наклониться вперед. Они начали подъем на холмы Луфира.
"Я устрою привал на вершине, - подумал Брюс. - Оттуда мы сможем
увидеть огни города".
Дождь внезапно прекратился и наступила оглушающая тишина. Он мог ясно
различить дыхание идущего следом, рядом в лесу подала голос древесная
лягушка - необычно чистый, красивый звук, похожий на звон стальных шариков
в хрустальном бокале.
Все чувства Брюса были обострены до предела. Он ощущал приторный
запах тропического цветка и приятный запах гниющей растительности. Он
осязал холод каплей дождя на своем лице и фактуру ткани на теле. И еще
одно - животное чувство опасности предупредило его с ужасающей ясностью,
что впереди в темноте что-то есть. Он резко остановился. Идущий следом
жандарм чуть не сбил его с ног. Были слышны звуки замешательства по всей
колонне, затем наступила тишина. Все замерли в ожидании. Брюс напрягся и
слегка присел, держа наготове винтовку. Он ясно ощущал чье-то присутствие.
"Господи, прошу тебя, только не пулемет, - подумал он. - На таком
расстоянии они разнесут нас на куски". Он осторожно обернулся, нашел в
темноте голову следующего за ним жандарма и наклонил к себе.
- Тихо ложись на землю сам и передай приказ другим по колонне, -
прошептал он. Он стал ждать, напряженно вглядываясь в темноту. Рука сзади
похлопала его по ноге. Все залегли.
- "Ладно, пойдем посмотрим". - Брюс скинул ранец, отстегнул от пояса
одну гранату. Он вытащил чеку и положил ее в нагрудный карман. Затем,
нащупывая при каждом шаге шпалы, двинулся вперед. Десять шагов -
остановка. И тут он услышал тихий стук скатившихся со склона камешков. Он
прекратил дышать. "Я прямо над ними. Если они начнут стрелять..". Дюйм за
дюймом он отвел назад руку с гранатой. "Я должен бросить ее и сразу
упасть. Пять секунд задержки, слишком много. Они услышат щелчок и откроют
огонь". Он до конца отвел руку, присел и опустился на колени.
"Вот и конец", - подумал Брюс. В следующий момент небо озарила
далекая молния, и Брюс на мгновение обрел зрение. Холмы, на фоне
бледно-серых облаков казались черными, сверкнули две линии рельсов. Лес по
обе стороны высок и темен, а впереди, в двух шагах от Брюса стоял огромный
золотисто-черный леопард. Одно мгновение они смотрели друг на друга, потом
снова наступила полная темнота. Леопард громко фыркнул в темноте. Брюс
судорожно попытался поднять винтовку, но она была у него в левой руке, а
правая занята гранатой.
"В этот раз уже точно, - подумал он. - Верная крышка". Он не поверил
своим ушам, когда раздался звук шуршащего на боковой поверхности насыпи
гравия, а затем удаляющийся шелест кустов. Все еще сжимая гранату, Брюс
упал на спину и истерически рассмеялся.
- Все в порядке, босс? - раздался встревоженный голос Раффи.
- Это был леопард, - Брюс поразился визгливости своего голоса.
Послышался гомон жандармов, лязг и хруст, когда они начали подниматься на
ноги, Кто-то рассмеялся.
- Хватит шуметь, - Брюс поднялся на ноги, достал из кармана чеку и
вставил в гранату. Он вернулся к началу колоны, надел на плечи сброшенный
ранец и снова занял свое положение.
- Продолжаем движение. Во рту пересохло, дыхание было слишком частым,
он чувствовал, как горят его щеки.
"Из меня просто брызжет адреналин, - криво усмехнулся Брюс. - Я
напуган до смерти. Но сегодня ночью мне еще предстоит пережить страх".
Цепочка из двадцати шести человек снова поползла вверх. Все были напряжены
до предела. Брюс слышал это в звуках шагов, чувствовал в судорожно сжавшей
его плечо руке, ощущал в доносившемся иногда до него кислом запахе
человеческого пота. Впереди низкие облака медленно поднимались и он сумел
различить силуэт гребня. Темнота отступала. Облака озарялись исходившим
снизу оранжевым светом, который то исчезал, то появлялся снова. Они с
трудом протащились последние полмили и, наконец, достигли вершины.
- Боже мой, - воскликнул Брюс. С этой точки он мог разглядеть
источник света. Бандиты сжигали Порт-Реприв. Пламя пожирало все. На глазах
у Брюса крыша одного из домов обвалилась в снопе искр, из оконных проемов
вырвались яркие языки пламени. Горели и здания станции и жилые дома в
районе конторы и отеля. Брюс быстро посмотрел в сторону миссии Св.
Августина и, не увидев ничего кроме темноты, облегченно вздохнул.
- Может быть не заметили, а может быть слишком заняты грабежом, - он
снова взглянул на городок и крепко сжал челюсти. - Ублюдки!
- "Ради чего они это делают?" - Рядом с отелем загорелось еще
несколько домов. Брюс повернулся к стоящему рядом жандарму.
- Привал здесь. Не курить и не разговаривать. Приказ передался по
цепи, бойцы опустили на землю оружие и уселись. Брюс достал из футляра
бинокль и навел на город. Он был ярко освещен огнем пожара и Брюс мог даже
различить черты слоняющихся по улицам людей. Все были вооружены до зубов.
Многие держали в руках бутылки и походка большинства из них была
нетвердой. Капитан попытался прикинуть их число, но это казалось
невозможным: одни входили в дома, другие выходили, группы собирались
вместе, затем рассеивались. Брюс опустил бинокль на грудь и почувствовал
рядом с собой в темноте движение. Это был Раффи. Его огромная фигура
казалась еще более внушительной из-за навешенного на него груза: винтовка
на одном плече, цинковая упаковка с патронами на другом, на шее полдюжины
подсумков с гранатами.
- Похоже, сильно веселятся, босс.
- Просто Рождество, - согласился Брюс, - Ты отдыхать не собираешься?
- Почему нет, - Раффи снял поклажу, сел и оперся о нее могучей
спиной. - Вы не видите кого-нибудь из наших людей? Брюс поднял бинокль и
еще раз внимательно осмотрел район станции. Этот участок был плохо
освещен, но он сумел различить среди движущихся теней продолговатый силуэт
открытой платформы.
- Вагон на месте, - пробормотал он. - А больше ничего не... В это
момент соломенная крыша одного из домов вспыхнула ярким факелом, осветив
станцию.
- Да, теперь я их вижу. Они все еще лежали там, где их настигла
смерть. Маленькие, хрупкие, никому не нужные, как сломанные игрушки.
- Мертвые?
- Да.
- Женщины?
- Трудно сказать, - Брюс напряг зрение. - Похоже, что нет.
- Нет, - тихо произнес Раффи. - Они не станут убивать женщин. Я
думаю, что они отвели их в отель и по очереди насилуют. Всего четыре
женщины, они не выдержат до утра. Эти мерзавцы умотают до смерти даже
слона, - он плюнул под ноги. - Что будем делать, босс?
Брюс с минуту молчал, внимательно осматривая город. Орудие с
нацеленным в его сторону стволом стояло на прежнем месте. Грузовики были
припаркованы у здания конторы - он смог различить яркую желто-красную
цистерну бензовоза с эмблемой "Шелл". "Надеюсь, что она полная, - подумал
Брюс. - Нам понадобится много бензина, чтобы добраться до Элизабетвилля".
- Раффи, ты предупреди своих ребят, чтобы не стреляли в тот бензовоз,
иначе нам долго придется идти пешком.
- Я скажу, - пробурчал Раффи. - Но вы же знаете этих чокнутых арабов
- когда они начинают стрелять, то останавливаются только, если кончатся
патроны. А куда попадают пули, им абсолютно наплевать.
- У подножия холма делимся на две группы. Мы с тобой свою группу
проводим по краю болота и выходим к дальней окраине города. Позови сюда
лейтенанта Хендри, - Брюс подождал, пока подойдет Вэлли, а потом, когда
все трое улеглись рядом, продолжил.
- Хендри, я хочу, чтобы ты распределил своих людей в начале главной
улицы. Вон там, в темноте, с этой стороны станции. Мы с Раффи пройдем
болотом к дамбе и зайдем с дальней стороны. Ради Бога, придержи своих
ребят, пока мы с Раффи не ударим. Если вы начнете стрельбу раньше нас, то
грузовики для обратной дороги нам уже не понадобятся, только гробы.
Понимаешь меня?
- О'кей, о'кей. Я знаю, что делать, - пробормотал Вэлли.
- Надеюсь. Наносим удар в четыре часа утра, как раз перед рассветом.
мы с Раффи входим в город и забрасываем отель гранатами - там будет спать
большинство. Взрывы выгонят на улицу уцелевших и ты можешь начинать, но не
раньше. Подожди, пока они выйдут на открытое место. Понятно?
- Черт возьми! Ты меня идиотом считаешь? Думаешь, я не понимаю
английский язык?
- Перекрестный огонь двух групп должен уничтожить практически всех,
практически... - Брюс не обратил внимание на вспышку Хендри. - Но мы не
можем позволить оставшимся организоваться. Если попытаются скрыться -
преследование и огонь до полного уничтожения. Если не сможем с этим
справиться за пять-десять минут, значит мы вляпались. Их в три раза больше
чем нас, мы должны использовать элемент внезапности в полную силу.
- Использовать элемент внезапности в полную силу, - передразнил
Вэлли. - Зачем эти красивые слова? Убить ублюдков и все!
- Пусть будет так, - слабо улыбнулся Брюс. - Убить ублюдков, но как
можно быстрее, - он встал и посмотрел на светящийся циферблат часов. -
Десять тридцать. Начинаем спускаться. Хендри, пойдем распределим людей.
Брюс и Вэлли прошли по цепи, поочередно указывая жандармам.
- Ты идешь с лейтенантом Хендри.
- Ты идешь со мной. В течение десяти минут они разделили людей и
распределили гранаты. Два капрала, говоривших по-английски были посланы в
группу Вэлли. Затем они стали спускаться с холма по-прежнему в колонне по
одному.
- Здесь мы расстанемся, Хендри, - прошептал Брюс. - Ничего не начинай
до сигнала, дождись разрывов моих гранат.
- Да, о'кей, я все знаю.
- Счастливо.
- Береги задницу, капитан Карри, - Вэлли исчез в темноте.
- Пойдем, Раффи, - Брюс повел своих людей в болото. Сразу же они
провалились в жижу по колено. и по мере продвижения трясина поглощала их
по пояс, потом по плечи. Затягивающая, угрюмо булькающая, испускающая
пузыри зловонного болотного газа. Москиты окружили голову Брюса настолько
плотным облаком, что при вдохе попадали в рот, залепляли ему глаза. Из-под
каски на брови тек пот, ноги оплетали стебли папируса. Они продвигались
безумно медленно. Из-за зарослей папируса не было видно огней города, и
Брюс ориентировался только по отблескам пожара и изредка взлетавшим в небо
снопам искр. За час они прошли всего половину расстояния вокруг
Порт-Реприва. Брюс остановил колонну на отдых, жижа доходила ему до пояса,
руки занемели от непрерывного держания винтовки над головой.
- С каким удовольствием я бы сейчас закурил, босс.
- Я тоже, - Брюс вытер лицо рукавом кителя. Укусы москитов на лбу и
вокруг глаз горели огнем.
- Чудесный способ зарабатывать деньги на жизнь, - прошептал он.
- Нам повезет, если сумеем сохранить эту жизнь сегодня, - ответил
Раффи. - Мне кажется, что кое-кто не доживет до завтра. Но страх смерти
отступил перед физическими страданиями. Брюс даже забыл, что они идут в
бой. В данный момент его больше беспокоило то, что пиявки, пробравшись
через разрезы брюк на икрах к его ногам, могут добраться до промежности.
"Слава Богу, что хоть ширинка на молнии".
- Будем выбираться, - прошептал он. - Раффи, скажи ребятам, чтобы
вели себя потише. Он пошел к берегу и уровень воды опять упал до колен.
Движение стало более шумным. Почти в два часа ночи они подошли к дамбе.
Капитан приказал бойцам затаиться в папирусе, а сам отправился вдоль
бетонной дамбы пока не вышел на сухое место на окраине поселения. Никаких
постов не было. В городе было тихо, только треск пламени нарушал покой.
Порт-Реприв как бы впал в пьяный сон. Брюс вернулся и позвал спутников. На