Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Уилбур Смит Весь текст 413.02 Kb

Наемник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 36
наклониться вперед. Они начали подъем на холмы Луфира.
     "Я устрою привал на вершине, -  подумал  Брюс.  -  Оттуда  мы  сможем
увидеть огни города".
     Дождь внезапно прекратился и наступила оглушающая тишина. Он мог ясно
различить дыхание идущего следом, рядом  в  лесу  подала  голос  древесная
лягушка - необычно чистый, красивый звук, похожий на звон стальных шариков
в хрустальном бокале.
     Все чувства Брюса были обострены  до  предела.  Он  ощущал  приторный
запах тропического цветка и  приятный  запах  гниющей  растительности.  Он
осязал холод каплей дождя на своем лице и фактуру ткани  на  теле.  И  еще
одно - животное чувство опасности предупредило его с  ужасающей  ясностью,
что впереди в темноте что-то есть. Он  резко  остановился.  Идущий  следом
жандарм чуть не сбил его с ног. Были слышны звуки замешательства  по  всей
колонне, затем наступила тишина. Все замерли в ожидании. Брюс  напрягся  и
слегка присел, держа наготове винтовку. Он ясно ощущал чье-то присутствие.
     "Господи, прошу тебя, только не пулемет, - подумал  он.  -  На  таком
расстоянии они разнесут нас на куски". Он  осторожно  обернулся,  нашел  в
темноте голову следующего за ним жандарма и наклонил к себе.
     - Тихо ложись на землю сам и передай  приказ  другим  по  колонне,  -
прошептал он. Он стал ждать, напряженно вглядываясь в темноту. Рука  сзади
похлопала его по ноге. Все залегли.
     - "Ладно, пойдем посмотрим". - Брюс скинул ранец, отстегнул от  пояса
одну гранату. Он вытащил чеку и положил  ее  в  нагрудный  карман.  Затем,
нащупывая  при  каждом  шаге  шпалы,  двинулся  вперед.  Десять  шагов   -
остановка. И тут он услышал тихий стук скатившихся со склона камешков.  Он
прекратил дышать. "Я прямо над ними. Если они начнут стрелять..". Дюйм  за
дюймом он отвел назад руку с  гранатой.  "Я  должен  бросить  ее  и  сразу
упасть. Пять секунд задержки, слишком много. Они услышат щелчок и  откроют
огонь". Он до конца отвел руку, присел и опустился на колени.
     "Вот и конец", -  подумал  Брюс.  В  следующий  момент  небо  озарила
далекая  молния,  и  Брюс  на  мгновение  обрел  зрение.  Холмы,  на  фоне
бледно-серых облаков казались черными, сверкнули две линии рельсов. Лес по
обе стороны высок и темен, а впереди, в двух шагах от Брюса стоял огромный
золотисто-черный леопард. Одно мгновение они смотрели друг на друга, потом
снова наступила полная темнота. Леопард громко  фыркнул  в  темноте.  Брюс
судорожно попытался поднять винтовку, но она была у него в левой  руке,  а
правая занята гранатой.
     "В этот раз уже точно, - подумал он. - Верная крышка". Он не  поверил
своим ушам, когда раздался звук шуршащего на  боковой  поверхности  насыпи
гравия, а затем удаляющийся шелест кустов. Все еще  сжимая  гранату,  Брюс
упал на спину и истерически рассмеялся.
     - Все в порядке, босс? - раздался встревоженный голос Раффи.
     - Это был  леопард,  -  Брюс  поразился  визгливости  своего  голоса.
Послышался гомон жандармов, лязг и хруст, когда они начали подниматься  на
ноги, Кто-то рассмеялся.
     - Хватит шуметь, - Брюс поднялся на ноги, достал из  кармана  чеку  и
вставил в гранату. Он вернулся к началу колоны, надел на плечи  сброшенный
ранец и снова занял свое положение.
     - Продолжаем движение. Во рту пересохло, дыхание было слишком частым,
он чувствовал, как горят его щеки.
     "Из меня просто брызжет адреналин,  -  криво  усмехнулся  Брюс.  -  Я
напуган до смерти. Но сегодня ночью мне  еще  предстоит  пережить  страх".
Цепочка из двадцати шести человек снова поползла вверх. Все были напряжены
до предела. Брюс слышал это в звуках шагов, чувствовал в судорожно сжавшей
его плечо руке,  ощущал  в  доносившемся  иногда  до  него  кислом  запахе
человеческого пота. Впереди низкие облака медленно поднимались и он  сумел
различить силуэт гребня. Темнота отступала.  Облака  озарялись  исходившим
снизу оранжевым светом, который то исчезал,  то  появлялся  снова.  Они  с
трудом протащились последние полмили и, наконец, достигли вершины.
     - Боже мой, -  воскликнул  Брюс.  С  этой  точки  он  мог  разглядеть
источник света. Бандиты сжигали Порт-Реприв. Пламя пожирало все. На глазах
у Брюса крыша одного из домов обвалилась в снопе искр, из оконных  проемов
вырвались яркие языки пламени. Горели и здания  станции  и  жилые  дома  в
районе конторы и  отеля.  Брюс  быстро  посмотрел  в  сторону  миссии  Св.
Августина и, не увидев ничего кроме темноты, облегченно вздохнул.
     - Может быть не заметили, а может быть слишком заняты грабежом, -  он
снова взглянул на городок и крепко сжал челюсти. - Ублюдки!
     - "Ради чего они  это  делают?"  -  Рядом  с  отелем  загорелось  еще
несколько домов. Брюс повернулся к стоящему рядом жандарму.
     - Привал здесь. Не курить и не  разговаривать.  Приказ  передался  по
цепи, бойцы опустили на землю оружие и уселись.  Брюс  достал  из  футляра
бинокль и навел на город. Он был ярко освещен огнем пожара и Брюс мог даже
различить черты слоняющихся по улицам людей. Все были вооружены до  зубов.
Многие  держали  в  руках  бутылки  и  походка  большинства  из  них  была
нетвердой.  Капитан  попытался  прикинуть  их  число,  но   это   казалось
невозможным: одни входили  в  дома,  другие  выходили,  группы  собирались
вместе, затем рассеивались. Брюс опустил бинокль на грудь  и  почувствовал
рядом с собой в темноте движение.  Это  был  Раффи.  Его  огромная  фигура
казалась еще более внушительной из-за навешенного на него груза:  винтовка
на одном плече, цинковая упаковка с патронами на другом, на шее  полдюжины
подсумков с гранатами.
     - Похоже, сильно веселятся, босс.
     - Просто Рождество, - согласился Брюс, - Ты отдыхать не собираешься?
     - Почему нет, - Раффи снял  поклажу,  сел  и  оперся  о  нее  могучей
спиной. - Вы не видите кого-нибудь из наших людей? Брюс поднял  бинокль  и
еще раз  внимательно  осмотрел  район  станции.  Этот  участок  был  плохо
освещен, но он сумел различить среди движущихся теней продолговатый силуэт
открытой платформы.
     - Вагон на месте, - пробормотал он. - А больше  ничего  не...  В  это
момент соломенная крыша одного из домов вспыхнула ярким  факелом,  осветив
станцию.
     - Да, теперь я их вижу. Они все  еще  лежали  там,  где  их  настигла
смерть. Маленькие, хрупкие, никому не нужные, как сломанные игрушки.
     - Мертвые?
     - Да.
     - Женщины?
     - Трудно сказать, - Брюс напряг зрение. - Похоже, что нет.
     - Нет, - тихо произнес Раффи. -  Они  не  станут  убивать  женщин.  Я
думаю, что они отвели их в отель  и  по  очереди  насилуют.  Всего  четыре
женщины, они не выдержат до утра. Эти  мерзавцы  умотают  до  смерти  даже
слона, - он плюнул под ноги. - Что будем делать, босс?
     Брюс  с  минуту  молчал,  внимательно  осматривая  город.  Орудие   с
нацеленным в его сторону стволом стояло на прежнем месте.  Грузовики  были
припаркованы у здания конторы -  он  смог  различить  яркую  желто-красную
цистерну бензовоза с эмблемой "Шелл". "Надеюсь, что она полная, -  подумал
Брюс. - Нам понадобится много бензина, чтобы добраться до Элизабетвилля".
     - Раффи, ты предупреди своих ребят, чтобы не стреляли в тот бензовоз,
иначе нам долго придется идти пешком.
     - Я скажу, - пробурчал Раффи. - Но вы же знаете этих чокнутых  арабов
- когда они начинают стрелять, то останавливаются  только,  если  кончатся
патроны. А куда попадают пули, им абсолютно наплевать.
     - У подножия холма делимся на две группы.  Мы  с  тобой  свою  группу
проводим по краю болота и выходим к дальней окраине  города.  Позови  сюда
лейтенанта Хендри, - Брюс подождал, пока подойдет Вэлли,  а  потом,  когда
все трое улеглись рядом, продолжил.
     - Хендри, я хочу, чтобы ты распределил своих людей в  начале  главной
улицы. Вон там, в темноте, с этой стороны  станции.  Мы  с  Раффи  пройдем
болотом к дамбе и зайдем с дальней  стороны.  Ради  Бога,  придержи  своих
ребят, пока мы с Раффи не ударим. Если вы начнете стрельбу раньше нас,  то
грузовики для обратной  дороги  нам  уже  не  понадобятся,  только  гробы.
Понимаешь меня?
     - О'кей, о'кей. Я знаю, что делать, - пробормотал Вэлли.
     - Надеюсь. Наносим удар в четыре часа утра, как раз перед  рассветом.
мы с Раффи входим в город и забрасываем отель гранатами - там будет  спать
большинство. Взрывы выгонят на улицу уцелевших и ты можешь начинать, но не
раньше. Подожди, пока они выйдут на открытое место. Понятно?
     - Черт возьми! Ты  меня  идиотом  считаешь?  Думаешь,  я  не  понимаю
английский язык?
     - Перекрестный огонь двух групп должен уничтожить  практически  всех,
практически... - Брюс не обратил внимание на вспышку Хендри. -  Но  мы  не
можем позволить оставшимся  организоваться.  Если  попытаются  скрыться  -
преследование и огонь до  полного  уничтожения.  Если  не  сможем  с  этим
справиться за пять-десять минут, значит мы вляпались. Их в три раза больше
чем нас, мы должны использовать элемент внезапности в полную силу.
     - Использовать элемент  внезапности  в  полную  силу,  -  передразнил
Вэлли. - Зачем эти красивые слова? Убить ублюдков и все!
     - Пусть будет так, - слабо улыбнулся Брюс. - Убить ублюдков,  но  как
можно быстрее, - он встал и посмотрел на  светящийся  циферблат  часов.  -
Десять тридцать. Начинаем спускаться. Хендри,  пойдем  распределим  людей.
Брюс и Вэлли прошли по цепи, поочередно указывая жандармам.
     - Ты идешь с лейтенантом Хендри.
     - Ты идешь со мной. В течение десяти  минут  они  разделили  людей  и
распределили гранаты. Два капрала, говоривших по-английски были посланы  в
группу Вэлли. Затем они стали спускаться с холма по-прежнему в колонне  по
одному.
     - Здесь мы расстанемся, Хендри, - прошептал Брюс. - Ничего не начинай
до сигнала, дождись разрывов моих гранат.
     - Да, о'кей, я все знаю.
     - Счастливо.
     - Береги задницу, капитан Карри, - Вэлли исчез в темноте.
     - Пойдем, Раффи, - Брюс повел своих людей  в  болото.  Сразу  же  они
провалились в жижу по колено. и по мере продвижения трясина  поглощала  их
по пояс, потом по  плечи.  Затягивающая,  угрюмо  булькающая,  испускающая
пузыри зловонного болотного газа. Москиты окружили голову Брюса  настолько
плотным облаком, что при вдохе попадали в рот, залепляли ему глаза. Из-под
каски на брови тек пот, ноги оплетали стебли  папируса.  Они  продвигались
безумно медленно. Из-за зарослей папируса не было видно  огней  города,  и
Брюс ориентировался только по отблескам пожара и изредка взлетавшим в небо
снопам  искр.  За  час  они  прошли  всего  половину   расстояния   вокруг
Порт-Реприва. Брюс остановил колонну на отдых, жижа доходила ему до пояса,
руки занемели от непрерывного держания винтовки над головой.
     - С каким удовольствием я бы сейчас закурил, босс.
     - Я тоже, - Брюс вытер лицо рукавом кителя. Укусы москитов на  лбу  и
вокруг глаз горели огнем.
     - Чудесный способ зарабатывать деньги на жизнь, - прошептал он.
     - Нам повезет, если сумеем сохранить эту  жизнь  сегодня,  -  ответил
Раффи. - Мне кажется, что кое-кто не доживет до завтра.  Но  страх  смерти
отступил перед физическими страданиями. Брюс даже забыл, что  они  идут  в
бой. В данный момент его больше беспокоило  то,  что  пиявки,  пробравшись
через разрезы брюк на икрах к его ногам, могут добраться  до  промежности.
"Слава Богу, что хоть ширинка на молнии".
     - Будем выбираться, - прошептал он. -  Раффи,  скажи  ребятам,  чтобы
вели себя потише. Он пошел к берегу и уровень воды опять  упал  до  колен.
Движение стало более шумным. Почти в два часа ночи они  подошли  к  дамбе.
Капитан приказал бойцам затаиться  в  папирусе,  а  сам  отправился  вдоль
бетонной дамбы пока не вышел на сухое место на окраине поселения.  Никаких
постов не было. В городе было тихо, только треск  пламени  нарушал  покой.
Порт-Реприв как бы впал в пьяный сон. Брюс вернулся и позвал спутников. На
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама