Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Жорж Сименон Весь текст 198.09 Kb

Бегство г-на Монда

Предыдущая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17
ню, которое подошло бы, скорее, для банкета. Время от времени  в  глазах
Терезы вспыхивало беспокойство, лицо морщилось. В конце концов она, дро-
жа, спросила:
   - У тебя есть еще?..
   В кармане у него была одна ампула, и в кафе он передал ее Терезе. Хо-
рошо зная, что у него в сжатой руке, она схватила сумочку и бросилась  в
туалет.
   Жюли, проследив за ней глазами, уверенно сказала:
   - Ей повезло.
   - Да.
   - Если бы ты знал, как она счастлива! А что она говорила о тебе сего-
дня утром...
   Он не улыбнулся, не нахмурился. В гостинице его ждал телеграфный  пе-
ревод от Букара. Снова оставив женщин вместе, он  вернулся  к  портному,
потом зашел на вокзал, заказал билеты. Поезд уходил в восемь. На вокзале
Жюли хотелось и смеяться, и плакать.
   - Для меня все это так странно! - сказала она. -  Ты  будешь  изредка
вспоминать обо мне?
   Г-н Монд и Тереза сели в поезд, поужинали в  вагоне-ресторане,  потом
отправились к себе в купе.
   - Дашь мне вечером еще одну, а?
   Он вышел в коридор, чтобы не видеть - он его предугадывал  -  сухого,
короткого, почти профессионального жеста, которым она кололась в  бедро.
Все еще остерегаясь ее, он предложил ей верхнюю полку. Сам же  почти  не
спал, часто внезапно просыпаясь.
   Он был совершенно спокоен и здравомыслящ. Заранее подумал  обо  всем.
Перед отъездом даже предупредил инспектора полиции, что увозит Терезу  в
Париж.
   На следующее утро, на вокзале, их ждал другой город, и д-р Букар  ма-
хал рукой на перроне.
   Г-н Монд и Тереза шли вдоль поезда, со всех сторон их толкали.  Взять
его под руку она не решилась и  была  удивлена,  что  кто-то  пришел  их
встречать.
   - Извини. Я на минутку.
   Искоса наблюдая за ней, он обменялся  несколькими  фразами  со  своим
другом, которому не удавалось скрыть изумления.
   - Иди сюда, Тереза. Позволь тебе представить моего  доброго  приятеля
доктора Букара. Она насторожилась.
   - Прежде всего, давайте выберемся из толпы.
   Когда они вышли из вокзала, Монд направился к такси, усадил ее. Сел и
доктор.
   - До скорого. Можешь довериться ему. Он отвезет тебя не туда, куда ты
думаешь.
   Пока Тереза собиралась закричать о предательстве, начать  отбиваться,
машина уже тронулась.
   - Не бойтесь ничего, - говорил смущенный Букар. Норбер позвонил мне и
попросил снять для вас приличную квартиру. Мне повезло:  я  сразу  нашел
такую в Пасси. Вы будете у себя дома и вольны делать  все,  что  угодно.
Надеюсь, у вас будет все...
   В заостренных чертах Терезы читалось удивление, смешанное с яростью.
   - Он обещал вам что-то еще?
   - Нет.
   - Что он сказал вам?
   - Ничего. Не знаю.
   Она кусала губы, злясь на себя за свою глупость. В поезде, когда  за-
пахло Парижем, она коснулась руки г-на Монда и чуть было не разрыдалась,
даже хотела в знак благодарности броситься перед ним на колени. Они сто-
яли в коридоре, и помешало ей только присутствие одного из пассажиров.
   - Я просто идиотка, - презрительно выдохнула она. Она решила, что  он
вернулся из-за нее!
   В десять утра, прежде чем ехать на улицу Балю, г-н Монд вышел из так-
си возле Центрального рынка и пешком направился к складам на улице  Мон-
торгейль. Утро было пасмурное. А может, в Париже так всегда и было, пока
он находился на юге? Без солнца все вокруг виделось более  четко,  более
обнажено. Резко выделялись контуры.
   Из подворотни выезжал грузовик, и г-н Монд, пропуская его,  отошел  в
сторону. Оказавшись в застекленном дворе, он повернул направо,  заглянул
в конторку, которую делил с г-ном Лориссом. Того от  волнения  затрясло,
он беспрестанно повторял:
   - Господин Норбер!.. Господин Норбер!..
   Он заикался, потом, вдруг смутившись, представил человека, на которо-
го г-н Монд не обратил внимания - тот сидел на его собственном месте:
   - Господин Дюбурдье, администратор, которого банк...
   - Понятно.
   - Если бы знали, в каком положении...
   Монд слушал, смотрел. Все это, включая и Лорисса, и администратора  в
черном - точь-в-точь служащий по" коронного бюро - походило  на  утриро-
ванную фотографию. Потом, к крайнему  изумлению  г-на  Лорисса,  оборвал
разговор и вышел из кабинета.
   В последней по коридору комнате конторы  он  через  стеклянную  дверь
увидел сына. Тот поднял голову, тоже увидел его  и,  открыв  рот,  разом
вскочил.
   Открывая дверь, г-н Монд заметил, что Ален  побледнел,  покачнулся  и
стал падать. Он подбежал к сыну, когда того уже  укладывали  на  пыльный
пол и хлопали по ладоням.
   Позже, когда во время обеда двое служащих, присутствовавших при  сце-
не, разговаривали с кладовщиком, один из них возмущался:
   - Он даже не шелохнулся. Глаза у него  остались  сухими.  Он  смотрел
сверху вниз, ожидая, когда сын придет в себя.  Казалось,  он  раздражен,
недоволен. Когда мальчик очнулся и, весь дрожа, встал, хозяин ограничил-
ся тем, что поцеловал его в лоб и сказал: "Здравствуй, сын!" И это чело-
век, которого больше трех месяцев все считали умершим!
   Однако же именно с сыном, с ним одним, г-н Монд пообедал как обычно в
ресторанчике возле Центрального рынка. На улицу Балю он так и не  позво-
нил. И г-ну Лориссу запретил звонить.
   - Ты в самом деле поверил, что я никогда не вернусь? А как сестра?
   - Иногда мы встречаемся, но тайком. У нее все плохо. Долгов по  горло
да еще тяжба с мачехой.
   Взгляд Алена постоянно уходил в сторону, но у  г-на  Монда  сложилось
впечатление, что со временем ему удастся приручить  сына.  Непроизвольно
он порой поглядывал на кружевной платочек в карманчике молодого  челове-
ка, и тот, заметив это, покраснел. Чуть позже Ален вышел в туалет, а ко-
гда вернулся, платочек исчез.
   - Я не очень в курсе, но, по-моему, все трудности возникли из-за сей-
фа.
   - Но у твоей мачехи был ключ.
   - Этого недостаточно.
   Г-н Монд не стал терять времени и в три часа был уже у директора сво-
его банка. Только в пять он вылез из такси у небольшого особняка на ули-
це Балю. Привратница не удержалась и вскрикнула. А он просто возвращался
домой, но не так, как возвращаются из путешествия - у него не  было  ве-
щей; он позвонил, вошел, как делал это каждый день в течение многих лет.
   - Госпожа Монд у себя?
   - Только что уехала на машине. Я слышала,  она  давала  Жозефу  адрес
своего адвоката.
   Ничего не изменилось. На лестнице  он  встретил  горничную  жены;  та
вздрогнула и чуть не выронила из рук поднос.
   - Послушайте, Розали...
   - Да, мсье.
   - Я не хочу, чтобы вы звонили хозяйке.
   - Но, мсье...
   - Повторяю, я не хочу, чтобы вы звонили хозяйке Все!
   - Хорошо провели время, мсье?
   - Превосходно.
   - Хозяйка собирается...
   Он не дослушал и поднялся к себе в комнату, где с видимым  удовлетво-
рением надел собственную одежду. Потом спустился в свой старый кабинет с
цветными витражами, кабинет отца и деда.
   На первый взгляд ничего не изменилось, и тем не менее г-н Монд нахму-
рился. Что-то его покоробило, но что? На письменном столе  не  оказалось
пепельницы и двух трубок, которые он курил только дома и только  в  этой
комнате. Вместо них он увидел очки жены и на бюваре - незнакомое досье.
   Он позвонил, вручил все лишнее Розали.
   - Отнесите в комнату хозяйки.
   - Хорошо, мсье.
   - Вы не знаете, где мои трубки?
   - Кажется, их убрали в шкаф внизу.
   - Спасибо.
   Он привыкал к комнате, как привыкают к новому костюму, вернее, к себе
в костюме, который давно не надевали. Ни разу он не посмотрелся в зерка-
ло. Напротив, подошел к окну, встал на свое обычное место, прижался  ли-
цом к стеклу и вновь увидел тот же кусок тротуара, те же окна  напротив.
В одном из окон четвертого этажа маленькая старушка,  не  выходившая  из
своей комнаты уже несколько лет, пристально смотрела на него сквозь што-
ры. Едва он раскурил трубку, дым которой придавал  какую-то  мягкость  и
даже интимность его комнате, как услышал знакомый шум машины, остановив-
шейся у подъезда, скрип дверцы, которую открывал Жозеф.
   И тут зазвонил телефон. Он снял трубку.
   - Алло!.. Да, это я... Что?.. Ничего страшного?.. Бедняжка!.. Я так и
чувствовал...
   На лестнице раздались шаги. Дверь отворилась, и на пороге  он  увидел
жену. Он все еще слушал голос Букара.
   - Конечно, привыкнет... Нет... Я не приеду... Что?.. Зачем?.. Пока  у
нее есть все необходимое...
   Г-жа Монд стояла не шевелясь. Он спокойно смотрел на нее,  видел  ма-
ленькие черные глазки, которые стали менее суровыми и, может быть, впер-
вые выражали известную растерянность.
   - Да, так... Завтра... До завтра, Поль... Спасибо... Ну да...  Спаси-
бо.
   Он невозмутимо повесил трубку. Подошла жена. В горле у нее так  пере-
сохло, что ей изменил голос.
   - Вы вернулись... - пролепетала она.
   - Как видите.
   - Вы не представляете, что я перенесла! Она не знала, броситься ему в
объятия или нет. Шмыгала носом. Он только прикоснулся губами к ее лбу, с
признательностью сжал ей на мгновение запястья.
   Он понимал, что она уже все заметила: трубки, пепельницу,  отсутствие
очков, досье. Чуть слышно она проронила:
   - Вы совсем не изменились.
   Со спокойствием, которое вернулось с  ним,  которое  он  приоткрывал,
словно головокружительную пустоту, он ответил:
   - Да.
   Вот и все. Он держал себя в руках, оставаясь в жизни таким же гибким,
таким же текучим, как и сама жизнь. Без всякой иронии он добавил:
   - Я знаю, что у вас возникли трудности из-за  сейфа.  Искренне  прошу
простить меня. Мне и в голову не пришла формула,  которую  я  подписывал
столько раз: "Удостоверяю, что мой супруг... "
   - Замолчите! - взмолилась она.
   - Почему? Как видите, я жив, о чем и надо сообщить в полицейский  ко-
миссариат, куда вы, должно быть, заявили о моем исчезновении. Он сам го-
ворил об этом без всякого смущения, без стыда. Правда, больше он не ска-
зал ни слова, не дал никаких объяснений.
   Почти каждую неделю Жюли писала ему на бланках гостиниц "Жерлис"  или
"Монико", сообщая о г-не Рене, о Шарлотте, обо всех, кого он знал. И  он
отвечал ей.
   Букар почти каждый вечер рассказывал ему в "Арке" о  Терезе,  которая
очень хотела встретиться с ним.
   - Сходил бы туда разочек.
   - Зачем?
   - Видишь ли, она подумала, что это из-за нее ты...
   Г-н Монд невозмутимо посмотрел ему в глаза.
   - Ну, дальше?
   - Для нее явилось большим разочарованием...
   - А-а...
   Букар не настаивал, может быть, потому, что он, как и другие, удивля-
лся этому человеку, который перестал быть призраком, тенью, и смотрел  в
глаза с холодным спокойствием.
   Сен-Мемен, 1944 г.
 
   ПРИМЕЧАНИЯ
   1. Драматический театр в Париже на улице Бланш.
   2. Рыбная солянка с чесноком и пряностями, популярная на юге Франции.
   3. Улица в Париже.
   4. Род азартной игры.
   5. Адвокат, поверенный (англ.).
Предыдущая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама