нее
появился отец Игнатиус с керосиновой лампой в руках. В ярком  свете  лампы
лицо Хейга казалось еще более отвратительным.
     - Святой отец, - объявил Брюс. - Вот ваш доктор.
     Игнатиус поднял лампу и сквозь очки вгляделся в лицо Хейга.
     - Он болен?
     - Нет, святой отец, он пьян.
     - Пьян? Значит он не сможет оперировать?
     - Нет, он сможет!
     Брюс провел Хейга по коридору в маленькую  операционную.  Игнатиус  и
Шерман шли следом.
     - Шерман, помогите святому отцу привезти сюда женщину,  -  они  ушли,
Брюс обратился к Майку.
     - Ты уже настолько погряз в дерьме, что даже не понимаешь меня?
     - Я не могу это сделать, Брюс. Ничего не получится.
     - Значит она умрет, но ты все-таки попробуешь.
     - Мне нужно выпить, Брюс, - Майк облизал губы. - У  меня  внутри  все
горит. Ты должен мне дать выпить.
     - Сделай это и получишь полный ящик.
     - Мне сейчас нужно.
     - Нет,  -  твердо  сказал  Брюс.  -  Посмотри,  что  у  них  есть  из
инструментов. Достаточно ли для такой операции?
     Брюс подошел к стерилизатору  и  поднял  крышку.  Из  него  вырвалось
облако пара. Хейг заглянул внутрь.
     - Здесь все, что нужно. В помещении только не достаточно светло, и  я
хочу выпить.
     - Что-нибудь придумаю со светом. Мой руки.
     - Брюс, прошу тебя, дай мне...
     - Заткнись! - зарычал Брюс. - Вон там раковина. Готовься.
     Хейг прошел к раковине. Он уже лучше стоял на ногах,  лицо  приобрело
более твердое выражение. "Старый ты дурак, - подумал Брюс. - Как я на тебя
надеюсь. Господи, как я надеюсь, что ты сможешь это сделать".
     - Поторопись, Хейг. Мы не можем заниматься этим всю ночь.
     Брюс вышел и прошел по коридору  в  палату.  Окна  операционной  были
закрыты, Хейг убежать не мог. Только в коридор, а здесь он его поймает. Он
заглянул в палату. Шерман и Игнатиус при помощи санитара поднимали женщину
на каталку.
     - Святой отец, в операционной мало света.
     - Я могу только предложить еще одну керосиновую лампу.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама