Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Жорж Сименон Весь текст 198.09 Kb

Бегство г-на Монда

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17
   Терезе, пожалуй, теперь уже за сорок: ведь когда они  поженились,  ей
было восемнадцать. Правда, выглядела она старше своих  лет.  Черты  лица
застыли, но кожа оставалась розовой - видимо, эту сбивающую с толку  не-
подвижность ей придавал слой румян.
   Между тем улыбка у нее - а она улыбнулась несколько  раз  -  осталась
почти прежней: робкой, прелестно детской, наивной, той улыбкой,  которая
годами вводила г-на Монда в заблуждение насчет своей жены.
   Скромная, неприметная, она ходила, чуть наклонив голову,  и  говорила
удивительно нежным голосом:
   - Как хочешь...
   Или:
   - Ты же знаешь: мне нравится все, что нравится тебе.
   И вдруг все рухнуло: ведь это она коллекционировала в секретере  неп-
ристойные фотографии, которые мужчины на Больших бульварах суют  в  руки
прохожим; это она снабжала их примечаниями, тщательно копировала, увели-
чивая размеры членов до неприличия; это она - и муж ее почти  не  сомне-
вался, хотя предпочитал не углубляться в расследование, - это она не да-
вала покоя их тогдашнему шоферу, забираясь даже к  нему  в  мансарду,  а
когда он возил ее по городу, заставляла  его  останавливаться  у  дверей
сомнительных меблирашек.
   А потом вновь обретала свою чистую улыбку и склонялась над кроватками
детей!
   Веки у нее покрылись морщинами, но и в этом была своя  прелесть:  они
наводили на мысль о лепестках цветов, которые, увядая, приобретают небе-
сную прозрачность.
   Инспектор уже потягивал шампанское, закуривал гаванскую сигару, кото-
рую Дезире торопился вписать в расходную книгу  -  он  нес  за  это  от-
ветственность и сразу же, как требовали правила,  должен  был  подписать
накладную у самого хозяина.
   Обе женщины живут в "Плацце", рассказывал полицейский,  в  прекрасном
номере с окнами на набережную. Трудно даже вообразить царящие там  грязь
и беспорядок. Убирать у себя женщины запретили. Их служанка, чешка, сло-
вачка или что-то в том же роде, забирала поднос в дверях и  подавала  им
еду в постель, где они лежали сутками. - Когда я вошел туда с моим  кол-
легой, всюду валялись рваные чулки, грязное белье  и  всякая  всячина  -
драгоценности, меха, на мебели разбросаны деньги.
   - От чего она умерла? - поинтересовался Додвен.
   И поскольку г-н Рене стоял сзади, он сделал ему знак выйти. Инспектор
достал из кармана металлическую  коробочку,  вынул  из  нее  разобранный
шприц, который поднес собеседнику, глядя тому прямо в глаза. Бывший  но-
тариус и глазом не моргнул.
   - Никогда, - просто сказал он, покачав головой.
   - Вот как?
   - Клянусь своей дочерью, морфина здесь никогда не было. Вы знаете на-
ше ремесло не хуже меня. Не стану утверждать, что я всегда придерживаюсь
правил, - это невозможно. Тем не менее ваши коллеги, которые  частенько,
просто так, по-дружески заходят сюда, скажут вам, что я человек порядоч-
ный и слежу за своими служащими по мере возможности. У  меня  даже  есть
человек...
   Он кивнул на Дезире.
   - ...у меня даже есть человек, который наблюдает за всем происходящим
в зале. Скажите-ка, господин Дезире, вы когда-нибудь видели у  нас  мор-
фин?
   - Нет, мсье.
   - Вы приглядываете за официантами, рассыльным, цветочницами, когда те
подходят к клиентам?
   - Да, мсье.
   - Видите, господин инспектор, если бы речь шла о кокаине, я, может, и
не был бы столь категоричен. Я хороший игрок и не пытаюсь заставить  по-
верить в то, чего нет. Среди женщин, которых мы вынуждены нанимать, рано
или поздно неизбежно появляется какая-нибудь любительница кокаина. Одна-
ко шила в мешке не утаишь, и я редко когда не замечаю все уже через нес-
колько дней. Такое случилось два месяца назад, но я тотчас  навел  поря-
док.
   Возможно, инспектор верил ему, возможно, и нет. От нечего  делать  он
бесстрастно рассматривал интерьер, изучал Дезире.
   Тому стало не по себе. Через шесть дней после отъезда  из  Парижа,  а
точнее на следующий день после пропажи денег, его фотография появилась в
газетах, но не на первой полосе, как фото преступников,  а  на  третьей,
между двумя объявлениями, словно часть рекламы. Клише было плохое.  "Хо-
рошее вознаграждение тому, кто сообщит об  этом  человеке,  который,  по
всей вероятности, поражен амнезией".
   Далее следовали описание одежды, какая была на Норбере в день его ис-
чезновения, и адрес адвоката в Париже, личного адвоката г-жи Монд, того,
что вел длившийся уже десять лет процесс из-за дома, который она унасле-
довала вместе с кузенами.
   Монда никто не опознал. Ему и в голову не пришло, что  если  начались
розыски, значит, ключа от сейфа оказалось недостаточно и необходимо  его
присутствие или по крайней мере подпись.
   - Она богата?
   Говорили об Императрице.
   - Состояние у нее немаленькое. Еще несколько лет назад цифра исчисля-
лась в несколько десятков миллионов. Она американка, американская еврей-
ка, дочь швейного магната. Была замужем четыре или пять раз. Жила  везде
понемногу. Была, между прочим, и женой русского князя, почему ее и проз-
вали Императрицей.
   - А другая?
   Дезире отвернулся, посмотрел в зал:  он  все  еще  побаивался  внима-
тельного взгляда инспектора.
   - Француженка из довольно хорошей семьи. Разведенная. Тоже всего хле-
бнула. Была чернорабочей, когда ее встретила Императрица.
   - Вы арестовали ее?
   - За что? Здесь замешаны и мужчины. Персонал гостиницы не болтлив, но
иногда, по вечерам, они приглашали к себе мужчин. Кого точно - никто  не
знает. Подбирали их неизвестно где. Служащие всегда удивлялись, встречая
их на лестнице. Предпочитали ничего не замечать, вы же понимаете.
   Бывший нотариус прекрасно все понимал.
   - Вчера утром, часов в десять, служанка спустилась вниз, чтобы узнать
номер телефона врача. Когда тот приехал. Императрица была уже мертва,  а
ее подруга, еще под воздействием наркотика, видимо, ничего не  сообража-
ла.
   - Ваше здоровье!
   - Ваше!.. Обстоятельства заставили меня прийти к вам. Мы пытаемся уз-
нать, откуда морфин. За зиму это уже второй случай.
   - Я же сказал вам...
   - Помню, помню.
   - Еще сигару? Возьмите несколько. Они недурны.
   Инспектор не возражал, сунул сигары в карман пиджака, взял шляпу.
   - Можете выйти здесь.
   Дверь служебной лестницы скрипнула.  Хозяин  повернул  выключатель  и
ждал, когда полицейский спустится вниз, чтобы  выключить  свет.  Вернув-
шись, он разровнял сигары в коробке.
   - Пять, Дезире.
   - Записано, мсье.
   И Дезире протянул карандаш, чтобы хозяин подписал накладную в  отрыв-
ной книжке.
   - Так еще и в историю влипнешь!
   Г-н Додвен направился в зал к г-ну Рене, и они зашептались  о  чем-то
возле выхода.
   Жюли, подняв глаза к небу, положила ногу на ногу и подергивала левой,
показывая Дезире, как ей все надоело. Влетел,  словно  ветер,  официант,
схватил две пустые бутылки от шампанского в корзине под столом.
   - Воспользуюсь, пока те, кто потрезвее, в туалете.
   Посетителей ослепляли огни. Весь трюк видели только  танцовщицы.  Две
бутылки присоединились к уже выпитому клиентами, и Дезире спокойно  пос-
тавил два маленьких крестика у себя в книге.
   Он задавался вопросом, что же станет с его бывшей  женой.  Когда  она
была совсем юной девушкой, родители из-за ее ангельского  вида  называли
ее Бебе. Императрица, разумеется, не оставила ей  денег.  Такие  женщины
никогда не думают о завещании.
   Теперь он ничуть не сердился на Терезу. Но и не прощал. Надо ли?
   - Счет на девятый столик! - прокричал в приоткрытую дверь метрдотель.
   Посетители с девятого столика уходили, все шло к концу.  Девушка-гар-
деробщица ждала с вещами позади клиентов. Молоденькая, свежая, в  черном
блестящем платье, с темно-красной лентой в волосах - ну  прямо  куколка,
игрушка! - она была невестой парня-колбасника, но г-н  Рене  вынудил  ее
спать с ним. Дезире подозревал, что девушка спит и с  хозяином,  но  она
была такая скрытная, что узнать правду не представлялось возможным.
   В зале двигали стулья, суетились; официанты, убирая со столиков,  до-
пивали из бутылок остатки, все что-то ели. - Налейте мне, господин Рене!
   Тот подал Жюли бокал - ей хотелось пить.
   - Весь вечер промучилась! Надела сегодня новые туфли - еле  на  ногах
стою.
   Она сняла маленькие золотистые туфельки, взяла расхожие,  стоявшие  у
газовой плиты.
   Дезире снимал кассу; через площадку, направляясь к выходу, шли  игро-
ки. Люди солидные, одни мужчины, в основном коммерсанты из Ниццы, они по
своему положению не имели права посещать игровые залы казино.  Расстава-
ясь, они пожимали друг другу руки, словно конторские служащие после  ра-
боты.
   - Идешь, Дезире?
   Шарлотта жила вместе с ними в  гостинице.  Уже  рассвело,  город  был
пуст. В море белели рыбачьи лодки с красно-зелеными бортиками.
   - Правда, что Императрица умерла?
   Дезире шел посередине. На углу улицы они машинально остановились  пе-
ред маленьким, только что открывшимся баром.  От  кипятильника,  который
надраивал хозяин в синем переднике, вкусно пахло.
   - Три кофе.
   В глазах у них чуть рябило. Во рту был  всегда  какой-то  привкус.  А
женщины, обе в вечерних платьях под пальто, несли с собой запах  ночного
кабаре. И все трое чувствовали особую опустошенность,  свойственную  та-
ким, как они, - не в теле, а скорее в голове.
   Они пошли дальше. Дверь "Жерлиса" всю  ночь  оставалась  приоткрытой.
Жалюзи пивной еще были опущены.
   Поднимались медленно. Жюли жила на третьем  этаже,  комната  Шарлотты
находилась на пятом, а Дезире по-прежнему снимал мансарду.
   На площадке они остановились попрощаться. Ничуть не смущаясь, без ло-
жного стыда перед подругой. Жюли взглянула на мужчину:
   - Зайдешь?
   Иногда такое случалось. Он отказался - не хотелось - и продолжал под-
ниматься.
   - Хорошая девушка, - сказала Шарлотта. - Шикарная!
   Он согласился.
   - Спокойной ночи.
   - Спокойной ночи.
   Он медленно поднимался. Как-то раз, на улице Балю, он  точно  так  же
поднимался вечером к себе в комнату; тогда он шел один, а его жена,  уже
вторая, ждала его. И вдруг, невольно, не задумываясь, словно по  необхо-
димости, он остановился, сел, усталый, на  ступеньки,  просто  так,  без
всяких мыслей, потом, услышав какую-то  возню-мышь  за  перегородкой,  -
покраснел, встал и пошел дальше.
   Он добрался до своей комнаты, открыл ключом дверь, снова запер  ее  и
начал раздеваться, глядя на красные крыши, которые громоздились друг над
другом в утреннем солнце.
 
 
   Глава VII
 
   Черные прутья железной кровати напоминали по форме спинки стульев  на
Елисейских полях или в Булонском лесу. Дезире лежал под скатом  потолка.
Окно оставалось открытым. На карнизе ссорились птицы, грузовики, приеха-
вшие издалека, с шумом двигались в глубине улиц, стекаясь  к  цветочному
рынку; звуки так отчетливо разносились в почти невесомом  воздухе,  что,
казалось, сейчас в лицо пахнет грудами мимоз и гвоздик.
   Дезире тонул чуть ли не сразу; сначала,  увлеченный  водоворотом,  он
камнем шел вниз, но ни страданий, ни страха не испытывал: он  знал,  что
коснется дна; как ареометр, он поднимался к поверхности, потом погружал-
ся и снова всплывал, и почти всегда - так длилось часами - медленно  или
резко перемещался вверх-вниз  между  сине-зеленой  бездной  и  невидимой
гладью, над которой продолжалась жизнь.
   Такой свет встречался в  маленьких  бухточках  Средиземноморья,  свет
солнца, - Монд постоянно ощущал его присутствие - но какой-то расплывча-
тый, рассеянный, порой искаженный, словно  прошедший  через  призму,  то
вдруг, например, фиолетовый, то зеленый, идеальный зеленый, цвет  удиви-
тельного и неуловимого зеленого луча.
   Звуки достигали его, как, должно быть, достигают рыб в  воде,  звуки,
которые слышат не ушами, а всем существом: их  поглощают,  переваривают,
и, случается, они полностью изменяют сознание.
   В гостинице еще долю царила тишина: все постояльцы были людьми  ночи,
но напротив обитал злобный зверь-автомобиль: всегда в одно и то же время
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама